请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

Examples:

寄予

give
place (hope, importance etc) on

准予v

permitv

酌予

give as one sees fit

External sources (not reviewed)

本公司亦将於股东周年大会上按股东周年大会通告载列的条款,就发行授权 提呈普通决议案,以配发、发行及处理不超过本公司於有关决议案通过当日之已发行股本 面值总额20%之股份,以及於截至下列时间(以最早者为准)止期间内任何时间,将相当於 本公司於授出购回授权後购回之股份面值总额之任何股份,加入将之发行授权 内:(a)本公司下届股东周年大会结束时;(b)细则或任何适用法例规定本公司须举行下届股 东周年大会之期限届满时;及(c)该授权於股东大会上以普通决议案撤销或修订当日。
centron.com.hk
Ordinary resolutions will also be proposed at the
[...]
Annual General Meeting in
[...] respectof thegranting of the Issue Mandateto the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the grantingof the Repurchase [...]
Mandate, at any time
[...]
during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders.
centron.com.hk
为了进行更加全面的保护,鼓励各国根据国际法采取各种适当的措施与其他有关国家进行合 作,以便确立有关的司法管辖权,并对那些犯有或下令犯有上述行为(VII.个人的刑事责任)并在 该国领土被发现的个人(不论其国籍如何以及该行为在何处发生效的刑事制裁。
unesdoc.unesco.org
For the purposes of more comprehensive protection, each State is encouraged to take all appropriate measures, in accordance with international law, to cooperate with other States concerned with a view to establishing jurisdiction over, and providing effective criminal sanctions against, those persons who have committed or have ordered to be committed acts referred to above (VII – Individual criminal responsibility) and who are found present on its territory, regardless of their nationality and the place where such act occurred.
unesdoc.unesco.org
164 董事会可不时并於任何时间,藉授权书委任任何经其直接或间接提名的公 司、商号、个人或人数不等之团体,作为本公司的一名或多於一名受权人, 而委任的目的,所力、权限及酌情决定权(以不超过根据本章程细则 归於董事或可由董事行使者为限),以及委任的期限和规限的条件,均须按董 事会认为合适者而定;任何此等授权书,均可载有董事认为适合用以保障及 方便与任何此等受权人进行交易的人,以及可授权任何此等受权人将归於他 的所有或任何权力、权限及酌情决定权转授他人。
cre8ir.com
164 The Board may from time to time and at any time, by power of attorney under the seal, appoint any company, firm or person or any fluctuating body of persons, whether nominated directly or indirectly by the Board, to be the attorney or attorneys of the Company for such purposes and with such powers, authorities and discretions (not exceeding those vested in or exercisable by the Board under these Articles) and for such period and subject to such conditions as it may think fit, and any such power of attorney may contain such provisions for the protection and convenience of persons dealing with any such attorney as the Board may think fit, and may also authorise any such attorney to sub-delegate all or any of the powers, authorities and discretions vested in him.
cre8ir.com
此外,委员会可能需要按照大会第 35/10 A 号决议第 6 段的规定举行会议, 大会在该项决议中决定,大会各届会议上提出的一切影响到会议日程的建议,应 由委员会在按照大会议事规则第 153 条的规定审议所涉行政问题查。
daccess-ods.un.org
Moreover, meetings of the Committee on Conferences may be required in compliance with paragraph 6 of resolution 35/10 A, by which the General Assembly decided that all proposals affecting the schedule of conferences and meetings made at sessions of the Assembly are to be reviewed by the Committee when administrative implications are being considered under the requirements of rule 153 of the rules of procedure of the Assembly.
daccess-ods.un.org
亚太经社会表示赞赏亚太经社会太平洋办事处所开展的工作及其区域成员的支持,尤其是它所提供的技术援助以及在可持续发展、绿色 增长及综合社会、环境和经济成果等领域开展的能力建设活动。
daccess-ods.un.org
The Commission expressed appreciation for the work of the ESCAP Pacific Office and the support it had provided for members in the subregion, particularly its technical assistance and capacity-building activities in the areas of sustainable development, green growth, and the integration of social, environmental and economic outcomes.
daccess-ods.un.org
(i) 本公司可按董事会认为合适之有关条款向本公司、其 任何附属公司、本公司任何控股公司或任何有关控股 公 司 之 任 何 附 属 公 司 之 董 事 及 真 诚 雇 员 提 供 财 务 援 助,以令彼等可买入或认购或以其他方式收购本公司
[...]
或本公司任何控股公司股份(全部或部份缴足),而 有关条款可包括一项提述,倘董事不再担任董事,或 雇员不再受雇於本公司或有关其他公司,则以有关财
[...] 务援助买入或认购或以其他方式收购之股份须或可按 董事会认为合适之有关条款司或有关其他公 司。
asiasat.com
(i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise
[...]
acquired with such financial assistance
[...] shall or maybe soldto theCompany or such [...]
other company on such terms as the Board thinks fit.
asiasat.com
一些具体意见如下:食品安全是通用概念,因此,正如第 4.2 条里所规定的,在是 否允许出口国出口不符合国家立法食品方面应该一视同仁;让缺少监控系统的国家执行 法典的问题明;当前的文本可能与所制定的食典原则及所利用的国家规章制度 相抵触;在商业交易和食品援助与捐赠方面,同等待遇的道德守则应更加明确;文本里 的一些规定可能与世界贸易组织的规定相反。
codexalimentarius.org
A number of specific comments were made as follows: the concept of food safety is universal, thus there should be no exception, as presently in Article 4.2, allowing exporting countries to export food, which does not comply with its national legislation; the issue of implementation of the Code, especially by countries lacking a control system, should be clarified; the present text may contradict some of the principles of Codex insofar as they establish and draw upon national regulatory frameworks; the ethics of equal treatment in terms of commercial transactions and food aid and donations should be made clearer; and some of the provisions in the text may be contrary to WTO provisions.
codexalimentarius.org
一些年来,
[...] 已经实现了一系列目标,例如参议院批准对土着人民承认的提案;颁布 关于土着人民拥有海域的法律;在教育中纳入了采取文化间概念的规范。
daccess-ods.un.org
Over the years a range of goals had been
[...]
achieved, such as the approval in the Senate
[...] of the proposal toconstitutionally [...]
recognize indigenous peoples; the promulgation
[...]
of a law relating to the maritime space for indigenous peoples; and the incorporation of norms adopting the concept of interculturality in education.
daccess-ods.un.org
(C) 在不违反上述(B)项规定之前提下,当任何联名帐户持有人身故、精神失常及/或其他丧失行为能
[...] 力、或发生无力偿债事件,吾等将会将所有帐户中持有的贷方余额以及吾等在任何交易及服务下 应向联名帐户持有人支付的所有款项及资产帐户持有人的生存者(若所有联名帐户持有 人全部身故,则应当生存的联名帐户持有人的遗嘱执行人或遗产管理人),而吾等就以 上所述完成的任何支付应当被视为已完全地、绝对地解除吾等针对所有联名帐户持有人的负值 [...][...]
(包括已身故的联名帐户持有人及其继承人),前提是吾等会要求提供身故证明文件及/或身故者 遗产的相关法律受让文件。
tanrich.com
(C) Subject to paragraph (B) above, we shall hold on the death, or mental and/or other incapacity of or the occurrence of an Insolvency Event in relation to any of the joint Account holder all credit balance or balances and properties in all the
[...]
Accounts and all monies
[...] due by us to the joint Account holders under any Transactions andServices to the order of the surviving joint Account holder (in [...]
case of death of all
[...]
of the joint Account holders, to the executors or administrators of the last surviving joint Account holder) and any payment by us above shall be an absolute full and conclusive discharge of us as against the joint Account holders (including the deceased and his/her/estate and successor) provided that we may require the production of documentary proof of the death and/or the relevant legal grant to the estate of the deceased.
tanrich.com
大会第六十二届会议请秘书长对收集的国际性法院、法庭和其他机构提及条 款的裁新;并邀请各国政府提供关于本国在这方面的实践的资料;还请 秘书长在第六十五届会议之前尽早提交这份材料;决定由第六委员会的一个工作 组进一步探讨在这些条款的基础上拟订国家对国际不法行为的责任公约或采取 其他适当行动的问题(第 62/61 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, and to invite Governments to submit information on their practice in that regard; also requested the Secretary-General to submit that material well in advance of its sixty-fifth session; and decided to further examine, within the framework of a working group of the Sixth Committee, the question of a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts or other appropriate action on the basis of the articles (resolution 62/61).
daccess-ods.un.org
阿联酋代表团要求国际社会,作为紧急事项, 采取 A/64/339
[...]
号文件所载报告的结论和建议中指示 的一切措施,包括如果以色列未能完全遵守所有联 合国决议,即对以色列实施制裁;要求以色列允许 特别委员会成员进入被占领土,以履行其使命;并
[...] 要求以色列政府对其给巴勒斯坦人民和被占领的叙 利亚戈兰人民造成的损失补偿。
daccess-ods.un.org
His delegation requested the international community, as a matter of urgency: to take all the measures indicated in the conclusions and recommendations of the report contained in document A/64/339, including the imposition of sanctions on Israel if it failed to comply fully with all United Nations resolutions; to request Israel to allow the members of the Special Committee to enter the occupied territories in order to fulfil its mandate; and to require the Israeli
[...]
Government to pay appropriate compensation for
[...] the damageit had inflicted on [...]
the Palestinians and the population of the occupied Syrian Golan.
daccess-ods.un.org
第六十三次会议审议了多边基金 2011-2014 年综合业务计划,在对所提议项目作出 若干修订后,执行委员会:认可了 2011-2014 年综合业务计划,同时指出,认可既不表示 对所确定项目的核准,也不表示对其供资金额或吨数的核准;根据缔约方第二十一次会议 的第 XXI/2 号决定,为低消费量国家销毁消耗臭氧物质设立一个金额 300 万美元的窗口; 并决定可以为氟氯烃淘汰管理计划第二阶段的活动提供项目编制的资金,并在 2012-2014 年业务计划第一阶段结束入,以及下一个业务计划的持续时间应仅限于下一个 2012-2014 三年期,并包括 2014 年之后的任何多年期供资(第 63/5 号决定)。
multilateralfund.org
The 63rd meeting considered the 2011-2014 consolidated business plan of the Multilateral Fund, and after making some amendments to the projects proposed, the Executive Committee endorsed the 2011-2014 consolidated business plan while noting that endorsement denoted neither approval of the projects identified therein nor their funding or tonnage levels; established a window for ODS destruction for LVC countries, pursuant to decision XXI/2 of the Twenty-first Meeting of the Parties, amounting to US $3 million; and decided that the project preparation could be funded for stage II HPMP activities and 12 might be included prior tothe completion of stage I in business plans for the years 2012-2014 and that the duration of the next business plan should be only for the next triennium 2012-2014, and include any multi-year funding after 2014 (decision 63/5).
multilateralfund.org
待上述第5(A)及5(B)段所载决议案通过後,扩大根据上述第5(A)段所载决议案行使本公司配发、发行及以其他方式处理本公司股份之权力之一般 授权,加入相当於根据上述第5(B)段所载决议案购买或以其他方式收 购本公司股份之面值总额,惟不得超过本公司於本决议案通过当日已发行股 本面值总额之10%。
centron.com.hk
conditional upon the passing of the resolutions set out in paragraphs 5(A) and 5(B)
[...]
above, the general
[...] mandate granted tothe Directors to exercise the powers of the Company to allot, issue and otherwise deal with shares of the Company pursuant to the resolution set out in paragraph 5(A) above be and is hereby extended by the addition thereto an amount representing the aggregate nominal amount of shares of the Company purchased or otherwise acquired by the Company pursuant to the authority granted tothe Directors under [...]
the resolution set
[...]
out in paragraph 5(B) above, provided that such amount shall not exceed 10% of the aggregate nominal amount of the issued share capital of the Company as at the date of passing this resolution.
centron.com.hk
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。
unesdoc.unesco.org
Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments.
unesdoc.unesco.org
(B) 倘任何股东交出代表其所持股份之一张股销,并要求本 公司按该股东可能指定之有关比例另发两张或以上代表该等股份之股票替代,则董事 会可於就首张股票以外每张股票支付董事会不时厘定的有关费用(倘为任何於香港证 券交易所上市的股本,则该费用不得超过有关证券交易所不时规定或准许的最高金 额,而倘为任何其他股本,则为董事会就有关股东名册所在地区而言属合理而可能不 时厘定的以有关货币计值的有关款项,或否则於各情况下董事会可能不时厘定的有关 其他款项)後酌情遵照有关要求。
asiasat.com
(B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company toissue inlieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine.
asiasat.com
审计委员会还注意到对有些学校的核查存在以下缺失:(a) 在资产核查期
[...] 间使用的资产核查副本没有作为记留;(b) 详细说明资产核查结果的最 [...]
后报告在指出存在差异时,只列出学校名称。
daccess-ods.un.org
The Board also noted the following deficiencies in the verification at some schools: (a) copies of the asset verifications used
[...]
during the asset verification were not kept
[...] for recordingpurposes;and(b) the [...]
final report detailing the outcome of the
[...]
asset verifications included only the names of schools where discrepancies were noted.
daccess-ods.un.org
匈牙利请该国 对重新评估“科索沃难民”的法律地位问题关注,并鼓励政府就这一问 题采取后续行动。
daccess-ods.un.org
It asked that more attention be paid to reassessing the legal status of the “Kosovo refugees”, and encouraged the Government to follow up on this issue.
daccess-ods.un.org
(iv) 就股份选择权已获正式行使的股份(「选择股份」)而言,股息(或 获赋选择权的该部分股息)不得以股份派付,而代以按上述厘定的
[...] 配发基准配发入账列作缴足的相关类别股股份持有人的 方式偿付,为达致此目的,董事会须自本公司未分派溢利(包括累 [...]
计溢利及认购权储备以外的任何储备或其他特别账的进账项)的任
[...]
何部分(由董事会厘定),拨出款项用於缴足按有关基准向选择股 份的持有人配发及分派适当数目的相关类别股份。
mainland.com.hk
(iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class
[...]
shall be allotted credited as fully paid up to
[...] the holdersof the elected shares [...]
on the basis of allotment determined as aforesaid
[...]
and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis.
mainland.com.hk
任何人如在任何巴士或西北铁路车辆或铁路处所任何部分之内或之上拾获任何物品或物 体,须在切实可行的范围内尽快将该物品或物体;除人员外,任何人不得将遗失或遗留 在任何巴士或西北铁路车辆或铁路处所任何部分的财物,移离任何巴士或西北铁路车辆或铁路处 所任何部分,但目的为在切实可行范围内尽快将该财物则属例外;而就拾获者与公司之 间而言,拾获的所有物品或物体均须当作由公司所管有。
legco.gov.hk
Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation.
legco.gov.hk
理事会第 1983/163 号决定请秘书长:(a) 在决定通过之前,将超出秘书处 在其核定资源范围内及时编制和处理文件能力的各种文件需求提请政府间机构 和专家机构注意;(b) 提请政府间机构注意在哪些领域文件的制作可能发生重复 和(或)在哪些领域讨论相关或类似主题的文件可并或精简,以期使文件 制作合理化。
daccess-ods.un.org
In decision 1983/163, the Council requested the Secretary-General (a) to bring to the attention of intergovernmental and expert bodies, before decisions were adopted, any request for documentation that exceeded the ability of the Secretariat to prepare and process on time and within its approved resources; and (b) to draw the attention of intergovernmental bodies to areas where duplication of documentation was likely to occur and/or where opportunities for integrating or consolidating documents that dealt with related or similar themes might exist, with a view to rationalizing documentation.
daccess-ods.un.org
於最後实际可行日期,本公司董事及主要行政人员概无於本公司或其任何相联法 团(定义见证券及期货条例(「证券及期货条例」)第XV部)之股份、相关股份及债 券中拥有根据证券及期货条例第XV部第7及第8分部须知会本公司及香港联合交 易所有限公司(「联交所」)之任何权益或淡仓(包括根据证券及期货条例有关条文 被当作或被视为拥有之权益或淡仓);或根据联交所证券上市规则(「上市规则」) 所载上市公司董事进行证券交易之标准守则须知会本公司及联交所之任何权益或 淡仓;或须根据证券及期货条例第352条规定记录於本公司之登记册内 之任何权益或淡仓。
equitynet.com.hk
As at the Latest Practicable Date, none of the directors and chief executive of the Company had any interests or shorts positions in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (“SFO”) which were required to be notified to the Company and The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) pursuant to the provisions of Divisions 7 and 8 Part XV of the SFO (including interests or short positions which they were taken or deemed to have under such provisions of the SFO) or pursuant to the Model Code of Securities Transactions by Directors of Listed Companies contained in the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchanged (the “Listing Rules”) or which were required to be entered in the registered required tobe kept by the Company under section 352 of the SFO.
equitynet.com.hk
4.15 为了让私营和政府化验所有足够时间研发测试方法,以测试新附
[...] 属法例载列的除害剂,以及让业界有充分时间为遵守新的法例规定作准 备,我们建议兩年宽限期,才实施这项新的附属法例。
cfs.gov.hk
4.15 To allow sufficient time for laboratories (both private and government) to develop testing methods for pesticides as listed in the new subsidiary legislation and the trade in
[...]
complying with the new regulatory requirement, it is
[...] proposedto granta two-year grace [...]
period for this new piece of subsidiary legislation.
cfs.gov.hk
在该项安排下,如资料使用者拟在直接促 销中使用资料当事人的个人资料、提供有关资以供用於直接促销或售卖有关资料,则须在使 用或售卖资料之前,向资料当事人提供(a)有关资料 当事人个人资料的若干书面资讯( 下称" 书面通 知 "),以及(b)一项回应设施,让资料当事人可藉此 以书面向资料使用者表明是否反对拟定的使用或 售卖,而如果资料当事人在30日内没有向资料使用 者发出回覆表示反对,便会被视为不反对。
legco.gov.hk
Members raised concern about the Administration's proposed “30day response period”, under which a data user who intended to use the personal data of a data subject, or provide such data to other persons for use, in direct marketing or sell such data had to provide, before the use or sale, the data subject with (a) certain written information about the data subject's personal data ("written notification"), and (b) a response facility through which the data subject might indicate in writing to the data user whether the data subject objected to the intended use or sale, and the data subject would be taken not to object if no reply indicating objection was sent to the data user within 30 days.
legco.gov.hk
(5) 创作、开发、申请、购买及以其他方式取得、使用、应用及以其他方式利用 任何专利权、设计专利、商标、服务标记、版权、专门技术、专利发明、特 许证、特许权、批准或其他权利(不论属独家或非独家性质),及使用、行使、 开发或证及以其他方式利用所取得之财产、权利及资料。
equitynet.com.hk
(5) To create, develop, apply for, purchase and otherwise acquire, use, apply and otherwise exploit any patents, design patents, trademarks, service marks, copyrights, know-how, brevets d'invention, licences, concessions, grants or other rights of any kind whether exclusive or non-exclusive and to use, exercise, develop,or grant licences in respect of, and otherwise howsoever turn to account the property; rights and information so acquired.
equitynet.com.hk
本人确认:(i)会就使用自动增值服务及 / 或个人八达通遵守本申请条款、自动增值协议及八达通发卡条款;(ii)知悉及同意於本申请获批核後, 本人之个人资料将连系至本人持有之八达通;(iii)已细阅、明白及同意自动增值协议条款第 33 至 40 关於个人资料(私隐)条例的通知;(iv) 同意及 授权恒生可将阁下於申请表所提供及留存於恒生其他纪录之个人资料披通卡有限公司;并同意此授权将於取消自动增值服务或八达通或 个人八达通後继续生效。
octopus.com.hk
I confirm that I agree: (i) to be bound by the Terms of Application, the AAVS Agreement and the Conditions of Issue of Octopus in the use of the AAVS and/or the Personalised Octopus; (ii) acknowledge and agree that upon the approval of the Automatic Add Value Service, my personal data provided in this application will be associated with my Octopus; (iii) agree that I have read, understood and agreed with the notice relating to the Personal Data (Privacy) Ordinance contained in clauses 33 to 40 of the AAVS Agreement; (iv) agreed and authorised Hang Seng to disclose the Octopus Cards Limited your personal data set out on the Application form and your data which Hang Seng may have from its other records, and agreed that this authorization shall survive, and continue after, the cancellation of the AAVS or cancellation of the designated Octopus or Personalised Octopus.
octopus.com.hk
供股」指依照指定之记录日期,向当日股东名 册上所载之股份或任何类别股份之持有人,按彼 等当时持有该等股份或该类别股份之比例提出供 股要约(惟在涉及零碎配额,或涉及受香港以外地 区之法律或任何认可管理机构或任何证券交易所 所规定之限制或责任影响时,董事局可以其认为 必要或属权宜之形式,将该等配销或另 作安排)。
swirepacific.com
Rights Issue” means an offer of shares to holders of shares or any class thereof on the register on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the Directors may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of any recognised regulatory body or any stock exchange in, any territory outside Hong Kong).
swirepacific.com
(h) 如果设保人是前述规则的其他实体的参与方,设保人的身份 识别特征即为创设文件中所载实体的名称 [;根据建议 22,为确定设保人的独一 特征而需要提供登记相关交易中代表该实体的每个自然人的姓名之类必要补充 信息]。
daccess-ods.un.org
(h) If the grantor is a participant in an entity other than one already referred to in the preceding rules, the grantor identifier is the name of the entity as stated in the document creating it[; necessary, additional information, such as the names of each natural person representing the entity in the transaction to which the registration relates, should be required to uniquely identify the grantor in accordance with recommendation 22].
daccess-ods.un.org
169.3 授权任何人士代表所有有权享有权利的股东与本公司订立协议,规定 分别向彼等配发彼等根据该资本化有权享有的入帐列作缴足的任何其 他股份、债权证或其他证券,或(倘情况需要)本公司代表彼等将决 议化的股东各自部分的利润用於缴付彼等现有股份中余下未 缴付的股款或其任何部分,且根据该授权订立的任何协议应对所有相 关股东有效并具有约束力。
cre8ir.com
169.3 to authorise any person to enter on behalf of all members entitled thereto into an agreement with the Company providing for the allotment to them respectively, credited as fully paid up, of any further shares, debentures or other securities to which they may be entitled upon such capitalisation, or, as the case may require, for the payment up by the Company on their behalf, by the application thereto of their respective proportions of the profits resolved to be capitalised, of the amounts or any part of the amounts remaining unpaid on their existing shares, and any agreement made under such authority shall be effective and binding on all such members.
cre8ir.com
(d) 就股份选择权已被正式行使的股份(「已行使选择权股份」) 而言,有关股息(或已获授选择权的该部份股息)不得以股份 支付,而为了取代及支付该股息,须基於上文所厘订的配发基 准向已正式行使前述股份选择权的股东以入账列为缴足的方式 配发股份,而就此而言,董事会可按其决定把本公司可供分派 溢利的任何部分或本公司储备账的任何部分(包括任何特别账 户、股份溢价账及资本赎回资金)拨充资本并加以应用,金额 相当於按有关基准配发的股份面值总额,有关金额将悉數用作 缴足将按有关基准配发及分使选择权股份承配人的恰 当數目股份。
sisinternational.com.hk
(d) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu and in satisfaction thereof shares shall be allotted credited as fully paid to the members who have duly exercised the said share election on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Directors shall capitalise and apply out of any part of the profits of the Company available for distribution or any part of any of the Company’s reserve accounts (including any special account, share premium account and capital redemption reserve fund) as the Directors may determine, a sum equal to the aggregate nominal amount of the shares to be allotted on such basis and apply the same in paying up in full the appropriate number of shares for allotment and distribution to and amongst the allottees of the elected shares on such basis.
sisinternational.com.hk
(f) 申请、购买、或以其他方式获取任何或非独有或有限度的使用权的专 利、发明专利、特许、特许权等等、或看來能够用作达到本公司目的的有关发 明的任何机密或其他资料,或获取上述者看來可直接或间接惠及本公司,及 使用、行使、发展或以其他方式利用该等如此获取的财产、权利或资料,或 就该等财产、权利或资料
wheelockcompany.com
(f) To apply for purchase or otherwise acquire any patents brevets d’invention licences concessions and the like conferringany exclusive or non-exclusive or limited right to use or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the Company or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company and to use exercise [...]
develop or grant
[...]
licences in respect of or otherwise turn to account the property rights or information so acquired.
wheelockcompany.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/25 6:32:20