单词 | 乐句 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 乐句 —musical phraseSee also:句 n—sentence n • phrase n 句—clause 句—classifier for sentences
|
有了免版税的 Apple Loops,你可以使用多种乐器来建立节奏、截取旋 律 乐句 , 或 简单地编写一段乐曲。 apple.com.cn | Royalty-free Apple Loops let you build a rhythm, [...] grab a melodic phrase or simply sketch out an arrangement using an incredible variety of instruments. apple.com |
他丰富的乐句,敏 锐的手感,精湛的弹奏技巧,不但替BASS在乐团中开创了新的地位,更替乐界竖立了新的里程碑,在众人为他惊叹之时,也却因为他的死,留下了无限的追思与叹息。 yugongyishan.com | With a brilliantly fleet technique [...] and fertile melodic imagination, [...]Pastorius made his fretless electric bass leap out from [...]the depths of the rhythm section into the front line with fluid machine-gun-like passages that demanded attention. yugongyishan.com |
一句话:柯莱特乐观的2012年财测可能为投资者提供了良好的买入机会,但是财测仍非常可能被下调。 youngchinabiz.com | Bottom line: Camelot Information’s upbeat outlook for 2012 could offer an interesting buying opportunity for investors, but downward revisions to its guidance remain a strong possibility. youngchinabiz.com |
萨尔瓦多还报告说,该国已加快促进卫生信息 [...] 系统的发展,以便记录获得就业、教育机会,性健康和生殖健康服务、参加 娱乐 和旅游的状况。 daccess-ods.un.org | El Salvador further reported that progress with its system for health information (SIS) has been enhanced to record [...] access to employment, educational opportunities, sexual and [...] reproductive health, recreation, tourism, [...]among many others. daccess-ods.un.org |
换句话说 ,如果不进行 技术性调整将这些费用增加到上面所列的实际零增长预算的总额之上,活动的水平则势必会 降低。 unesdoc.unesco.org | In other words, the level of activities will inevitably be reduced if these costs are not added, as technical adjustment, on top of the ZRG budget level indicated above. unesdoc.unesco.org |
在緊接句號之 前加上“;本會亦對行政長官在政府庫房有大筆盈餘的 情況下,投放在改善長者醫療服務方面的資源微不足道,不足以照顧 低下層長者的醫療需要,深表失望;本會促請行政長官及政府採取措 施及投入更多資源,改善長者的醫療服務,包括將醫療券的受惠對象 擴展至所有 65 歲或以上的長者、增加每名長者所獲的津貼金額、為 所有長者提供公營醫療半價優惠、設立基金津貼長者的牙科服務,以 及為所有長者提供免費流感防疫注射等”。 legco.gov.hk | To add "; this Council also expresses deep disappointment that, despite a huge surplus in the government treasury, the Chief Executive only deploys a meagre amount of resources to enhance the medical services for the elderly, which is hardly sufficient to meet the medical needs of the elderly in the lower class; this Council urges the Chief Executive and the Government to adopt measures and devote more resources to enhance the medical services for the elderly, including extending the beneficiaries of the health care vouchers to all senior citizens aged 65 or above, increasing the amount of subsidy for each elderly recipient, offering half-fee concession for public medical services to all senior citizens, setting up a fund to subsidize dental services for the elderly, and providing all senior citizens with free vaccination against influenza, etc" immediately before the full stop. legco.gov.hk |
然而……可……包括在”的措辞反映了这一不同 做法的可选性质,而最后的限制句“ 如果没有任何缔约国或缔约组织在特定情况 下提出反对”则保障在若无任何一个缔约国或缔约组织反对将其列入计算时适用 第 1 款中制定的原则。 daccess-ods.un.org | The expression “may, however, be included” reflects the optional nature of this divergent practice, whereas the final qualification “if no contracting State or contracting organization is opposed in a particular case” safeguards the application of the principle established in paragraph 1 should any one contracting State or contracting organization be opposed to that inclusion. daccess-ods.un.org |
建议的几个新的“其他优先事项”包括:保护传统知识体系和振兴文化遗产,推动可 持续发展; [...] 保护和保存可移动文化遗产,博物馆、图书馆和档案馆的能力建设;文化产业、 文化产品和服务;传统音乐和艺术表现形式; 实实在在地推动国家层面的文化间对话,开展 [...]人与人之间的交流; 通过本地内容的数字化实现语言多样性,经济发展政策的文化问题; [...] 利用信息与传播技术促进文化多样性;拓展奴隶之路项目的范围。 unesdoc.unesco.org | Several additional “other priorities” were proposed: preservation of traditional knowledge systems and the revival of cultural heritage as a source for sustainable development; safeguarding and preservation of moveable cultural heritage, capacity-building for museums, libraries and archives; [...] cultural industries, cultural goods and services; [...] traditional music and artistic [...]expressions; tangible forms of promoting intercultural [...]dialogue at national levels involving people-to-people interactions; linguistic diversity through digitalization of local contents, cultural dimensions of the politics of economic development; ICTs for the promotion of cultural diversity; and the need to broaden the Slave Route project. unesdoc.unesco.org |
在 “來臨,”之後加上“加上政府政策不利青年人,”;及在緊 接 句號 之 前刪除“及 (四 ) 從教育和社會文化入手,投放資源,提升網絡公 民素質,以及推廣理性、互信、互相尊重的溝通模式,從而有效 凝聚社會智慧”,並以“(四 ) 推廣社會對青年議政採開放態度,包 括其表達意見的形式,以維護其表達的權利;(五 ) 完善選民登記 制度,使年滿十八歲的青年人可以盡快參與投票;及(六 ) 修訂《電 訊條例》及廣播政策,提供大氣電波及電視廣播平台,令青年人 可以充分行使言論及發表自由”代替。 legco.gov.hk | To add "coupled with the fact that the Government's policies are not beneficial to young people," after "network era,"; and to delete "and (d) starting from education and social culture, to allocate resources to enhance the quality of the network citizens, and to promote a way of communication based on reasons, mutual trust and mutual respect, thereby bringing together social wisdom effectively" immediately before the full stop and substitute with "(d) to promote an open attitude in society towards young people's political commentaries, including the ways they express their opinions, so as to uphold their right of expression; (e) to improve the voter registration system, so that young people reaching the age of 18 can participate in voting as early as possible; and (f) to amend the Telecommunications Ordinance and broadcasting policies to provide the airwaves and the television broadcasting platform for young people to fully exercise their freedom of speech and expression. legco.gov.hk |
事实上,确定一项单方面声明是 否“为了指明或澄清声明者所认为的一条约或其中某些条款的含义或范围”―― 它与“解释性声明”的定义相对应――是一回事,确定其中所拟议的解释是否有 效,换句话说 即“声明者所认为的一条约或其中某些条款的含义或范围”是否有 效又是另外一回事。 daccess-ods.un.org | Indeed, it is one thing to determine whether a unilateral statement “purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions” — which corresponds to the definition of “interpretative declaration” — and another to determine whether the interpretation proposed therein is valid, or, in other words, whether the “meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions” is valid. daccess-ods.un.org |
在该项目范围内所开展的活动(科研工作、开展有关这一悲剧的教育、 编制纪念遗址和场所清单、收集口头传说方面的资料、建立奴隶博物馆及科研和教育网站和 [...] 中心网络等)旨在阐明这场悲剧引发的多种文化间关系(如在 音 乐 、 舞蹈、艺术、烹饪、药 典、宗教传统等领域),从而增进相互了解和深入开展文化间对话。 unesdoc.unesco.org | Activities carried out under this project (scientific research, the development of education on the tragedy, inventories of sites and places of memory, collection of data on the oral tradition, establishment of museums on slavery and the networking of scientific, educational and other research sites and [...] centres) aim to highlight the numerous cultural [...] interactions (in music, dance, the [...]arts, gastronomy, pharmacopoeia and spiritual [...]traditions) generated by that tragedy, in order to improve mutual knowledge and increase intercultural dialogue. unesdoc.unesco.org |
全国青年协会制定了一项国家青年政策草案,其中包含了由青年人在不同场 [...] 合提出的七条基本路线,即:青年人在参与民主进程中发挥主导作用;普遍实现 [...] 知识社会、信息融入以及多语言沟通;普遍参与大众文化、体育运动以及 娱 乐活 动 ,以此作为社会融合和青年发展的战略;通过参加体面的工作以及进行农村发 [...] 展,使青年人普遍享有经济权利;保持身体健康以及实现健康的生活方式;实现 [...] 针对暴力的社会保护功能;享有司法参与权,以此作为和平文化发展的基础。 daccess-ods.un.org | The National Institute for Youth (INJ) has produced a preliminary draft of a national policy on youth containing seven basic lines of action for young people in various forums and workshops, namely empowerment of young people in participatory democratic processes, universal access to the knowledge society, digital inclusion and [...] multilingual communication, popular [...] culture, sport and recreation as a strategy [...]for social inclusion and development, economic [...]rights of young people through decent work and rural development, all-round health and a healthy lifestyle, social protection from violence and justice as a basis of a culture of peace. daccess-ods.un.org |
这包括但不限于青年才俊通过文字和图像表达对本组 织和本组织会员国领导人的期望;学者、学生和教师在他们的工作中看到联合国 带来的显著“影响”;大学生在完全属于他们自己的“全球模拟联合国”中模拟 [...] 大会的各种活跃潜能;非政府组织和个人从更加广泛的地域给长期争论的专题注 入新的生命并带来更多的参与机会;各国政府、研究机构和媒体寻求而且现在能 够以便捷的形式找到会员国对关键问题的立场的记录;创意社区在对本组织议程 [...] 至关重要的事务中看到以具有知识性和 娱 乐 性 的 方式联系受众的机会。 daccess-ods.un.org | These include, but are not limited to, talented young voices giving expression, through word and image, to their expectations of the Organization and those who lead its Member States; scholars, students and teachers who see in their work a discernible United Nations “impact”; college students who adapt the dynamism of the General Assembly’s possibilities to a “Global Model United Nations” that is entirely their own; non-governmental organizations and individuals who breathe new life into long-debated topics with the vigour of a vaster geographical base and greater opportunities for participation; Governments, research institutions and the media, which seek, and can now find, the recorded positions of Member States on key issues in readily accessible form; and the creative community, which sees in [...] matters vital to the Organization’s agenda the chance to reach its audiences in a fashion [...] that informs as it entertains. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。