单词 | 主播 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 主播 —anchor (TV)Examples:新闻主播 n—anchor n 新闻主播—newsreader See also:播 v—broadcast v • spread v • scatter v
|
Klug表示,香港的商業雜誌及巴士候車亭將陸續出現內容精闢獨到的布里斯本廣告,焦點包括雲集全球領袖的G20會議、著名生物工程師兼昆士蘭大學(University of Queensland)副校長及澳洲生物技術及納米技術研究所(Australian Institute of Biotechnology and [...] Nanotechnology)總監逯高清教授、布里斯本現代藝術畫廊(Gallery of Modern [...] Art)展出的藝術傑作,以及上海國際新聞(International News Shanghai)女主播兼澳洲亞太電影獎(Asia Pacific [...]Screen Awards)主持陳蕾。 tipschina.gov.cn | Mr Klug said locals could expect to start seeing distinctive Brisbane ads in business magazines and bus shelters featuring world leaders at G20; renowned bioengineer, Deputy Vice Chancellor of University of Queensland and Director of the Australian Institute of Biotechnology and Nanotechnology, Professor Max Lu; artwork featured [...] at Brisbane's Gallery of Modern Art and International News [...] Shanghai anchor and Asia Pacific Screen Awards host Chen Lei. tipschina.gov.cn |
您知道您最喜歡 的電視新聞主播有醫藥、慈善或公共服務方面的專長? sites.kiwanis.org | Do you know whether any of your [...] favorite TV news anchors specialize [...]in health, philanthropy or service and so might be more interested in this story? sites.kiwanis.org |
自2004年退休後,Hans目前擔任奧地利ORF電視滑雪頻道的專家顧問與專 業 主播。 oris.ch | Having hung up his skis in 2004 Hans is now the expert pundit and commentator for skiing [...] events on Austria’s main ORF television channel. oris.ch |
2010 年《塞舌尔媒体委员会法》规定成立塞舌尔媒体委员会,目的是保护 [...] 媒体自由、保持和增进新闻业的高标准、要求报纸出版人、电台和电视 台 主播、 新 闻机构和记者尊重人的尊严、不因除民主社会所必需之外的任何理由进行歧 视。 daccess-ods.un.org | The Seychelles Media Commission (SMC) Act, 2010, established the Seychelles Media Commission for the purpose of preserving the freedom of media, maintaining and improving the high standards of journalism, [...] requiring publishers of newspapers, radio [...] and television broadcasters, news agencies [...]and journalists to respect human dignity, [...]freedom from discrimination on any grounds except as are necessary in a democratic society. daccess-ods.un.org |
保時捷總代保時捷總代理 [...] [...] 永業也於車展開幕記者會當天, 盛大舉辦全新 911 車款發表會,此次發表會吸引了上百位媒體及貴賓的光臨,全新的911 發表會特別邀請保時捷亞洲卡雷拉盃官方媒體代言人及在華人地區頗負盛名的 F1主播龔懷主先生 擔任主持人,也象徵保時捷品牌的賽車基因與熱情,緊接在科技前衛的機械舞表演後,全新 911 由保時捷亞太區總裁 Christer Ekberg 與保時捷總代理 永業李智龍總經理的揭幕下正式與國人見面,在會場裡展出的一黑一白全新 [...] [...]911,以極高的 911 車型辨識度但絕對創新的外型再加上全新設計的駕駛艙,獲得現場來賓的注目跟一致的好評,車展現場也運用巨大的液晶電視牆放映並介紹全新 911 車系的相關性能及配備的影片,讓現場的車迷可以更快速的了解完整的第七代 911 車系。 pap.porsche.com | At the launch event, videos on the features of the Porsche 911 model line were played on the large-sized LCD wall, so that attending sports car fans could quickly learn about the seventh-generation 911. pap.porsche.com |
凌锋教授从事神经外科的临床治疗已经有30多年的经验,2002年,她主持抢救并成功治愈了遭受严重车祸的凤凰卫视 女 主播 刘 海 若,成为神经外科领域的经典案例,为世界所轰动。 beijing.ufh.com.cn | In 2002, she presided over the rescue [...] and treatment of Phoenix TV’s anchorwoman Liu Hai-juo after a serious car accident. beijing.ufh.com.cn |
通过一盘分步骤的英语、法语和西班牙语录像, 广 播主 持人 学习如何与其听众分享在线信息。 unesdoc.unesco.org | With a step-by-step video in English, French and Spanish, radio presenters learn how to share online resources with their listeners. unesdoc.unesco.org |
(四 ) 加 設 臨時指 示牌及在迎 樂 路廣播主題樂園已額滿的 訊 息 legco.gov.hk | (d) added more [...] temporary signs and broadcast a new message in the Park Promenade [...]explaining the park was full legco.gov.hk |
实际上,国际上越来越多的人一致认为,非洲某些地 [...] 区的禁欲和信守婚约的做法成功地减少了艾滋病毒 的感染,那里的传播主要发 生在全体人口中。 daccess-ods.un.org | In fact, there is a growing international consensus that abstinence and fidelity-based programmes in parts of [...] Africa have been successful in reducing HIV infection, where [...] transmission has largely occurred within [...]the general population. daccess-ods.un.org |
为了最好地将Optic [...] White™与中国消费者相联系,我们打造了中文名称“光感•白” [guāng gǎn bái],以有效地传播主要的品牌属性。 labbrand.com | To help best connect Optic White™ with [...] Chinese consumers, We created the Chinese name 光感·白 [guāng gǎn bái] to [...] effectively communicate the main brand attributes. labbrand.com |
传统知识的本质是它的传播主要是通过口头而不是通过书面文字形式。 iprcommission.org | The nature of traditional knowledge is such that more of it is transmitted orally than written down. iprcommission.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 [...] 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 [...] 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原 因是更多使用电子手段 传 播 出 版 物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 [...]求;以及赠款和捐款项下的 [...] 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as [...] possible; $460,800 under [...] contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 [...]under furniture [...]and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
尤其在百老汇和伦敦西区的剧院中 非常流行,该系统专门为演员、公共演讲者、 广 播主 持 人 、音乐人及歌唱家使用。 dpamicrophones.com | Especially popular with theaters on Broadway and West End, the system is designed for actors, [...] public speakers, broadcast hosts, musicians and [...]singers. dpamicrophones.dk |
我們同時深信衛星在電視廣播、互聯 網 主 幹 連 接及流動電話方面相對地面傳輸系統所具備的固 有優勢,將會推動長遠的市場增長,特別是亞洲發展中國家政府致力提升較偏遠地區的通訊基 [...] 礎設施,藉此改善當地人民的福祉。 asiasat.com | We also believe that the inherent [...] advantages satellite has over [...] terrestrial systems in broadcast, internet backbone [...]connections and mobile telephony will drive [...]growth in the long term, particularly as the governments of developing nations look to enhance communications infrastructure in the more remote areas for the benefit of their citizens. asiasat.com |
它建 议缔约国广泛传播主要人权文书,特别是通过学校课程 中 的人权课 程,以便使所 有社会阶层意识到其本身的权利。 daccess-ods.un.org | It recommended that the [...] Government widely disseminate the main human rights texts, [...]particularly by providing courses on [...]human rights in school curricula in order to make all social categories aware of their rights. daccess-ods.un.org |
坎亚帕和阿披查是知名大众广播主持 人 ,在支持 红衫军的 92.25FM 社区电台工作。 crisisgroup.org | Kanyaphak and Aphichart were [...] well-known radio hosts for Red Shirt-aligned [...]92.25 FM community radio station. crisisgroup.org |
作为特殊奥林匹克全球赞助计划的一部分,可口可乐公司董事长兼首席执行官穆泰康先生(中)将500,000欧元(逾700,000美元)的支票赠予2011年雅典世界夏季特殊奥林匹克运动会营销与 传 播主 管 Alexandra Oikonomidou(左)及国际特奥会主席兼首席执行官蒂莫西·施莱佛(右)。 businesswirechina.com | As part of a global sponsorship of Special Olympics, Mr. Muhtar Kent, Chairman and Chief Executive Officer, The Coca-Cola Company (center) presented a check for 500,000 euros (more than $700,000 USD) to Alexandra Oikonomidou, Head of Marketing and Communications, Special Olympics [...] World Summer Games Athens 2011 (left) and [...] Tim Shriver, Chairman and Chief Executive [...]Officer, Special Olympics International (right). businesswirechina.com |
在网播主页设 置了一个独立的“中东”按钮,让人 们可以轻易地在因特网进入联合国关于这个议题的电视报道。 daccess-ods.un.org | A separate “Middle [...] East” button on the webcast page was created, [...]providing easy Internet access to United Nations Television coverage on the issue. daccess-ods.un.org |
在几内亚,人口基金与 10 [...] 个农村广播电台和 5 个城市广播电台签署了合同, 对广播主持人 进行性别、生殖保健和人口等专题为培训,使用日常语言谈论通常 [...]讳莫如深的主题。 daccess-ods.un.org | In Guinea, UNFPA has signed a contract with [...] 10 rural and 5 urban radio stations to [...] train radio hosts on themes such as gender, [...]reproductive health and population issues, [...]using voices from everyday life and talking about subjects that are often difficult and taboo. daccess-ods.un.org |
如果您第一次使用本程式,當您選擇「 廣 播 」 主 選 單 時,螢幕上會出現「現在進行頻道掃瞄? avermedia.eu | If this is your first time running the application, a dialog box will appear to prompt you to scan for [...] channels when selecting the main menu “Radio”. avermedia.eu |
制定和传播主动的物理学习方法,推动科学教育和科学职业,协助拟定和翻译科学课程,在 微观科学实验的使用中进行培训,通过国际理论物理中心(ICTP)和生物技术计划,向发展 [...] 中国家的科学人员提供科学期刊 unesdoc.unesco.org | Science education and careers in science promoted through [...] elaboration and dissemination of active learning [...]techniques in physics, support for [...]science curriculum development and translation, training in the use of microscience experiments, and provision of access to scientific journals to scientists in developing countries through ICTP and the biotechnology programme. unesdoc.unesco.org |
一些组织对上帝军活动趋势进行分析,支 持扩大以社区为基础的预警系统,通过电台 广 播主 动 接触上帝军的可能脱队者和 受影响社区,并帮助遭受绑架的儿童获得康复。 daccess-ods.un.org | Some provide analysis on trends in LRA activities, support efforts to expand community-based early warning systems, reach out to [...] potential LRA defectors and affected [...] communities through radio broadcasts and help in the rehabilitation [...]of formerly abducted children. daccess-ods.un.org |
经讨论后,执行委员会决定核准在巴西聚氨酸泡沫塑料制造业中将甲酸甲酯确认为 一种发泡剂的试验项目(第一阶段),总费用为 [...] 401,500 美元,外加开发计划署的机构支 助费用 30,113 [...] 美元,同时指出,该项目符合第 55/43(e)号决定,其目的是在全球传播 经过 确认的在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料用途中使用的甲酸甲酯技术,且有一项谅解,即:该项 [...] 目是关于甲酸甲酯在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料制造中的应用的最后确认项目,且核准该项 [...] 目不妨碍执行委员会审议今后为该项目第二阶段提出的供资申请。 multilateralfund.org | Following a discussion, the Executive Committee decided to approve the pilot project for validation of methyl formate as a blowing agent in the manufacture of polyurethane foam (phase I) in Brazil at a total cost of US $401,500 plus agency support costs of US $30,113 for UNDP, noting that the project was consistent [...] with decision 55/43(e) and that it had [...] been designed to disseminate the results from [...]the validation of methyl formate technology [...]in rigid and integral skin polyurethane foam applications globally, and on the understanding that the project would be the final validation project for methyl formate in the manufacture of rigid and integral skin polyurethane foams, and that approval of the project was without prejudice to consideration of the future funding request for phase II of the project by the Executive Committee. multilateralfund.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息 传 播 技 术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息 传 播 技 术 ,特别是通过发展 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉伯语的在线内容,开发多语种教学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。 unesdoc.unesco.org | UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems. unesdoc.unesco.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) [...] 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演 藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 [...] 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 [...] 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst [...] arts groups; (b) review the existing mode of [...] subsidy for the major performing arts [...]groups to avoid stifling the development [...]of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
冈比亚还报告称,它继 续开展合作,在受影响地区的社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对任何紧急情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。