单词 | 临沧市 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 临沧市 —Lincang prefecture level city in YunnanSee also:临沧—Lincang prefecture level city in Yunnan 临 v—face v 临 prep—just before prep 沧—blue-green or azure (of water) • vast (of water) 市 n—market n • city n
|
德国大使馆驻成都领事馆副总领事Claudia [...] Spahl女士,德国莱茵TÜV大中华区总裁兼首席执行官薛勒先生,德国莱茵TÜV中国西部地区总经理蒋明红女士,苗圃行动董事局主席何毅良先生,OBC公司销售部经理罗红波女士 , 临沧市 人 民 政府副秘书长杨青先生 和 临沧市 委 书记白玲女士等多位地方政府代表以及全体学生出席了开幕仪式。 tuv.com | The ceremonies were attended by Claudia Spahl, Deputy German Consul of the Chengdu German Consulate, Ralf Scheller, TÜV Rheinland Greater China President and CEO, Linda Jiang, General Manager of TÜV Rheinland Western China, Albert Ho, Chairman of the Board at Sowers Action, Luo Hongbo, Sales Manager of OBC Express, a team of local government representatives [...] led by Yang Qing, [...] Vice-Secretary of Lincang Municipality, and Bai Ling, Party Secretary of Lincang Municipality, and students [...]from grades 1-9 at the two schools. tuv.com |
另外,日益的城市化对临近地 区带来了满 足大量集中人口需求的压力。 fao.org | Moreover, increasing urbanization compounds the [...] pressure on adjacent areas to meet the demand of large, concentrated populations. fao.org |
劳动局 也会了解目前当地劳动力市场面临的 形 势和 变化。 paiz.gov.pl | The Labour Office can also be informed about the current situation and [...] planned changes to the local labour market. paiz.gov.pl |
这些《建议 书》还查明了在保护历史城市区域 方面 面 临 的 一些特殊威胁,并为应对这样的挑战提出了一般性 [...] 原则、政策和准则。 unesdoc.unesco.org | These recommendations also identify a [...] number of specific threats to the [...] conservation of historic urban areas, and provide general [...]principles, policies and guidelines to meet such challenges. unesdoc.unesco.org |
在过去的岁月 里,Biltmore 饱经沧桑, 包括在二战后期成为 VA 医院,但如今它再一次代表了优雅、美丽和 平静。 igel.com | Over the years, the Biltmore has passed through many incarnations, including a post-World War II stint as a VA hospital, but today it is again a place of elegance, beauty and calm. igel.com |
在中国,2008-2009 双年度的项目资金为 140 000 美元,其中 2008 年投入的资金为 87 000 [...] 美元(实际上,截至 2009 年 1 月 7 日,已支出 53 259 美 [...] 元),该笔资金主要用于三个项目:与绵阳市(四川省)体育教育协会签订一份合同, 与临 沧(云南省)市艾滋 病预防管理办公室签订一份合同,与北京大学儿童与青少年健康研究院 [...]签订一份合同。 unesdoc.unesco.org | Of the $140,000 available for the biennium in China, $87,000 were committed in 2008 ($53,259 actually spent as at 7 January 2009), primarily to finance a contract with the municipal physical education association of the town of Mianyang (Sichuan), another with [...] the office responsible for [...] anti-AIDS efforts in the municipality of Lincang (Yunan) and [...]a third with the Beijing University [...]Institute of Child and Adolescent Health. unesdoc.unesco.org |
坎儿井被证实具有超常的价值和可持续传统技术,经历历 史 沧 桑 , 从发源 地古波斯流传到世界上无数个国家,尤其是干旱和半干旱气候的国家。 unesdoc.unesco.org | Qanats have proved to be an extraordinarily valuable and [...] sustainable traditional technology, which throughout [...] the historical ages has been transferred [...]from ancient Persia where it originated [...]to numerous countries all over the world, particularly those with arid and semi-arid climates. unesdoc.unesco.org |
与 840 万朝鲜人遭到日本武 力绑架相比,绑架十多名日本人只是冰山一角 、 沧海 一粟而已。 daccess-ods.un.org | The abductions of just over a dozen Japanese were a drop in the ocean compared with the 8.4 million Koreans abducted by Japan. daccess-ods.un.org |
中国州际酒店与度假村管理有限公司是锦江集团和美国公司Thayer [...] Lodging共同成立的一家酒店管理合资企业,而 锦 沧 文 华 酒店是上 海 市 历 史 最悠久的一家五星级酒店之一,但随着越来越多国际大牌酒店进驻上海,该酒店近来年一直在走下坡路。 youngchinabiz.com | In the latest of those announcements, Interstate China, a joint venture hotel management company between Jin Jiang and US firm Thayer Lodging, has announced it will take over [...] operation of the JC Mandarin [...] hotel in Shanghai, one of the city’s oldest 5-star hotels whose [...]image has faded somewhat in [...]recent years as many of the bigger brands have opened newer and better-run properties. youngchinabiz.com |
位于中信泰富广场的德事商务中心(The [...] Executive Centre)提供国际标准的办公楼,在上海高速发展的大环境下独树一帜,中心座落在繁华的浦西南京西路,地处上海商业区的中心地段,位于地铁站口,步行前往波特曼和 锦 沧 文 华大酒店仅需两分钟,为客户打造一个舒适、设施齐全和多功能 的 市 场 平 台。 executivecentre.com.cn | The Executive Centre is located in the heart of the upscale [...] Xintiandi business [...] and entertainment district, offering one of the most unique high-end office environments in the dynamic city of Shanghai . executivecentre.com.hk |
此外,有关项目还包括援助开展创业活动,减少妇女进入和重返劳动 力市 场面临的障碍。 daccess-ods.un.org | In addition, the projects included assistance for starting [...] entrepreneurial activities and the reduction [...] of barriers faced by women upon entering and returning to the labour market. daccess-ods.un.org |
关于发展权问题,古巴作为南方共同 市 场 临时 主 席国,支持让区域集团加入发展权工作组特别工 [...] 作队的工作的建议,他已做好准备与该工作队进行 富有成效的对话。 daccess-ods.un.org | With regard to the right to development, as President pro [...] tempere of the Common Market of the South (MERCOSUR), [...]Brazil supported the recommendation [...]to include MERCOSUR in the workplan of the task force of the Working Group on the Right to Development and was open to engaging in fruitful dialogue. daccess-ods.un.org |
公司于二〇〇一年七月通过ISO9001:2000国际质量体系认证,二〇〇一年九月获得了出口商品包装容器质量许可证,二〇〇二年三月获得 了 沧 州 市 科 技 企业称号,二〇〇二年三月获得UN认证(出口危险货物包装质量许可证),二〇〇五年三月、二〇〇七年二月、二〇一〇年二月顺利通过UN认证复审,二〇一一年十二月获得食品包装许可证,二0一一年十二月获得河北省著名商标企业,二〇一二年四月通过FDA食品认证。 czssjh.com | The company passed through the certification of ISO9001:2000 international quality system in July of 2001,and obtained the quality license of packing containers [...] for export commodities in December of [...] 2001, obtained the title Science & Technology [...]Enterprise of Hebei Province in March [...]of 2002, obtained UN certification(Package Quality License for dangerous-article exports) in March of 2002, smoothly passed through re-audit of UN certification in March of 2005, February of 2007, February of 2010, and got the Food Packing License in December, 2011, and at the same time got the title of "Hebei Famous Trademark Enterprise", through the FDA food authentication in April of 2012. czssjh.com |
委员会鼓励缔约国切实执行其为克服残疾人在进入劳 动 市 场 方 面所 面 临 困 难 的障 碍所采取的措施。 daccess-ods.un.org | The Committee encourages the State party to [...] effectively implement its measures to overcome the [...] obstacles faced by persons with disabilities in accessing the labour market. daccess-ods.un.org |
该区域一些国家正在开展国家立法与食典标准的协调工作,虽然这一过程中仍然存 在一些困难,由于进口国与食典标准协调不足,该区域各国也仍然 面 临 进 入国 际 市 场的 困难。 codexalimentarius.org | Several countries in the region were harmonising national legislation with Codex standards, although some difficulties still existed in the process and countries in the [...] region still faced difficulties in [...] accessing international markets due to the fact that [...]importing countries adopted more stringent [...]standards than Codex standards. codexalimentarius.org |
要求儿基会提供更多信息,说明新兴领域所 面 临 的 挑 战,如 城 市 化 、 移徙、 气候变化以及青少年教育。 daccess-ods.un.org | UNICEF was asked to provide more information on challenges encountered in emerging areas such as urbanization, migration, climate change and education for adolescents. daccess-ods.un.org |
在 历史长河中,20 年看似短暂,但对当代人而言,这是 沧桑巨 变的 20 年,这一期间,一个独立的国家得以 建立,人们对它在世界上的作用和地位有了新的认 识。 daccess-ods.un.org | In the realm of history, 20 years may seem like a short time, but for the current generation it has served as a time of great change, with the building of independent statehood and a renewed perception of its role and place in the world. daccess-ods.un.org |
意大利还决定在联合国发起倡议,讨论多族裔 城市面临的问题。 daccess-ods.un.org | Italy has also decided to launch an initiative at the United Nations to [...] discuss the issue of inter-ethnic cities. daccess-ods.un.org |
最后,实现千年发展目标国际议程上的另一项有 待完成的任务是,必须商定更加公平和平衡的国际贸 [...] 易准则,照顾发展中国家的利益,因为这些国家的出 口在进入主要市场方面面临重重 障碍,而且也受到补 贴和导致过度波动及与发达国家出口品相比处于不 [...]利地位的贸易条件的影响。 daccess-ods.un.org | Finally, another pending task on the international agenda to achieve the Millennium Development Goals is related to the need to agree more fair and balanced international trade rules in terms of the interests of developing countries, whose [...] exports are subject to multiple barriers to [...] access to the main markets, to subsidies and to [...]distortions that generate excessive [...]volatility and adverse terms of trade compared with developed countries’ exports. daccess-ods.un.org |
此外,正常的劳工移徙渠道应该保持畅通以期满足对移徙工人的持续不 [...] 断的需求,从而帮助防止非正常的移徙和人口贩卖,并且能够减少移徙工人在正 常劳动市场之外面临剥削 性就业的脆弱性。 daccess-ods.un.org | In addition, regular labour migration channels should remain open with a view to meeting a continuing demand for migrant workers, thus helping to prevent irregular migration [...] and trafficking and to reduce the vulnerability of migrants to exploitative [...] employment outside the regular labour market. daccess-ods.un.org |
评估得出的结论是 P.V.C.H [...] 项目应当强调使现有个案获得的成果和经验资本化,同时 在建立有关城市和大学间的互动网络范围内发挥它们具有示范作用的特点:由此产生的创新 [...] 性教学应予进一步巩固,使其行之有效,然后在与横向专题有关的项目内,将其传播到 面临 小型沿海城市的发 展与管理遇到的类似问题的其它城市中去。 unesdoc.unesco.org | The findings of the evaluation were that the initiative should mainly capitalize on the achievements and experience relating to the currently studied cases by making the most of their pilot status in the context of interactive networking among the various cities and universities concerned: the innovative findings that emerge must be [...] consolidated and validated before being [...] transferred to other cities facing similar problems in [...]the development and management of [...]small coastal cities, under a project relating to cross-cutting themes. unesdoc.unesco.org |
葡萄牙认识到尚未克服的根本性挑战:贫困和失 业,城市中心面临移民 充斥和缺乏有效土地和财产制 度的情况,以及需要加强司法制度,安保机构需要加 [...] 强能力和培训。 daccess-ods.un.org | Portugal recognizes the underlying [...] challenges still to be met: poverty and [...] unemployment, urban centres struggling with migration and [...]the lack of an effective land and [...]property regime, along with a judicial system that needs to be strengthened and security institutions requiring further capacity and training. daccess-ods.un.org |
疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式 已得到制造国或使用国监管部门的许可, 其 市 场 销售 或 临 床 试 验已得到有关部门授权,其目的 是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。 daccess-ods.un.org | A vaccine is a medicinal product in a [...] pharmaceutical formulation licensed [...] by, or having marketing or clinical trial authorisation from, the regulatory authorities of either the country of manufacture or of use, which [...]is intended to stimulate [...]a protective immunological response in humans or animals in order to prevent disease in those to whom or to which it is administered. daccess-ods.un.org |
自2012年4月开始,“3月23日运动”叛乱组织(M23)与刚果军队(FARDC)之间的交战迫使众多家庭逃离家乡,来到北基伍省首府戈 马 市 内 及 周边 的 临 时 避难所中寻求庇护。 unicef.org | Since April 2012, fighting between the 23 of March Movement rebel group (M23) and the Congolese Army (FARDC) has forced [...] families to flee their homes and [...] seek refuge in makeshift shelters in and around North Kivu’s provincial capital city of Goma. unicef.org |
贸 发会议根据《阿克拉协议》,继续加大努力处理发展中国家 面 临 的 市 场 准入方面 的问题,重点关注卫生与植物检疫措施以及遵守食品安全标准和质量要求,包括 [...] 遵守各种关于食品的法律和规章等问题。 daccess-ods.un.org | Pursuant to the Accra Accord, UNCTAD continues to [...] strengthen its work on market-access problems facing developing [...]countries, focusing on sanitary [...]and phytosanitary (SPS) measures and on compliance with food safety standards and quality requirements, including divergent food laws and regulations. daccess-ods.un.org |
应继续致力于改善和确保住房权利,特别是针对那 些仍旧居住在农村地区“成品房”、城市集体住宿中心(如集体宿舍等)者以及 城市中心面临被驱逐风险的人。 daccess-ods.un.org | Efforts to improve and secure housing rights should be continued, in particular for those still living in Finnish-type [...] settlements in rural areas, [...] or in urban collective centres such as dormitories, and for those potentially at risk of eviction in urban centres. daccess-ods.un.org |
文森特先生说,流向几千群众的食物相比海地人民的需求不 过 沧 海 一粟,但是他补充说,这是开始,且随着供给抵达后大型工作预期在近日展开,援助努力正在加强。 business.un.org | The food going to several thousand people is a “drop in the ocean” compared to the needs of the Haitian population, Mr. Vincent said, but added that it is a start and aid efforts are being stepped up, with larger-scale work expected in the coming days as supplies arrive into the country. business.un.org |
沧州振兴包装机械有限责任公司始建于1990年,地处首都北京以南、济南以北,水陆交通十分便利,是一家具有相当规模的生产纸箱机械、印刷机械的专业企业。 sino-corrugated.com | Founded in 1990, Cangzhou Zhenxing Packaging [...] Machinery Co., Ltd. is located to the south of Beijing and north of Jinan, [...]so it has convenient land and water facilities. sino-corrugated.com |
提供配音予电视剧「我和殭尸有个约会」、「影城大亨」、「大宅门」、「纪晓岚」、「朱元璋」、「张文祥刺马」及「柯南电影版 I及II」;电视电影「U-571风暴」、「聊斋」及「英雄神话」;纪录片「中国茶文化」、「中国国宝」、「中国文明之光」、「香 港 沧 桑 」 及「走近大自然」,以及动画「仙巴歷险记」、「五战士」、「三国英雄」及「街头霸王」。 fso-createhk.gov.hk | Dubbing for TV series "Jixiaolan", "My Date with a Vampire", "Movie King", "Dazhaimen", "Zhang Wenxiang Stabs the Horse", "Zhu Yuanzhang" and "Ke-na movie versions I & II"; tele-features "Ghost Story", "U-571" and "Hero Story"; documentaries "Chinese Tea Culture", "Chinese Treasure", "Hong Kong History", "Chinese Civilisation" and "Come Close to the Nature"; and animations "Five Warriors", "Sinbad’s Adventure", "Three Countries’ Hero" and "Street Fighter". fso-createhk.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。