单词 | 之际 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 之际 noun —occasion n之际 —at the time of • during Examples:在等到...发生之际 prep—pending prep 在此之际—meanwhile • at the same time
|
正值叙利亚危机进入第三个年头之际 , 联 合国儿童基金会通讯员普里扬卡.普鲁第报道愈演愈烈的悲剧致使叙利亚濒临即将因战争失去一代人的边缘。 unicef.org | As crisis in the Syrian Arab Republic [...] enters its third year, UNICEF correspodent Priyanka Pruthi reports on the growing [...]tragedy that has put a country at the brink of losing a generation to war. unicef.org |
最后,在埃及担任本月阿拉伯集团主 席 之际, 我谨呼吁联合国所有机构,包括安全理事会,参与 落实6月2日通过的阿拉伯国家联盟决议要求的内 容,即必需保护叙利亚境内的平民和为此为联合国 [...] 监测团提供必要的手段,以及根据《联合国宪章》 有关条款采取必要措施和做出决定,以便制止在阿 [...] 拉伯叙利亚共和国发生的针对平民的攻击。 daccess-ods.un.org | In conclusion, on the occasion of Egypt’s presidency of the Group of Arab States for this month, [...] I would like to call for [...]the participation of all United Nations bodies, including the Security Council, in implementing what was called for by the resolution of the League of Arab States adopted on 2 June on the need to protect civilians in Syria and provide the United Nations Supervision Mission with the necessary tools to do that, as well as to take the necessary measures and decisions according to the relevant articles of the Charter of the United Nations in order to put an end to the attacks that are targeting civilians in the Syrian Arab Republic. daccess-ods.un.org |
在会议行将结束之际,他 呼吁要加大努 力、投资并加强国际合作,来应对亟待解决的严峻挑战,以消除本区域饥饿问题。 fao.org | In closing the Conference, he called for increased efforts, [...] investment and international cooperation to [...]address the serious challenges that need [...]to be addressed to eliminate hunger in the region. fao.org |
该网络用法语和阿拉伯语起草了一份文件,主题是 “阿拉伯地区的艾滋病,青年和预防”,借世界艾滋病 日 之际 主 持 了一个有关艾滋病 的论坛,并且为该地区年轻人能够获得适当内容做出了贡献。 unesdoc.unesco.org | The network produced a kit in French and Arabic on “AIDS, youth and prevention in the Arab region”, held a forum on that subject to mark World AIDS Day and contributed to action to ensure that young people in the region have access to relevant content. unesdoc.unesco.org |
谨随函附上“里约三公约”——《联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化 [...] 的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约》、《生物多样性公约》和《联合国气候变 化框架公约》——执行秘书在联合国可持续发展大会召 开 之际 发 表 的联合声明 (见附件)。 daccess-ods.un.org | I enclose herewith a joint statement by the Executive Secretaries of the three Rio conventions — the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, the Convention on Biological Diversity and the United Nations [...] Framework Convention on Climate Change [...] — on the occasion of the United Nations Conference on Sustainable [...]Development (see annex). daccess-ods.un.org |
经询问,咨询委员会获悉,主管安全和安保事务副秘书 长不主张在安全和安保部结构中再添加一个管理层,而且在预算紧 张之 际,这 一项目所需资源应当更好地用于优先度更高的领域。 daccess-ods.un.org | Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Under-Secretary-General for Safety and Security was not in favour of adding a further management layer to the structure of the Department and that, at a time of budgetary restraint, the resources needed for such a project would be put to better use in areas of higher priority. daccess-ods.un.org |
在整个国际社会面临挑战之际,即 使 是最小的社区,其需求也应该被熟知和讨论,这是 至关重要的。 daccess-ods.un.org | At a time of [...] challenges for the international community, it [...]was essential that the needs of the very smallest communities [...]should be known and discussed. daccess-ods.un.org |
在注意到基于性别的暴力仍是该国的一个问题,而且往往不报告此 类案情之际,马 尔代夫想了解,缔约国是否考虑就采取哪些步骤消除暴力侵害妇 女问题,征求侵害妇女暴力问题特别报告员的咨询意见。 daccess-ods.un.org | Noting that genderbased violence remained a problem in the country and often went unreported, the Maldives wondered if the State had given consideration to asking the Special Rapporteur on violence against women for advice on steps to eliminate violence against women. daccess-ods.un.org |
(f) 敦促会员国在第 1325(2000)号决议通过十周年之际,开始使用那些已存 在数据的拟议指标,但不应妨碍继续使用会员国目前在执行安全理事会第 1325(2000)号决议的工作中所使用的指标。 daccess-ods.un.org | (f) Urge Member States, in the context of the tenth anniversary of the adoption of resolution 1325 (2000), to begin to use the proposed indicators for which data already exist, without prejudice to the continuing use of those indicators that they are currently employing in their work on resolution 1325 (2000). daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议认可妇女地位委员会第五十四届会议在第四次妇女问 题世界会议召开十五周年之际通过 的宣言,此外请秘书长继续每年向大会提出报 告,说明执行《北京宣言》和《行动纲要》及第二十三届特别会议成果的后续行 [...] 动及进展情况,评估性别平等问题主流化方面的进展,包括载列关于重大成就、 [...] 经验教训和良好做法的资料,并就加强执行工作的进一步措施提出建议(第 65/191 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly endorsed the declaration adopted by the Commission on the Status of Women at its [...] fifty-fourth session [...] on the occasion of the fifteenth anniversary of the Fourth World Conference on Women and [...]requested the Secretary-General [...]to continue to report annually to the Assembly on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, with an assessment of progress in gender mainstreaming, including information on key achievements, lessons learned and good practices, and recommendations on further measures to enhance implementation (resolution 65/191). daccess-ods.un.org |
在我的布隆迪任务即将结束之际,我 谨向联布 办事处的所有对话者,特别是在纽约的布隆迪前任 [...] 和现任常驻代表扎沙里耶·加胡图大使和Herménégilde Niyonzima大使表示最诚挚的感谢,感谢他 们的协作精神,感谢他们慷慨传授有关布隆迪的知 识。 daccess-ods.un.org | As I conclude my assignment to Burundi, [...] I wish to extend my warmest thanks to all BNUB’s interlocutors and, particularly [...]here in New York, the former and current Burundian Permanent Representatives Ambassador Zacharie Gahutu and Ambassador Herménégilde Niyonzima, for their collaborative spirit and their generosity in imparting knowledge about Burundi. daccess-ods.un.org |
我将简短讨论这些步骤的法律依据,随后着重讨论一些要点,涉及在对安理会 伸张正义的期望发生质的提升之际安 理 会所要开展的工作。 daccess-ods.un.org | I will very briefly touch on the legal foundations for these steps and then focus on key [...] points relevant to the [...] Council’s work going forward at a time when the expectations for Security Council [...]action on behalf [...]of justice are likely to increase qualitatively. daccess-ods.un.org |
自上一个报告期以来,执行秘书举行了三次定期会议,以加强区域委员会间 的协调和协作:2011 年 7 月在日内瓦举行经济及社会理事会实质性会 议 之际 召开 会议;2011 年 10 月在其与大会第二委员会在纽约对话 之际 召 开会议;以及 2012 年 1 月西亚经社会执行秘书以其各区域委员会年度轮值协调员的身份在贝鲁特主 持会议。 daccess-ods.un.org | Since the last reporting period, the Executive Secretaries have held three regular meetings to further strengthen coordination and collaboration among the regional commissions: in July 2011, at the margins of the substantive session of the Economic and Social Council in Geneva; in October 2011, in New York, at the margins of their dialogue with the Second Committee of the General Assembly; and in January 2012, hosted by the Executive Secretary of ESCWA in Beirut, in her capacity as the rotational annual coordinator of the regional commissions. daccess-ods.un.org |
他注意到有必要以此进展 为基础,扩大这些机构的范围,他呼吁捐助界继续 向这一重要进程提供支持,特别是在这些成果面临 持续冲突、巴勒斯坦当局面临的财政挑战以及巴勒 斯坦人分裂所造成的威胁之际。 daccess-ods.un.org | Noting the need to build on that progress and expand the reach of those institutions, he called on the donor community to continue to assist that important process, especially when those gains were at risk due to the persistence of the conflict, fiscal challenges facing the Palestinian Authority and the Palestinian divide. daccess-ods.un.org |
眼下本案 [...] 与将某人送回可能遭酷刑之地的案例毫不相关。对于典型的案例,遣送发 生 之际 才有 可能出现违约现象的属时原因是符合逻辑的思维,因为违约取决于当事人是 [...]否被遣送回去的情况下才存在。 daccess-ods.un.org | The current case does not have [...] anything to do with possible cases of [...] deportation to a place where a person might [...]be tortured; in that type of case, it is logical [...]to consider ratione temporis the possible violation at the moment that the ordered deportation occurs, since the violation depends on the circumstances that exist in the country to which the person is sent. daccess-ods.un.org |
关于第 5(d)段的执行情况,成员国往往每两年,并值道路安全 专家组会议举办之际,向秘书处提供关于亚太经社会区域道路安全目 标、具体目标和指标的数据和信息。 daccess-ods.un.org | In response to paragraph 5 (d), member States provide the secretariat with data and information relating to the ESCAP regional road safety goals, targets and indicators, usually every two years in conjunction with the organization of an expert group meeting on road safety. daccess-ods.un.org |
正当我们在迈向一个充分包容各方和 公平的全球经济体系之际,我 们再次承诺消除贫穷,实现持久经济增长,并促进 可持续发展。 daccess-ods.un.org | We once again commit ourselves to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. daccess-ods.un.org |
过去发生过的类似例子包括 2008 北京奥林匹克运动会即 将开幕之际,国际社会谴责中国在苏丹扮演的角色,以 [...] 及 2008 年中国通过南非德班将军火运往津巴布韦而引起 国际上的强烈抗议。 crisisgroup.org | This has occurred for [...] example, when the international community condemned [...]China over its role in Sudan in the run-up to [...]the 2008 Beijing Olympic Games and when the issue of China’s attempt to ship arms to Zimbabwe via South Africa’s Durban in 2008 sparked an international outcry. crisisgroup.org |
关切在联合国第一个消除贫穷十年(1997-2006)结束后和距离千年发展目标 预定实现日期 2015 年还有六年之际,虽 然一些区域在减少贫穷方面取得了进展, 但是这种进展参差不齐,一些国家生活贫穷人口继续增加,最贫穷群体中大部分 为妇女和儿童,特别是在最不发达国家,尤其是在撒哈拉以南非洲 daccess-ods.un.org | Expressing concern that, after the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997–2006) and six years from the 2015 target date of the Millennium Development Goals, while there has been progress in reducing poverty in some regions, this progress has been uneven and the number of people living in poverty in some countries continues to increase, with women and children constituting the majority of the most affected groups, especially in the least developed countries and particularly in sub-Saharan Africa daccess-ods.un.org |
国际社会正在充分和负责地着重推动有利于和平解决以巴冲突的环境,并设 法采取认真和协调一致的行动,重新唤起人们对在 1967 年以前边界基础上落实 两国解决办法的憧憬,值此之际,占 领国以色列的言行显示,以色列故意确保上 述努力归于失败,继续肆无忌惮地藐视法治,藐视国际社会的立场和意愿,并选 择不要和平而要继续占领和继续冲突。 daccess-ods.un.org | At a time when the international community is fully and responsibly focused on promoting an environment conducive to the achievement of a peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict and seeks serious and coordinated action to salvage the prospects for realizing the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders, Israel, the occupying Power, in word and in deed is demonstrating its deliberate intent to ensure the failure of these efforts as it continues to recklessly defy the rule of law and the position and will of the international community and to choose continued occupation and conflict over peace. daccess-ods.un.org |
在我结束发言之际,我 国代表团要表示,我们希 望,在接下来的三个星期里,我们将能够迎接挑战, [...] 商定有关加强多边裁军制度所需决定的建议。 daccess-ods.un.org | As I come to the end of my statement, [...] my delegation would like to express its hope that over the coming three weeks we will [...]all be able to rise to the challenge and agree on recommendations concerning decisions necessary for strengthening the multilateral disarmament system. daccess-ods.un.org |
近东救济工程处在国家建设进程中发挥的 [...] 作用——提供基本服务、人类发展、在巴勒斯坦难 民等待政治解决办法之际根据 国际法保护其权利 ——是集体努力的基石。 daccess-ods.un.org | The part UNRWA played in the State-building process — the provision of essential services, human development, the [...] protection of the rights of the Palestine [...] refugees under international law while they [...]awaited a negotiated political solution [...]— was a cornerstone of that collective effort. daccess-ods.un.org |
值此以色列占领四十三周年之际,在 以色列对载有运往被困加沙地带的人道 [...] 主义援助物资的加沙自由船队进行非法和残酷的侵略几天后,我写信提请你注意 以色列继续在包括东耶路撒冷在内的被占领的巴勒斯坦领土全境推行非法政策 和作法。 daccess-ods.un.org | On the forty-third anniversary of the Israeli [...] occupation, and a few days after the illegal [...]and brutal Israeli aggression against the [...]Gaza Freedom Flotilla carrying humanitarian aid to the besieged Gaza Strip, I write to draw your attention to the continued illegal Israeli policies and practices throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. daccess-ods.un.org |
值《世界人权宣言》六十周年之际, 欧盟呼吁国际社会与其一起行动,实现人权的广泛 意义,当然也包括实现土著人民的人权。 daccess-ods.un.org | On the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the European Union reiterated its commitment and called on the international community to [...] do everything that it [...]could in order to ensure that the concept of the universality of human rights was upheld in all respects, including for indigenous people. daccess-ods.un.org |
执行委员会在第六十四次会议上还决定“敦促各方尽早向多边基金支付 全部捐款,并回顾缔约方第十一次会议第 XI/7 号决定,这项决定要求执行委员会采取行 动,尽可能确保在三年期结束之际承 付全部预算”(第 64/1(b)和(c)号决定)。 multilateralfund.org | At its 64th meeting, the Executive Committee also decided “to urge all Parties to pay their contributions to the Multilateral Fund in full and as early as possible and to recall decision XI/7 of the Eleventh Meeting of the Parties, which called for the Executive Committee to take action to ensure as far as possible that the whole of the budget had been committed by the end of the triennium” (decision 64/1(b) and (c)). multilateralfund.org |
讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍最近取得的科学和技术成 果,以便:(a)通过对宇宙形成过程的跨学科研究,发展太阳物理学基础科学 (地球、太阳和行星际空间之间的关系);(b)确定地球和行星的磁层和大气层 对外来驱动因素的反应;(c)促进在本星际介质以外进行太阳——日光层系统研 究;(d)推动太阳物理现象研究方面的现有和今后的国际科学合作;(e)在国际地 理物理年五十周年之际保护 其传统和遗产;(f)向科学界和公众公布国际太阳物 理年的独特成果。 oosa.unvienna.org | The main objective of the Workshop was to provide a forum to highlight recent scientific and technical results in order to (a) develop the basic science of heliophysics (the connections between the Earth, the [...] Sun and [...] inter-planetary space) through cross-disciplinary studies of universal processes; (b) determine the response of terrestrial and planetary magnetospheres and atmospheres to external drivers; (c) promote research on the Sun-heliosphere system outward to the local interstellar medium; (d) foster international scientific cooperation in the study of heliophysical phenomena now and in the future; (e) preserve the history and legacy of the International Geophysical Year on its fiftieth anniversary; and (f) communicate unique results of the International Heliophysical [...]Year to the scientific [...]community and the general public. oosa.unvienna.org |
2010 年 3 月在联合国妇女地位委员会第五十四届会议期间,正值庆祝北京会 议十五周年之际,法国外交界推动通过了法语国家国际组织打击暴力侵害妇女行 为部长级宣言,其中尤其重申,“一切针对妇女和女孩的侵犯人权行为都应坚决 予以打击,暴力侵害妇女和女孩是基于性别的歧视的终极形式”。 daccess-ods.un.org | In March 2010, at the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women and the 15-year review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, French diplomats contributed to the adoption of a ministerial declaration on violence against women by the International Organisation of La Francophonie, which reaffirmed in particular that all human rights violations perpetrated against women and girls must be resolutely combated and that violence against women and girls is the ultimate form of gender-based discrimination. daccess-ods.un.org |
在举行 2010 年不扩散核武器条约缔约国审议大会 之际 , 我们已建立无核武 器区的《特拉特洛尔科条约》(1967 [...] 年)、《拉罗通加条约》(1985 年)、《曼谷条 约》(1995 年)、《佩林达巴条约》(1996 年)和《中亚条约》(2006 [...] 年)缔约国和签 署国以及无核武器国蒙古举行会议,以加强无核武器区制度,促进核裁军和核不 扩散进程,特别是分析促进实现一个无核武器世界普遍目标的合作途径。 daccess-ods.un.org | On the occasion of the 2010 Review Conference of [...] the Parties to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons we, the [...]States parties and signatories to the Treaties of Tlatelolco (1967), Rarotonga (1985), Bangkok (1995), Pelindaba (1996) and Central Asia (2006) which have established nuclear-weapon-free zones, as well as Mongolia — a nuclear-weapon-free State — have met for the purpose of strengthening the nuclear-weapon-free zones regimes and contributing to the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation process, and in particular to analyse ways of cooperating that can promote the achievement of the universal goal of a nuclear-weapon-free world. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。