单词 | 书迹 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 书迹 —extant work of a calligrapherSee also:迹—trace • footprint • indication • vestige
|
书页松散,字迹为黑 色,标题为红色,页边空白处有示例和评注。 wdl.org | Leaves are loose, written in black, with titles in red, with enumerations and commentary in the margins. wdl.org |
在书中Jay – Z的痕迹他从 童年到嘻哈巨星的生活,并介绍他的歌曲背后的一些隐藏的意义。 technologeeko.com | In the book JAY-Z traces his life from childhood [...] to hip-hop superstardom and describes the hidden meanings behind some of his songs. technologeeko.com |
作为在圣书的人的事迹记录,“以诺,文士的正义”中提到的亚伯拉罕,十一全书。 mb-soft.com | As recorder of the deeds of [...] men in the heavenly books, "Enoch, the scribe [...]of righteousness," is mentioned in Testament of Abraham, xi. mb-soft.com |
5.2 委员会各委员国应挑选文化遗产(在《第二议定书》中,文化遗产一词的含义包括档案 馆、图书馆、古迹遗址 和博物馆)、防务和国际法领域具有专长的人士作为其代表,并 通过相互协商,努力使整个委员会在所有这三个领域都有必要的专业人才。 unesdoc.unesco.org | 5.2 States members of the Committee shall choose as their representatives persons qualified in the fields of cultural heritage (which [...] term for the purposes of [...] the Second Protocol includes archives, libraries, monuments and sites, and museums), [...]defence or international [...]law, and they shall endeavour, in consultation with one another, to ensure that the Committee as a whole contains adequate expertise in all these three fields. unesdoc.unesco.org |
就平级调 动而言,它只在内部进行,一般都以口头方式,在有关人员的档案中没有留下任 何 书 面 痕 迹。 unesdoc.unesco.org | With regard to transfers at equal grade, since the movements only took place inhouse and generally following verbal exchange, no written trace is to be found in the files of the staff members concerned. unesdoc.unesco.org |
这些团体完全无视人的生命的劣迹罄 竹难书,而且,它们继续对国家各地儿童所面临的危 险负有绝大部分责任。 daccess-ods.un.org | Their complete disregard for human life is well documented, and they continue to bear overwhelming responsibility for the danger to children across the country. daccess-ods.un.org |
1 特别是 1964 年《国际古迹遗址保护和修复宪章》(《威尼斯宪章》),1968 [...] 年《关于保护公共或私人工程危及的文 化财产的建议书》,1976 [...] 年《关于保护历史或传统建筑群及其在现代生活中的作用的建 议 书 》 , 1982 年国际古迹遗 址 理事会-国际景观设计师联合会《国际历史园林宪章》(《佛罗伦萨宪章》),1987 [...]年国际古迹遗址理事会《保护 [...] 历史城镇与城区宪章》(《华盛顿宪章》),1994 年《奈良原真性宣言》,以及第二次联合国人类住区会议和 21 世 纪议程(1996 年会员国在伊斯坦布尔(土耳其)批准)。 unesdoc.unesco.org | In particular the 1964 International Charter for the Conservation and Restoration of Monuments and Sites (Venice Charter), the 1968 UNESCO Recommendation concerning the Preservation of Cultural Property endangered by Public or Private works, the 1976 UNESCO Recommendation concerning the [...] Safeguarding and Contemporary Role of [...] Historic Areas, the 1982 ICOMOS-IFLA International Charter [...]for Historic Gardens (Florence [...]Charter), the 1987 ICOMOS Charter for the Conservation of Historic Towns and Urban Areas (Washington Charter), the 1994 Nara Document on Authenticity, as well as the HABITAT II Conference and Agenda 21, which was ratified by Member States in Istanbul (Turkey) in June 1996. unesdoc.unesco.org |
承诺保护在冲突情况下应受保护的文物 古 迹 、 艺 术品、手稿 、 书 籍 及 其它历史和 文化财产 unesdoc.unesco.org | Committed to the safeguarding of monuments, [...] works of art, manuscripts, books and other historical and cultural [...]properties to be protected in the event of conflict unesdoc.unesco.org |
小组得到了 Joel Guehi Bleka 2011 年 5 月在 Youbor 书写的 名单上有关人员姓名的照片,以及此人 2011 年 8 月书写的笔迹样本 ,为辨认 Youbor 案件涉案人员的身份提供了新的重大证据。 daccess-ods.un.org | The Panel obtained a photograph of Guehi Bleka writing the names on the list in Youbor in May 2011, as well as a writing sample from that individual in August 2011 to further substantiate evidence as to the identification of those involved in the Youbor case. daccess-ods.un.org |
此副本以不同的手迹书写,制作地点可能是伊朗,制作者为Ḥabīb Allāh ibn Dūst Muḥammad al-Khwārizmī,制作时间为伊斯兰纪元 11 世纪(CE 17 世纪)。 wdl.org | This copy was executed in a variety of scripts, probably in Iran, by Ḥabīb Allāh ibn Dūst Muḥammad al-Khwārizmī in the 11th century AH (17th century CE). wdl.org |
国家评价报告差异很大: 有些报告不完整或不明确,例如对同一问题提供相冲突的答复或多重答复,或由 于语言问题、书写字迹潦草或资料有限而不够清晰。 daccess-ods.un.org | The national evaluation reports varied considerably: they were sometimes incomplete or ambiguous, e.g. containing conflicting or multiple replies to the same question or lacking in clarity owing to language, handwritten scripts or limited information. daccess-ods.un.org |
已经有一些改善的切实迹象,见之于土著人民、暴力受害者和以往的侵 [...] 权行为,以及从体制入手增进该国的权利等方面。 daccess-ods.un.org | Real signs of improvement had been [...] seen in the conditions of indigenous peoples, victims of violence and past abuses, and [...]the institutional promotion of human rights in the country. daccess-ods.un.org |
而且,“几个普通的人,竟然能在一个世纪之内创立了一个强大的,吸引人的 [...] 人物,具有如此高尚的伦理道德和鼓舞人心的弟兄友爱团契,是超越福 音 书 中 所有 神 迹 的 神 迹” (同上, 第 557 页)。 centerformissions.com | And again, ‘That a few simple men should in one generation have invented so powerful and appealing a personality, so lofty an ethic [...] and so inspiring a vision of human [...] brotherhood, would be a miracle far more incredible than [...]any recorded in the Gospels” (Ibid., p. 557). centerformissions.com |
秘书长认 为归功于实施全球外勤支助战略的其他成就包括: 秘 书 处 有 能力 加快建立联利支助团,与其实务组成部分相比,特别是由于全球服务中心提供支 持,因而产生的外来足迹较少 (A/66/679,第 78 段);通过一个相对小型、产生 外来足迹较少 的特派团支助结构为联阿安全部队提供特派团支助服务,利用了区 域服务中心和南苏丹特派团的能力和设施(同上,第 79 段)。 daccess-ods.un.org | Other achievements [...] attributed by the Secretary-General to the implementation of the global field support strategy include the ability of the Secretariat to expedite the establishment of UNSMIL with a lighter footprint for support functions as compared with its substantive component, owing in particular to the support provided by the Global Service Centre (A/66/679, para. 78), and the delivery of mission support services for UNISFA through a relatively [...]small mission support [...]structure with a light footprint, drawing on the capacities and facilities of the Regional Service Centre and UNMISS (ibid., para. 79). daccess-ods.un.org |
此外,该法规还要求将人权与尊严维护者在革命中的斗争 事 迹 写 入 教科 书,让 下一代认识到烈士牺牲的价值,传播自由与尊严价值观,宣传人权文化。 daccess-ods.un.org | Furthermore, the statute provides for the struggle of the defenders of human rights and dignity during the revolution to be included in educational programmes, to help sensitize the rising generation to the value of their sacrifice, spread the values of freedom and dignity and disseminate the culture of human rights. daccess-ods.un.org |
初步 迹象表明标书金额 可能高于目前的估计数,但最终估计数尚待与供应商进行谈判 和可能采取价值评估工程举措后确定。 daccess-ods.un.org | Although initial indications are that the bids may be higher than current estimates, the final estimates are being determined pending negotiations with vendors and possible value engineering initiatives. daccess-ods.un.org |
这一点特别是通过以下的行动而得以实现的,即把促进 古 迹 遗 产保护和修复的行动与该 行动所需的传统技术和专门知识结合起来,为促进可持续发展的文化旅游业开展新辟文化旅 游线路项目,通过开发工艺品或建立地区性与全国性的博物馆,或两者兼而有之的方法提高 立足于本国的创收能力。 unesdoc.unesco.org | In particular, this has been achieved by linking actions for the safeguarding and rehabilitation of monumental heritage with the traditional skills and associated know-how, and projects creating cultural itineraries for sustainable cultural tourism with the promotion of endogenous capacities for income generation through crafts and/or local and national museum development. unesdoc.unesco.org |
修复塞浦 路斯两处古迹的初 步研究已经完成,其中一处是东正教的,位于岛屿的北部,另一处是穆斯 林的,位于塞浦路斯共和国。 unesdoc.unesco.org | The preliminary studies for the restoration of two monuments in Cyprus have been completed, the one, Orthodox, located in the northern part of the island and the other, Muslim, in the Republic of Cyprus. unesdoc.unesco.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高 秘 书 处 工 作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative [...] responsibilities; upgrade the information technology [...] skills of Secretariat staff; build [...]and strengthen linguistic capabilities; and [...]support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻 求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到 秘 书 长 关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same [...] resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the [...]competitive examinations [...]for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已 在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比 较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教 科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European [...] languages; a comparative study [...] of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和 图 书 馆 作 为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 [...] 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the [...] preservation of digital heritage, including [...] archives and libraries as a component [...]of the “Memory of the World Programme”; [...]to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。