单词 | 久仰 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 久仰—honorific: I've long looked forward meeting you.It's an honor meet you at last.Examples:久仰大名—I have been looking forward meeting you for a long time [idiom.] See also:久adj—longadj 久n—(long) timen 久—(long) duration of time 仰—rely on admire look up face upward surname Yang
|
为此目的,他们重申并 [...] 强调了不结盟运动对其创立原则、2 理念和宗旨的持久信仰及坚定承诺,特别 是对建立和平与繁荣的世界和公平与公正的世界秩序,以及载于《联合国宪 [...]章》的宗旨和原则的信仰和承诺。 daccess-ods.un.org | In this regard, they reaffirmed and underscored the [...] Movement’s abiding faith in andstrong commitment [...]to its founding principles2 , ideals [...]and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. daccess-ods.un.org |
人们可以从土着民族历史悠久的信仰和传统中汲取智慧,这些在不同的背景 和结构框架之内形成的信仰和传统构成了与大自然和谐相处的基础。 daccess-ods.un.org | People can draw wisdom from the [...] long-established indigenous beliefsandtraditions that, [...]within different contexts and structures, [...]have formed the basis for a life in harmony with nature. daccess-ods.un.org |
换言之,死者可永久安葬在景仰园。 legco.gov.hk | In other words, the [...] deceased canbe permanently buried in Tribute Garden. legco.gov.hk |
一如浩园的安排般,获 行政长官追授英勇勳章的市民可在景仰园永久土葬。 legco.gov.hk | As with Gallant Garden, permanent earth burials in Tribute Garden are permitted for those who were posthumously awarded bravery medals by the Chief Executive. legco.gov.hk |
亦设计了一个数据库,力求在宗教 [...] 间对话领域建立一个专门的妇女信仰协会/组织网络,加强方法论、做法和工具的交流。 unesdoc.unesco.org | A database has also been designed to build a special [...] network ofwomen faith-based associations/organizations [...]in the field of interreligious [...]dialogue and to enhance their exchange of methodologies, practices and tools. unesdoc.unesco.org |
由于各种宗教被一种持久的信仰——对一个神 圣、不朽和至高无上的真神的信仰——团结在一起, 这种宗教间对话具有任何政府都无法提供的内部力 量。 daccess-ods.un.org | Since religions are united in one abiding faith—faith in One God, holy, immortal and sovereign — this interfaith dialogue has internal force no Government can provide. daccess-ods.un.org |
普通小学教育国家标准(俄罗斯教育和科学部 [...] 2009 年 10 月 6 日第 373 号命 令规定)是根据俄罗斯联邦人民的宗教、民族和族裔-文化需要制定的,涉及教育 [...] 和人格发展,以便能够在容忍基础上建设一个民主的文明社会,同时进行文化对 话,尊重组成俄罗斯社会的多族裔、多文化和多信仰。daccess-ods.un.org | The federal State standard for primary general education (established by Order No. 373 of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation of 6 October 2009), which is tailored to the religious, national and ethnocultural needs of the peoples of the Russian Federation, involves the education and development of personal qualities which will meet the objectives of building a democratic civil society on the basis of tolerance while [...] establishing a dialogue of cultures and respect for the multi-ethnic, [...] multiculturaland multi-faith composition of Russian [...]society. daccess-ods.un.org |
发生这样的补充和发展,在旧约教学,但在此之前注意到他们来说,这是很好的提醒人们注意两个主要缺陷,或局限,重视早期的末世,并继续其在民间信仰的持久性,阻碍或多或少正确理解和接受作为自己的最高末世言论的启发教师全体犹太人民。 mb-soft.com | Such additions and developments occur in Old Testament teaching; but before noticing them it is well to call attention to the two chief defects, or limitations, which attach to [...] the earlier eschatology and [...] continue, bytheirpersistence in popularbelief,to hinder more [...]or less the correct understanding [...]and acceptance by the Jewish people as a whole of the highest eschatological utterances of their own inspired teachers. mb-soft.com |
宗教间国际鼓励塞浦路斯为取消限制性措施而创造有利条件,因为 这将使得信徒能够行使其宗教信仰自由并且每年前往朝圣,同时通过建立一项机 制打击贩卖妇女的现象,帮助受害者重新融入社会和经济生活。 daccess-ods.un.org | Interfaith International encouraged Cyprus to set up favourable conditions for the removal of restrictive measures, which would make it possible for the faithful to exercise their religious freedom and to visit places of pilgrimage annually, and to combat trafficking in women by setting up a mechanism for the reintegration of victims in social and economic life. daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
津巴布韦再度承诺,将排雷行动中心迁移至便于 所有人抵达的地区,再设立一支排雷中队,重新调查所有已知雷场和疑似危险区 域,并继续进行排雷和雷险教育。 daccess-ods.un.org | Zimbabwe recommitted to relocate from its mine action centre to an areas where it will be easily accessible to all, to establish another demining squadron, to resurvey all known minefields and suspected hazardous areas, and, to continue with mine clearance and mine risk education. daccess-ods.un.org |
关於对艺团的资助,委员普遍认为,政府当局必须(a) 确保拨款资源在演艺团体之间得到合理而公平的分配;(b)检讨当 局资助主要演艺团体的现行模式,以免窒碍没有接受资助的商业 艺团的发展;(c)提供更多资助以支援中小型艺团及新进艺术家; (d)探讨有何方法可尽量减少在营办艺术活动方面的员工和行政开 支,以便把节省下来的款项重新拨作艺术发展用途;(e)研究现行 拨款政策在达致各项政策目标方面的成效,例如鼓励艺术与文化 作多元均衡发展的政策目标;及(f)考虑增加文化艺术方面的整体 拨款,因为现时有迫切需要实现西九文化区计划的愿景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
在其它紧迫事项中,与会者特别强调 [...] 了以下问题:尤其是农村的全民优质教育,普遍重视性别问题,面对失业和艾滋病毒/艾滋 病(HIV/AIDS)的青年的需要,艾滋病毒/艾滋病预防,环境的可持续性,人的安全,促进 [...] 可持续发展的科学教育,和平与宽容教育,预防冲突,促进文化间和信仰间的对话,文化多 样性和使用多种语言。 unesdoc.unesco.org | Among other pressing issues special emphasis was placed on quality education for all in particular in rural areas, gender mainstreaming, the needs of youth in the face of unemployment and the incidence of HIV/AIDS, HIV/AIDS prevention, environmental sustainability, human security, science education for sustainable development, education for peace and [...] tolerance, conflict prevention, promotion of [...] intercultural and inter-faithdialogue,cultural [...]diversity and multilingualism. unesdoc.unesco.org |
关于侵 犯言论自由和宗教信仰自由的问题,厄立特里亚应当废除其宗教禁令,不再逮捕 其他宗教的信徒;不再歧视耶和华见证会。 daccess-ods.un.org | Regarding the violationof freedom of opinion and worship, Eritrea should repeal its ban on religions, cease its practice of arresting individuals who meet and practise other faiths, and end discrimination against Jehovah’s Witnesses. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。