单词 | 为时不晚 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 为时不晚 —it is not too late [idiom.]See also:为时—pertaining time • timewise 时不时—from time time 不时—from time time • occasionally • now and then 不时 adv—regularly adv
|
但是,现在还为时不晚,叙 利亚政府必须作出决 定,停止进行更多的暴力镇压,并为和平与稳定进行 必要的根本性改革。 daccess-ods.un.org | But it is not too late for the Syrian Government to decide against more violent oppression and bring about the radical reforms necessary for peace and stability. daccess-ods.un.org |
现在设法扭转目前僵局,开始认真朝着结束以色 [...] 列占领和实现两国在国际公认的边界内毗邻和平相 处的愿景迈进,还为时不晚。 daccess-ods.un.org | It is not too late to reverse the current deadlock and begin to move in earnest towards the end of the Israeli [...] occupation and the realization of the vision of [...] two States living side by side [...]in peace and security within internationally recognized borders. daccess-ods.un.org |
多哥仍然认为,安理会作 出果断承诺,走采取必要行动的道路 , 为时不晚。 daccess-ods.un.org | Togo continues to believe that it is not too late for it to resolutely commit itself [...] on the path of the necessary action that must be taken. daccess-ods.un.org |
目前为时不晚,应 建立一个各方都可坚定接受的 明确和可靠的讨论机制,以平息人们对它们将抛弃宪 法与民主道路的任何担忧,并对解决未决问题显示出 新的认真态度。 daccess-ods.un.org | It is not too late to establish a clear and dependable discussion mechanism with which the parties can also firmly put to rest any fears that they will abandon the path of the constitution and democracy, and demonstrate a new seriousness towards resolving outstanding issues. daccess-ods.un.org |
考虑到该地区的 普遍看法是,前南问题国际法庭是一个政治法庭,他认为媒体对这一错误认识可以 发挥重要作用,但是无论何时向该地区公众更妥善地宣传前南问题国际法庭的遗产 都为时不晚。 daccess-ods.un.org | Aware of the perception in the Region that the ICTY is a political Tribunal, he believed that the role of media in this misperception is important, but that it is never too late to better inform the public of the Region of the Legacy of the ICTY. daccess-ods.un.org |
生物多样性公约秘书处详细介绍了 2010 国际生物多样性年所计划的事件, [...] 特别是旨在提高公众对作为气候变化重要方面的生物多样性丧失的认识的宣传 运动,鼓励公众发现自然并培养起现在采取行 动 为时不晚 的 乐 观情绪。 daccess-ods.un.org | The secretariat of the Convention on Biological Diversity gave a detailed overview of events planned for the International Year of Biodiversity, 2010, specifically the public awareness campaign, which aimed to increase the attention paid to biodiversity loss as an important aspect of [...] climate change, encourage the public’s discovery of nature and [...] create a sense of optimism that it was not too late to act. daccess-ods.un.org |
联合国大会决议A/RES/65/180 (决议草案 A/65/L.49) 要求大会主席组织一次非正式的公民社会互动式听证会 作 为 准 备工作的一部分 , 时 间 不晚 于 20 11年4月。 un.org | General Assembly resolution A/RES/65/180 requested the President of the General [...] Assembly to organize, as part [...] of the preparatory process, no later than in April 2011, an informal interactive [...]civil society hearing. un.org |
对本协定的资金,不得根 据执行委员会今后做出的可能影 响 为 其 他 消费行业项目或 国家任何其他相关活动所作供资的任何决定进行修改,唯一的例外情况是, 对 晚 些 时 候有 可能附于本协定之后的溶剂行业计划的供资。 multilateralfund.org | The Funding of this Agreement will not be modified on the basis of any future Executive Committee decision that may affect the funding of any other consumption sector projects or any other related activities in the Country, [...] with the sole exception of funding [...]for a solvent sector plan, which may be appended to this Agreement at a later time. multilateralfund.org |
战略规划编制局 2001 [...] 年底为秘书处工作人员举办的“以成果为基础的管理”培训是为编写 31 C/5 准备的,由于为时过晚,因此对落 实 30 C/5 的剩余部分不可能 起多大作用,因此编写了本 C/3 文件。 unesdoc.unesco.org | The Results-Based Management (RBM) training that was given to members of the Secretariat by BSP towards the end of 2001 [...] was geared at the [...] preparation of document 31 C/5 and came too late to have a significant impact on the implementation [...]of the remaining [...]period of document 30 C/5, and hence the preparations of this C/3 document. unesdoc.unesco.org |
尽管对于解释投票的发言没有正式的 时 间 限制, 但我愿请成员们见谅,将其发言篇幅限制在合理长度 ——比如说最多两分钟——因为我们 不晚 于 周 五完 成工作符合我们所有人的利益。 daccess-ods.un.org | Even though [...] there is no formal time limit on statements in explanation of vote, I would like to beg members’ indulgence to limit their statements to a reasonable length — let us say a maximum of two minutes — bearing in mind that it is in the interest [...]of us all to finish our work by Friday. daccess-ods.un.org |
安理会还请两个法庭采取一切可能措施 迅速完成所有剩余工作,至迟不晚于 2014 年 12 月 31 日,为关闭 法庭作准备并确保顺利过渡到余留机 制。 daccess-ods.un.org | The Council also requested the Tribunals to take all possible [...] measures to expeditiously [...] complete all their remaining work no later than 31 December 2014, to prepare [...]their closure and to ensure [...]a smooth transition to the Mechanism. daccess-ods.un.org |
一些与会者感到他们没能征求本国所有技术委员会的意见, 因 为 很 晚 才 收 到调查表而 且磋商会议的时间也不合适。 unesdoc.unesco.org | A number of participants felt that they had been unable to consult all their technical commissions, given the late receipt of the questionnaire and also the unsuitability of the dates of the consultation. unesdoc.unesco.org |
这是不可能准确地确定精确的时间或 场合上所提出的这些不同的译本,但可以确定的是,这项法律,先知,和至少其他书籍的内容,即hagiographies,存在于希腊公元前130年之前, 因 为 从 今年出现的ecclesiasticus序幕 , 不晚 于 该 日期。 mb-soft.com | It is not possible to determine [...] accurately the precise time or the occasions on which these different translations were made; but it is certain that the Law, the Prophets, and at least part of the other books, that is, the hagiographies, existed in Greek before the year 130 BC, as appears from the prologue of Ecclesiasticus, which does not date later than that year. mb-soft.com |
关于援助问题,民间社会组织呼吁捐助国制定有约束力 的 时 间 表, 最 晚不超 过 2015 年达到占国民生产总值 0.7%的官方发展援助。 daccess-ods.un.org | On the question of aid, civil society organizations called for binding timetables for donor countries to reach the 0.7 per cent ODA/GNI target by 2015 at the latest. daccess-ods.un.org |
为此,新闻部将在 2011 年晚些时候在联合国图书馆现代化和综合管理 指导委员会框架内启动审查工作,该委员会是在秘书长发布题为“加强联合国: [...] 进一步改革纲领”(A/57/387)的报告后成立的。 daccess-ods.un.org | To that end, the [...] Department of Public Information would initiate, later in 2011, a [...]review within the framework of the Steering [...]Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, which had been established following the issuance of the Secretary-General’s report entitled “Strengthening of the United Nations: an agenda for further change” (A/57/387). daccess-ods.un.org |
该管理局 最近发表的研究得出结论,认为我们 可以现实地预 期,外大陆架资源的首次商业生产将 不晚于 2015 年。 daccess-ods.un.org | Recent studies published by the Authority concluded that we could realistically anticipate the first commercial production of resources from the outer continental shelf by 2015. daccess-ods.un.org |
在收到综合自评清单一个月内,最迟 不晚 于 抽 签后三个月,政府专家应积 极参加由秘书处组织的电话会议或视频会议,会议的目的是初步介绍审议缔约 国、受审议缔约国和被指派参加特定国别审议的秘书处工作人员,并介绍大概 情况,包括审查时间表和为审议 确定的各项要求。 daccess-ods.un.org | Within one month of the receipt of the comprehensive [...] self-assessment checklist, and [...] in any case no later than three months after the drawing of lots, governmental experts shall actively participate in a telephone conference or videoconference, to be organized by the secretariat, for the purpose of an initial introduction of the reviewing States parties, the State party under review and the staff of the secretariat assigned to the particular country review and [...]for general orientation, including a review of the schedule and requirements established for the review. daccess-ods.un.org |
不幸的是,当一个人意识到他的听力严重受损时,已 经 为时晚 矣。 bksv.cn | Unfortunately, however, when a person does [...] realise that his/her hearing is severely impaired, it is too late to do anything about it. bksv.com |
总务委员会提请大会注意,根据第 57/301 号决议和第 64/555 号决定,大会 第六十五届会议一般性辩论应从 2010 年 9 月 23 日星期四上午 9 时开始继续到 9 月 25 日星期六,并从 9 月 27 日星期一到 9 月 30 日星期四;9 月 24 日星期五的 一般性辩论会议将从上午 11 时 30 分到下午 2 时,从下午 3 时到晚上 9 时;9 月 25 日星期六的会议将从上午 9 时到下午 1 时,从下午 3 时到傍晚 6 时,但此种安 排绝不应对今后届会构成先例。 daccess-ods.un.org | The General Committee draws to the attention of the General Assembly that, pursuant to resolution 57/301 and decision 64/555, the general debate for the sixty-fifth session shall begin at 9 a.m. on Thursday, 23 September, and continue to Saturday, 25 September and from Monday, 27 September to Thursday, 30 September 2010; that the meetings for the general debate on Friday, 24 September will be held from 11.30 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 9 p.m. and the meetings on Saturday, 25 September will be held from 9 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m.; and that these arrangements shall in no way create a precedent for future sessions. daccess-ods.un.org |
委员会注意 到,缔约国申辩称,提交人未用尽所有国内补救办法,而且根据“新”文件再次 申请遣返前风险评估和申请暂缓执行驱逐令 并 不为时 过 晚。 daccess-ods.un.org | The Committee noted the State party’s argument that domestic remedies had not been exhausted and that it was not too late to submit a further application for a pre-removal risk assessment and an application for a stay of the expulsion order on the basis of the “new” documents. daccess-ods.un.org |
在 10 月 16 日第 10 次会议上,印度代表以阿富汗、阿尔巴尼亚、亚美尼亚、 孟加拉国、比利时、不丹、 保加利亚、柬埔寨、智利、克罗地亚、捷克共和国、 萨尔瓦多、爱沙尼亚、芬兰、法国、德国、希腊、危地马拉、海地、洪都拉斯、 匈牙利、印度、爱尔兰、意大利、科威特、拉脱维亚、立陶宛、卢森堡、毛里求 斯、摩纳哥、缅甸、尼泊尔、荷兰、挪威、菲律宾、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、 俄罗斯联邦、萨摩亚、塞尔维亚、新加坡、斯洛伐克、西班牙、斯里兰卡、泰国、 前南斯拉夫的马其顿共和国、多哥、土耳其和大不列颠及北爱尔兰联合王国的名 义提出了一项题为“防 止恐怖分子获取大规模毁灭性武器的措施”的决议草案 (A/C.1/63/L.34)。 hcoc.at | At the 10th meeting, on 16 October, the representative of India, on behalf of Afghanistan, Albania, Armenia, Bangladesh, Belgium, Bhutan, Bulgaria, Cambodia, Chile, Croatia, the Czech Republic, El Salvador, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Haiti, Honduras, Hungary, India, Ireland, Italy, Kuwait, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Mauritius, Monaco, Myanmar, Nepal, the Netherlands, Norway, the Philippines, Poland, Portugal, Romania, the Russian Federation, Samoa, Serbia, Singapore, Slovakia, Spain, Sri Lanka, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Turkey and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, introduced [...] a draft resolution entitled “Measures to [...]prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction” (A/C.1/63/L.34). hcoc.at |
家庭法典》第二部分 X 标题第 328 条 规 定:“当一个未成年人的健康、安全、 精神 或教育,由于父 母或 监护人的不 道 德或无能, 遭 到 破坏或者未得到足够 保护时, 或 由于未成年人的不 端行为或不守 纪 律,使 父 母或 监护人极 为不 满 或者使 他 们无 法履行指 导 职责时, 少年事务法官 按规定,或 在公共部长的要求 下 、 或者在 父母 或 监护人的要求 下, 可以决定让 该 未成年人在一定时期内(这个时间不可以超过其成年的时间),接受社会助理的定期 到访,或者接受监视自由制度的管理”。 daccess-ods.un.org | Section II, title X, article 328 of the Family Code states: “When the health, safety, morality or education of a minor [...] are jeopardized or [...] insufficiently protected owing to the immoral behaviour or disability of the father and mother or of the person accorded the right of guardianship, or when, owing to misconduct or unruly behaviour, a minor gives these individuals cause for very serious dissatisfaction or renders them incapable of exercising guidance, the juvenile judge may on his own initiative, [...]at the behest of [...]the public prosecutor or at the behest of the father, mother or guardian, rule that the minor shall, for a period not to extend beyond the date of his coming of age, be visited regularly by a social worker or placed on probation. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强 化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和 作 为 联 合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八 小 时 的 医 疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes [...] after discharge from [...] level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
而中晚期胆囊癌的治疗效果则很不理想,部分患者由于错过了早期的治疗机会使得病变进 展 为晚 期 癌 症, 这 时 给 于 过度积极的治疗并不能给患者带来益处,有 时 不 仅 不 能延长生存时间,反而降低生存质量、缩短生存时间。 asiancancer.com | Since most patients have missed the best chance of [...] treatment in early stage [...] that the cancer develops to late stages. In such a case, excessive and positive treatments not only cannot help a patient [...]to extend his life, [...]instead, would lower the living quality of patient and shorten the life span. asiancancer.com |
应制订一项用于业务战略发展的“行动计划”,并应 在 不晚于 2010 年 5 月的时候启动这项工作,因为考虑到协商和参与型机制所需的充足时间, 信通技术培训中心在其初始阶段已开展了大量工作。 daccess-ods.un.org | An “action plan” to develop the business strategy should be [...] developed and work [...] should begin by no later than May of 2010, to allow for sufficient time through consultative [...]and participatory [...]mechanisms, much as had been done by APCICT during its initiation phase. daccess-ods.un.org |
此外,授权发放自行清偿的垫款,在本双年度期 间 不时为 各 种信托基金和特别帐户提 供了垫款,以避免在捐赠者的现金没到位时,以高昂代价中断有关的业务活动。 unesdoc.unesco.org | Furthermore, the authority to make self-liquidating advances has [...] been used from time to time during the current [...]biennium to various trust funds and [...]special accounts, in order to avoid costly disruption of related operational activities when donors have been late in meeting cash payment commitments. unesdoc.unesco.org |
总务委员会还提请大会注意,解释投票应以 10 分钟为限; 如果某一主要委 员会和全体会议审议同一决议草案,各代表团应尽可能只解释投票一次,或是在 委员会,或是在全体会议,但代表团在全体会议上的投票与其在委员会的投票有 所不同时,不在此 限;如果一天排定两次会议,这两次会议又都审议同一项目, 则各代表团应在该日会议结束时行使答辩权(第 34/401 号决定,第 6 至 8 段 (A/520/Rev.17,附件五))。 daccess-ods.un.org | The General Committee also draws to the attention of the General [...] Assembly that explanations [...] of vote should be limited to 10 minutes; that, when the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in [...]the Committee; and that [...]delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item (decision 34/401, paras. 6-8 (A/520/Rev.17, annex V)). daccess-ods.un.org |
(e) 自执行委员会第五十七次会议开始,努力争 取 不晚 于 执 行委员会第五十八次 会议作出决定,讨论今后五年时间内 监测与评价方案可能需要的优先事项和 安全,同时铭记 2010 年履约时限、今后工作的规模和复杂性,包括开展此种 [...] 工作的相关预算和组织安排,包括外以成本效益好和独立方式提供来自于基 金秘书处以外的备选办法的可能性。 multilateralfund.org | (e) Commencing at the 57th Meeting of the Executive [...] Committee, to make an effort to reach a decision no later than the 58th Meeting of the Executive Committee, to [...]discuss priorities and [...]arrangements that might be necessary over the next five years for the monitoring and evaluation programme, and bearing in mind the 2010 compliance period, the size and complexity of the future work, including associated budgetary and institutional arrangements for carrying out such work, including the possibility of cost effective and independent delivery options external to the Fund Secretariat. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。