| 单词 | 么并矢 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 释义 | 么并矢—idemfactor (expressing a vector as sum of its three |
我这样提问并非无的放矢,美国已把AIG买 回来,中信泰富那位富家子让女儿胡乱炒卖,以致两条隧道随时要 卖...... legco.gov.hk | The United States have bought back the AIG. The daughter of CITIC Pacific's rich boss engaged in audacious speculations, such that the two tunnels are on the verge of being sold legco.gov.hk |
若此类收费高于边境口岸 的一次性固定收费,那么此种担保制度就失去了优势。 daccess-ods.un.org | If such charges are higher than the one-time charge of a fixed amount at border crossings, the guarantee system loses its advantages. daccess-ods.un.org |
事 实上, 新界的士司机协会 反对减价,并不是无 的放矢。 legco.gov.hk | In fact, the New Territories Taxi Drivers Association objected to the fare reduction with good reasons. legco.gov.hk |
主席,我们批评预算案并不是无的放矢,我们希望政府真的有长 远规划,能为香港人作出长远承担。 legco.gov.hk | We hope the Government will really draw up long-term planning and make long-term commitments for the people of Hong Kong. legco.gov.hk |
民政事务总署署长回应时表示,区议员矢志服务社区,并非只出於金钱回报。 legco.gov.hk | DHA responded that DC members, who pledged to serve the community, were not simply motivated by pecuniary returns. legco.gov.hk |
我们矢志以固有坚毅不屈的精神克服目前的航空业危机,并且作好充分准备,以能 在经济情况改善时,使业务重拾升轨。 swirepacific.com | We are steady in our resolve and intend to come through the current industry crisis in better shape than ever, poised to resume the successful growth of the airline once economic conditions show signs of improvement. swirepacific.com |
在该背景下,有人建议,缔约国 和更广泛的执行群体应确保满足上述要求,不应局限于如何确保女孩、男孩、妇 [...] 女和男子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这方面的进展一直如此缓慢。 daccess-ods.un.org | In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal [...] access to the resources generated through implementation of the Convention, [...] and, by asking why progress has [...]been so slow. daccess-ods.un.org |
我们并非无的放矢,而是针对着香港可如何靠税项这工具,令香港的贫富悬殊不致继续扩大;如 何透过税项这工具,协助社会上无助的人;如何透过税项,体验社会如何对 基层市民作出更大的支持。 legco.gov.hk | Instead, our target is on how Hong Kong can use taxation as an instrument to prevent further widening of our wealth gap; on how to use taxation as an instrument to help the helpless in the community; on how to materialize the community's support for the grassroots through taxation. legco.gov.hk |
所以,李柱铭议员的言行 恰恰证明,这种说法 ─ 外部势力干预香港事务的说法─并非无的放矢。 legco.gov.hk | Therefore, Mr Martin LEE's words and deeds can in fact show that their references to attempts made by external forces to interfere in the affairs of Hong Kong are not unfounded. legco.gov.hk |
我 们今天并非无的放矢,我们清楚听到很多事情。 legco.gov.hk | Something that merits our commendation. legco.gov.hk |
主席女士,医护专业人员,无论是护 士 、专职医疗 人员或 医 生,和 其他 专业及 行 业 的人员一样, 都是矢志服务 社 会—并且提供 良好的 服 务 。 legco.gov.hk | Madam President, the health care professions, be they nurses, allied health professionals or doctors, like all professions and trades, are to serve society and to serve it well. legco.gov.hk |
即使在这种情况中,为了使在国家继承之日之前未来得及反对保留的国家 或国际组织能够反对,那么维持领土范围已经扩大的保留必然会打破条约的平 衡:这正是这一例外的狭义意思,即仅涉及保留的领土范围的扩大“使保留的实 施条件发生根本的改变”的情况。 daccess-ods.un.org | Even in such a situation, in order for a State or international organization that has not objected in time to the reservation prior to the date of the succession of States to be able to object to it, it would be necessary that the maintenance of the reservation the territorial scope of which has been extended should upset the balance of the treaty: that is the sense of the restrictive formulation of this exception, which covers only those situations in which the territorial extension of the reservation “radically changes the conditions for the operation of the reservation”. daccess-ods.un.org |
他这句说话并非无的放矢,而是有所指示的。 legco.gov.hk | His remarks were not at all aimless, for they represented an instruction. legco.gov.hk |
这确保进行独立调查的决定不是依据传闻而 作出,及并非无的放矢。 legco.gov.hk | This is to ensure that the decision to investigate is not based on hearsay and that the investigation is not a “fishing expedition”. legco.gov.hk |
社会人士在这计划开始实施约 1个月後,便要求当局作出全面检讨和改善,其实是其来有因,并非无的放矢。 legco.gov.hk | The request made by members of the community just a month or so after the implementation of the WITSS for a comprehensive review and improvements is actually not groundless. legco.gov.hk |
因此,会议促请拥有先进生 物技术的所有缔约国采取积极措施,促进在平等和无歧视基础上开展技术转让和 [...] 国际合作,尤其是与该领域中不那么先进的国家开展技术转让和国际合作,同时 [...]促进《公约》的基本目标,并确保科学技术的普及完全符合《公约》的和平目标 和宗旨。 daccess-ods.un.org | Therefore, the Conference urges all States Parties possessing advanced biotechnology to adopt positive measures to promote technology transfer and international cooperation on an equal [...] and non-discriminatory basis, particularly [...] with countries lessadvanced in this [...]field, while promoting the basic objectives [...]of the Convention, as well as ensuring that the promulgation of science and technology is fully consistent with the peaceful object and purpose of the Convention. daccess-ods.un.org |
刘皇发议员:主席,行政长官曾荫权先生在2007年连任後的首份施政报 告中宣布振奋人心的十大建设时,指出香港在过去10年间基建滞後的原 因是力不从心,并矢言会在任期内致力推动十大建设工程上马。 legco.gov.hk | MR LAU WONG-FAT (in Cantonese): President, in the first policy address delivered by Chief Executive Donald TSANG in 2007 after his successful re-election, he announced the 10 major infrastructure projects that heartened everyone. legco.gov.hk |
斯洛伐克现已确定,大部分建议具有建设 性,是有的放矢的,其中建议的许多措施早已纳入了行动计划,目前已进入不同 的执行阶段。 daccess-ods.un.org | The majority of recommendations had been identified as constructive and target-oriented, and many of the recommended measures had already been incorporated in plans of action and were at different stages of implementation. daccess-ods.un.org |
主席,我并非无的放矢,如果在立法时能清晰界定那些公司的性 质,例如招股的股本额,在 设立分级制时便会 有一个好处,就是有一 些小型公司可无需受这项 条例规管。 legco.gov.hk | Chairman, this comment ofmine isnot unfounded. If the nature of those companies can be clearly defined when the legislation is enacted, for instance, the amount of share capital at the initial public offering is specified, it will be useful at the time when a grading system is put in place. legco.gov.hk |
为信息技术服务编列的经费,还将用 [...] 于中央信息技术事务,根据计算机保有量计算估计每台计算机每年 240 美元;中 央数据储存、检索和维持,估计 9 000 个电子邮件账户每个每年 85 美元;与部 [...] 署地图有关的服务,包括地理信息系统数字矢量地图开发系统,以及高中低分辨 率的卫星图像,支持特派团军事和警察部队的巡逻和支助活动。 daccess-ods.un.org | The provision for information technology services also accounts for centralized information technology services estimated at $240 per computer per year for projected holdings of computers; centralized data storage, retrieval and maintenance support, estimated at $85 per year per e-mail account for 9,000 accounts; and services associated with the deployment of maps, [...] including a Geographic Information [...] System (GIS) digital vectormapdevelopment [...]system and high-, medium- and low-definition [...]satellite imagery to support the mission’s military and police patrol and support activities. daccess-ods.un.org |
这些措施包括:提供有的放矢的援助,以 便 在情况允许时立即 鼓励家庭 的 自 立;解决下落不明者 的法律境况以及对家属的 影响,其中包括在 财产的管理、监 护人的安排和 父母监管 方面的情况;确保儿童 得 到 特别的 帮 助和保护,特别是采取措施使无 人 陪伴的 儿童与家庭团聚;确保单 身 户 主的需要得 到 特别的关注,与此同时并考虑到处于这种境况的妇女的 特殊需 要;确保下落不明者 的家属能够享受援助方 案,以便 适 应 其处境,并有能力面 对 所发生的事件 ;此外 向 那 些有需要的人提供心 理援助,以及在必要和可行的情况 下提供心理方面的医学治疗。 daccess-ods.un.org | Those measures include the provision of targeted assistance with the aim, as soon as circumstances allow, of promoting the self-sufficiency of families; addressing the legal situation of persons unaccounted for and the consequences for family members, including in terms of property administration, guardianship and parental authority; ensuring children receive special support and protection and, in particular, taking measures to reunite unaccompanied children with their families; ensuring that the needs of single heads of families are given special attention, taking into consideration the specific needs faced by women in such situations; ensuring that the families of persons unaccounted for benefit from support programmes in order to adapt to their situations and come to terms with the events; and psychological support, and, whenever necessary and feasible psychiatric treatment, to be provided to those in need. daccess-ods.un.org |
工作组从已收到的答复中受到鼓舞并注意到,一些政府已对指控进 行调查,并采取了措施,包括颁布新立法;进行司法改革;推行政策和服务, 包括保健方面的服务,以更好地保护和帮助妇女,包括暴力行为的女受害人; 制定国家行动计划;起诉和惩处暴力施害者;实施有的放矢的措施促进妇女 的权利;努力确保妇女充分享有人权,包括通过对性别问题有敏感认识的预 算编制来实现;并改进提高公众认识的活动,从而根据有关国际标准促进性 别平等和提高妇女地位。 daccess-ods.un.org | From the replies received, the Working Group was encouraged to note that some Governments had carried out investigations into the allegations made and taken measures, including enacting new legislation, conducting legal reform, introducing policies and services, such as health-related services, to better protect and assist women, including women victims of violence, developing national plans of action, prosecuting and punishing perpetrators of violence, introducing targeted measures for the promotion of women’s rights, making efforts to guarantee the full enjoyment of human rights by women, including through gender-sensitive budgeting, and improving public awareness-raising activities to promote gender equality and the advancement of women in accordance with relevant international standards. daccess-ods.un.org |
此外,若要切实有效、有的放矢地落实受害者援助行 动计划,实现合作与援助的完美结合,需要在国家一级付出更大努力,了解问题 的程度及实地执行的真实情况。 daccess-ods.un.org | Furthermore, in order to achieve an efficient and targeted implementation of the plan of action on victim assistance and to match cooperation and assistance successfully, greater efforts were needed at the national level to understand the scale of the problem and the real state of implementation on the ground. daccess-ods.un.org |
委员会还指出,在亚太区域已展开了几个这样的方 案,包括有的放矢的收入转移计划、普及保健服务、向老年人发放养 老金、向残疾人以及艾滋病毒携带者和艾滋病患者提供支助。 daccess-ods.un.org | It also noted that several such programmes were in operation in the region, including targeted income transfer schemes, universal health care, pensions for the elderly, and support for people with disabilities and people living with HIV and AIDS. daccess-ods.un.org |
他的抗争和光辉典范已经载入当代历史,并激励 各方人士矢志努力建设一个更加美好的世界;一个更 加平等和公正的世界;一个尊重人权、差异、人人平 等和机会均等的世界;一个各民族和各国普遍相互理 解、精诚团结的世界;一个人人都应享有经济和社会 发展平等权利,而没有这种权利,稳定、和平与民主 就不可能实现的世界;一个没有歧视的世界。 daccess-ods.un.org | His fight and towering example are imbedded in contemporary history and constitute an inspiration for all those who strive for a better world, a more equal and just world, a world respectful of human rights, of difference, of equality and equal opportunities for all; a world where mutual understanding and active solidarity among peoples and countries should be the rule; a world where everyone should have an equal right to economic and social development, without which stability, peace and democracy cannot thrive; a world free of discrimination. daccess-ods.un.org |
本会促请政府全 面 检讨西九龙文娱艺术区发展计划,在规 划文化设施 之 前 , 应 先 考虑有关‘软 件 ’的 内容, [...] 延 长提交发展建议的期 限,并公开及 详 细 地 谘询文化界 、 [...]专 业 团 体 、地产 界 、立法会、公众 及相关组织 , 以 贯彻文化委员会就西九龙发展计划提出‘以 [...]人 为本’、 ‘建立伙 伴 关 系 ’ 和 ‘民间主导’的原则 , 制 订 公 开 、公平 和 适切合 宜 的发展及运作方案, 而 在发展过程中,政府应 促成发展商与 文化界 的 伙 伴 关 系,让 文化界参 与 区 内 设施的策 划及将来的运作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development [...] proposals, openly and thoroughly consult the [...] cultural sector, professional bodies, the [...]real estate sector, the Legislative Council, [...]the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
此责任包括设计、实施及维持与编制及真实兼公平地呈列财务 报表有关的内部监控,以确保并无重大错误陈述(不论是否因欺诈或错误引起);选择及应用适当之会计 政策;以及在不同情况下作出合理的会计估计。 asiasat.com | This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
(B) 倘任何股东交出代表其所持股份之一张股票予以注销,并要求本 公司按该股东可能指定之有关比例另发两张或以上代表该等股份之股票替代,则董事 [...] 会可於就首张股票以外每张股票支付董事会不时厘定的有关费用(倘为任何於香港证 券交易所上市的股本,则该费用不得超过有关证券交易所不时规定或准许的最高金 [...]额,而倘为任何其他股本,则为董事会就有关股东名册所在地区而言属合理而可能不 时厘定的以有关货币计值的有关款项,或否则於各情况下董事会可能不时厘定的有关 其他款项)後酌情遵照有关要求。 asiasat.com | (B) If any [...] member shallsurrender for cancellation [...]a share certificate representing shares held by him and request the Company [...]to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。