单词 | 互让 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 互让 noun —mutual accommodation nExamples:互不相让—neither giving way the other See also:互 adj—mutual adj 让 v—permit v • yield v • let sb do sth v • have sb do sth v • make sb (feel sad etc) v
|
本着国际合作、互谅互让的精 神……(因为)教科文组织不应发挥国际司法机构 的作用(第104 [...] EX/3.3号决定,第7段)。 unesdoc.unesco.org | and “in a spirit of international cooperation, [...] conciliation and mutual understanding … [...][since] UNESCO should not play the role [...]of an international judicial body” (104 EX/Decision 3.3, para. 7). unesdoc.unesco.org |
促进具有不同文化和信仰的人民之间 的互 谅互让及相互理解和尊重,的确一直是我们根深蒂固 的传统。 daccess-ods.un.org | Nurturing mutual accommodation, understanding and [...] respect between and among peoples of different cultures and faiths has [...]indeed remained an engrained tradition. daccess-ods.un.org |
同时 也在开展提高公众认识活动,目的是加强宽容、公平 和互让原则。 daccess-ods.un.org | Public awareness activities were also being conducted with the aim of [...] strengthening the principles of tolerance, fairness and compromise. daccess-ods.un.org |
我们也希望苏丹北南双方本着互谅 互让 的 原则, 继续通过对话与协商解决悬而未决的问题,落实好 [...] 《全面和平协议》,维护苏丹及地区的和平与稳定。 daccess-ods.un.org | We also hope that Northern and Southern Sudan will, [...] in the spirit of mutual understanding and [...]compromise, continue to seek solutions [...]to the outstanding issues through dialogue and consultation, and see the implementation of the CPA through to its culmination in order to maintain peace and stability in the Sudan and the region. daccess-ods.un.org |
该组织的特权和豁免以及法国法律的条款的共同实施是谈判和 相 互让 步 的结 果。 daccess-ods.un.org | The joint application of the Organization’s privileges and immunities and the provisions of French law is the result of [...] negotiations and mutual concessions. daccess-ods.un.org |
雇主和劳动者双方执行按照援助的内容制定的解决方案 (相互让步),从而解决问题! mhlw.go.jp | The problem is resolved when both parties implement resolution measures (reach a compromise) based on the content of the assistance! mhlw.go.jp |
促进世界 主要宗教与文化之间的互动对话与谅解是一种崇高 的思想,我们都必须予以适当尊重,而且必须为此采 取一致行动并作出持久承诺,以实现我们的希望,建 设一个和平世界,一个普遍存在相互宽容和尊重 及互 谅互让,而 不是排斥和对抗的世界,一个不同民族之 间因无知和恐惧而产生误解的情况不复存在的世界。 daccess-ods.un.org | The promotion of interactive dialogue and understanding between and among the world’s major religions and cultures is a noble idea to which we must all pay due respect and towards which we must exert our concerted action and sustained commitment, so that we can attain our hope for a peaceful world, where tolerance, respect and accommodation, rather than rejection and confrontation, prevail, and where misunderstandings based on ignorance and fear between and among peoples are removed. daccess-ods.un.org |
为此,需要增进各民族和人民之间的相互理解和信任,增进各文化间的相互 理解和尊重,加强倡导互谅互让,调和不同民族和人民之间的文化和宗教分歧, 彻底瓦解种族主义和仇外心理的存在基础。 daccess-ods.un.org | The aim is therefore to promote trust and understanding among different communities, and intercultural respect and understanding, and to amplify the voices of moderation and reconciliation that help to reduce the cultural and religious tensions between nations and peoples, as these tensions form the basis for racism and xenophobia. daccess-ods.un.org |
第四,我们支持姆贝基先生领导的非盟高级别执 行小组以及门克里欧斯特别代表继续推动北南双方 根据《全面和平协议》的精神,互谅 互让 , 尽 快就阿 布耶伊及其他《全面和平协议》未决问题和公投后安 排达成一致。 daccess-ods.un.org | Union High-level Implementation Panel, led by President Mbeki, as well as the efforts of Special Representative Menkerios, to promote mutual accommodation between North and South aimed at achieving compliance with the CPA, and to arrive at a comprehensive solution to such problems as that of Abyei and other outstanding CPA-related issues, as well as on post-referendum arrangements. daccess-ods.un.org |
未经授权的安全部队在阿卜耶伊地区继续存在从根本上违背了阿卜耶伊联 [...] 合监督委员会成员之间的建设性对话 和 互 谅 互让 的 精 神,也与当地族群关于准备 恢复他们间长期共存的悠久传统的明示意向背道而驰。 daccess-ods.un.org | The continued presence of unauthorized security forces within the Abyei Area is fundamentally [...] at odds with the spirit of [...] constructive dialogue and mutual accommodation prevailing [...]among members of the Abyei Joint Oversight [...]Committee, as well as with the declared readiness of the local communities to regain their long-standing tradition of coexistence. daccess-ods.un.org |
该制度旨在让政府能够管理收入和人员配置,更好地规 [...] 划预算支出并使之合理化;提高公共服务质量;促进政府结构和私营部门之间的 互动;让公众 通过获取信息来加强参与;实现公共行政领域的善治;提高透明度 [...]和减少腐败和行政服务成本。 daccess-ods.un.org | The system was designed to enable the Government to manage revenue and staffing for better planning and rationalization of budget [...] expenditures, to improve the quality of public [...] services, promote interaction between Government [...]structures and the private sector, [...]to strengthen the participation of citizens through access to information, to achieve good governance in public administration, and to promote transparency and reduce corruption and administrative services costs. daccess-ods.un.org |
该交互工具可让您拖 动控件并设定特性以创建定义配置的规则。 3dcontentcentral.cn | This interactive tool lets you drag controls [...] and set attributes to create rules that define the configurations. 3dcontentcentral.com |
自然地互动体验能让您构建出一个使用户非常满意的原生态用户界面。 evget.com | Interaction feels natural, letting you build [...] a native user interface to delight your users. evget.com |
常设论坛建议大会主席在第六十七届和第六十八届会议上举行专 题 互 动听 证会,让会员 国和土著人民代表以及土著人民权利专家机制、土著人民权利问题 [...] 特别报告员和常设论坛参加,以便为拟订一份以联合行动为导向的简明成果文件 提供便利。 daccess-ods.un.org | The Permanent Forum recommends that the President of the General Assembly at its [...] sixty-seventh and sixty-eighth [...] sessions convene thematic interactive hearings with the participation [...]of Member States, representatives [...]of indigenous peoples and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, and the Permanent Forum, in order to facilitate the development of a concise and joint action-oriented outcome document. daccess-ods.un.org |
此外,委员会审议了两个优先主题:“信息社会中的创新、研究 、 互 利 的 技术转 让、创 业精神和协作发展”和“利用开放式接入、虚拟科学图书馆、地理空间分 [...] 析和其他信息和通信技术及科学、技术、工程和数学辅助资产解决发展问题,同 时要特别注重教育”。 daccess-ods.un.org | In addition, it considered two priority [...] themes, “innovation, research, [...] technology transfer for mutual advantage, entrepreneurship [...]and collaborative development [...]in the information society” and “open access, virtual science libraries, geospatial analysis and other complementary information and communications technology and science, technology, engineering and mathematics assets to address development issues, with particular attention to education”. daccess-ods.un.org |
我们的“网络附加存储”功能让您可 以通 过 互 联 网 与仅有您授权的人共享您存储设备上的文件。 seagate.com | Our Network Attached Storage feature enables you to share files from your storage device over the Internet only with people authorised by you. seagate.com |
这些研究中心与大学之间频繁的互动 交 流 让 各 方 都受益其中,2010年世界知识城市峰会将墨尔本评为最受尊重的知识城市,排名位于巴 塞罗那和新加坡之前,以表彰墨尔本可持续发展的知识型产业。 australiachina.com.au | There is a rich interchange between these research centres and the universities which benefits all parties, and in 2010 the Knowledge Cities World Summit named Melbourne as the Most Admired Knowledge City, ahead of Barcelona and Singapore, in recognition of its sustainable knowledge-based industries. australiachina.com.au |
但这是一个重要的问题,对于那些想 让互 联 网 成为每个人都能使用的工 具的人们来说,值得引起他们的关注并为之付出努力。 internetsociety.org | But it is an important issue that deserves the attention and efforts of those who want to make the Internet an accessible tool for all. internetsociety.org |
常设论坛建议大会第六十九届会议主席在世界会议之前,在大会高级别会议 结束后立即召开为期两天的专题互动 听 证会 , 让 会 员 国和土著人民代表以及土著 人民权利专家机制和土著人民权利问题特别报告员参加,以确定会员国、联合国 [...] 系统各机构和组织及其他利益攸关方和常设论坛的承诺。 daccess-ods.un.org | The Permanent Forum recommends that the President of the sixty-ninth session of the General Assembly convene, immediately following the high-level meetings of the [...] Assembly and prior to the World [...] Conference, two-day thematic interactive hearings, with the [...]participation of Member States and [...]representatives of indigenous peoples, as well as the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, in order to build commitment from Member States, the bodies and organizations of the United Nations system and other stakeholders, and the Forum. daccess-ods.un.org |
动态渐变功能是让效果相互 作用于源信号的很好的新方法。 tcelectronic.com | The Dynamic Morphing function is a great new way of [...] letting your effect interact with your source signal. tcelectronic.com |
以海信此次获奖的三大系列产品为例,海信个人智能电视I’TV,由于其首次实现了大屏传小屏、小屏传大屏等功能,使得“多 屏 互 动 ” 、“协 同 互 传 ” 成为现实 , 让 用 户 真正实现了随时、随地、随心、随欲地移动观看电视;海信XT710系列云智能电视应用自主研发的HiTV-OS操作系统并兼容了Android操作系统,打造出完全开放的多类型应用商店;海信K510系列智能电视采用窄边框设计,具有3D体感游戏功能,数字一体机功能、无线传屏等功能。 gdjrdz.com | This prize in the three hisense series products, for example, hisense personal intelligent TV I 'TV, because its first realized DaBing spread small screen, the small screen [...] DaBing function, make "more [...] screen interaction", "collaborative mutual preach" to become a reality, let the user to achieve [...]a truly anywhere, [...]at any time, with, at the, moving to watch television; Hisense XT710 series cloud intelligent TV application of independent research and development HiTV-OS operating system and is compatible with the Android operating system, make a completely open application has stores; Hisense K510 series intelligent TV narrow frame design, with a 3 D body feeling the functionality, digital body function, wireless preach screen etc. Function. gdjrdz.com |
(a) 信息社会中的创新、研究、互利的 技术 转 让 、 企 业家精神和协作发 展;和 (b) 利用开放式接入、虚拟科学图书馆、地理空间分析和其他信息和通信 技术及科学、技术、工程和数学辅助资产解决发展问题,同时要特别注重教育。 daccess-ods.un.org | (b) Open access, virtual science libraries, geospatial analysis and other complementary information [...] and communications technology [...]and science, technology, engineering and mathematics assets to address development issues, with particular attention to education. daccess-ods.un.org |
联合国教科文组织大会主席和阿曼苏丹国常驻联合国教科文组织代表 bin Jaafar bin Hassan 先生提醒说,让多样性位于和平的中心 , 让互 助 载 入《公约》的核心,这对于人类的前途是多么 至关重要。 unesdoc.unesco.org | H.E. Mr bin Jaafar bin Hassan, President of the General Conference of UNESCO and Permanent Delegate of the Sultanate of Oman to UNESCO, recalled that cultural diversity was pivotal for peace and that the solidarity that lay at the very heart of the Convention was of the essence for the future of humanity. unesdoc.unesco.org |
(c) 第三,除了国家研究之外,还将需要一些全球建模和情景构建工作以便 在全球背景下评估国家绿色经济和绿色增长政策,包括通过国际贸易、投资和技 术转让进行互动。 daccess-ods.un.org | (c) Thirdly, besides national studies, some global modelling and scenario work would also be needed to assess national green economy and [...] green growth policies in a global [...] context, including interactions, for example through [...]international trade, investment and technology transfer. daccess-ods.un.org |
发展中国家指出,这种做法存 在着不均衡,因为发达国家对于补偿 性 让 步 没 有作 出 互 惠 举 措,特别是就农产品 ( 如牛肉和家禽) 中某些产品的市场开放和国内支持而言,或是就服务部门和对发 展中国家来说十分重要的模式而言。 daccess-ods.un.org | Developing countries point to the imbalance in such an approach, as no compensatory concessions are reciprocated, particularly in product-specific market openings in agricultural products (e.g. beef and poultry) and domestic support, or in services sectors and modes of interest to developing countries. daccess-ods.un.org |
Malcom Rowe检查:为什么应用性能解决方案可以解决“中间距离”瓶颈的根本原因, 从而让互联网 转变成为高性能的可靠应用平台。 akamai.cn | Malcom Rowe examines why application performance solutions address the root causes of 'middle mile' bottlenecks to transform the internet into a high-performance and reliable application delivery platform. akamai.com |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 [...] 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿 比 让 以 及 西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 [...] 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; [...] patients are regularly visited in the 11 level III [...] hospitals in Abidjan and in Sector [...]West and Sector East; doctors in the regional [...]headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
主席,鑒於近年投訴收費電視、電訊 及 互 聯 網 服務的不當營商手法的個 案不斷增加,我們促請政府檢討現行機制,加強監管該等服務供應商的營商 [...] 手法,研究把現時《電訊條例》第 7M 條規管電訊商具誤導性或欺騙性的行 為的條款,擴展至涵蓋收費電視,並引入合約冷靜期及標準合約條款,以保 障消費者權益。 legco.gov.hk | President, as the complaints about unscrupulous business [...] practices in pay television, [...] telecommunications and Internet services have been on the rise [...]in recent years, we urge the Government [...]to review the existing mechanism, strengthen the regulation of the business practices of providers of such services, examine the extension of section 7M of the Telecommunications Ordinance, which regulates misleading or deceptive conduct of telecommunications operators, to cover pay television, and introduce a cooling-off period and standard terms in the contracts, so as to safeguard the rights and interests of consumers. legco.gov.hk |
与会者对新的计划管理周期现采用自上而下和自下而上 的 互 动 做 法表示满意,预计这 种做法会给地区办事处和全国委员会在拟定下一个计划与预算时以更多的职责,同时一致强 [...] 调指出,为编写文件 C/5 或为被视为教科文组织中主要工作组成部分的任何事项能举行的多 [...] 国磋商和地区磋商都不应由参与计划,而应由正常计划项下的其它资源提供资金(参见附件 III 中所附磋商会议通过的决议)。 unesdoc.unesco.org | While expressing their satisfaction that the new programme management [...] cycle now allows not only a top-down but [...] also a bottom-up interaction which is expected [...]to give a more important role to field [...]offices and National Commissions in the design of the next programmes and budgets, participants unanimously stressed that cluster and regional consultations for the purpose of the preparation of the C/5 document or for any issue considered to be part and parcel of UNESCO’s core business shall not be funded from the Participation Programme but from other sources under the regular programme (see resolution adopted by the Consultation which is attached as Annex III). unesdoc.unesco.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的 相 互 关 系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象的有关期间的起点和 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行为归于国家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, including the potential role of silence, questions of attribution of conduct to the State; as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty modification. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。