单词 | 乾瘪 | ||||||||
释义 | 干瘪—wizenedshriveleddried out
|
如狦客め在硄筁呼上狝叭籔竒纪人硄瘪人竒菌ヴ困螟,客め盢ノㄤ可以ㄏノ的よ猭籔竒纪人羛蹈。 sctrade.com | There are also other risks involved such as in the unauthorized access, tampering, modification or alteration of the service and/or the system, components and software used or comprised in the service which may result in the use, manipulation, retrieval or the theft or loss of data and information, including personal data. sctrade.com |
德州仪器(TI)业务拓展经理韩乾全分析道,众所周知,LED驱动模块工作环境温度较高,且模块散热条件较差,从而导致LED驱动电路一直在较高温度下工作,这会导致LED应用可靠性降低、使用寿命缩短等一系列问题,因此散热不得不重点考虑;可靠性和安规是很容易被有意忽略的部分,尤其是在强制执行相关规定前,为了降低成本,部分LED照明厂商会省略可靠性和安规方面电路;但这恰恰是LED照明产业能否长久发展的根本,也是LED驱动芯片厂商设计能力的体现,不同的芯片厂商提供的方案,增加这部分电路增加的成本差别很大。 xkzd.net | Texas Instruments (TI) Business [...] Development ManagerHan Gan intheir [...]analysis, it is well known, the LED driver module high [...]ambient temperature, and the module thermal conditions is poor, leading to the LED driver circuit has been working at higher temperatures, this will lead to the reliability of LED applications reduce, shorten the life of a series of questions, so the heat had to focus to consider; reliability and safety regulations is very easy to ignore the part, especially before the enforcement of relevant provisions, in order to reduce costs, part of the LED lighting manufacturers will be omitted reliability and safety circuits; but this is precisely the LED lighting industry can develop long-term fundamental, but also the embodiment of the LED driver chip manufacturers to design capacity, different chip manufacturers to provide programs to increase this part of the circuit to increase the costs vary greatly . xkzd.net |
属於本细分類的传统食品例子有 羅望子果浓缩物(无杂质的羅望子果提取物,总可溶性固体不少於65%)、羅 望子果粉(羅望子果酱混合木薯粉)、羅望子果拖肥糖(羅望子果肉、糖、奶 固体、抗氧化剂、调味料(flavours)、稳定剂及防腐剂的混合物),以及乾果棒(果肉(芒果、菠蘿或番石榴)与糖、调味料(flavours)及防腐剂混合并脱水 制成的薄片)。 cfs.gov.hk | Examples of traditional foods in this sub-category are: tamarind concentrate (clean extract of tamarind fruit with not less than 65% total soluble solids), tamarind powder (tamarind paste mixed with tapioca starch), tamarind toffee (mixture of tamarind pulp, sugar, milk solids, antioxidants, flavours, stabilisers and preservatives), and fruit bars (a mixture of fruit (mango, pineapple, or guava) pulp mixed with sugar, flavours and preservatives, dried into a sheet). cfs.gov.hk |
为评估市民从膳食摄入氨基甲酸乙酯的情况,这项研究集中检测本 [...] 港市面各种预先包装和非预先包装的发酵食物和饮品,包括九个主要類 [...] 别,即 (i)发酵谷物類食品( 面包( 包括有馅面包) 及饼乾);(ii)豆類食品( 发 酵大豆食品) ; (iii)腌制∕乾制蔬菜;(iv)肉類制品( 发酵猪肉制品) ; (v) 发酵乳類制品;(vi)发酵鱼類制品;(vii)调味料及酱料;(viii)不含酒精 [...][...]饮品;以及(ix)酒精饮品。 cfs.gov.hk | Nine major food groups were included in this study, namely (i) fermented cereals and [...] grains products [...] (bread/rolls/bunsand crackers); (ii)legumes (fermented soy products); (iii) preserved/dried vegetables; [...](iv) meat products [...](fermented pork products); (v) fermented dairy products; (vi) fermented fish products; (vii) condiments and sauces; (viii) non-alcoholic beverages; and (ix) alcoholic beverages. cfs.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。