单词 | 中方 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 中方 —the Chinese side (in an international venture)Examples:中国东方航空—China Eastern Airlines 中国北方工业公司—China North Industries Corporation (Norinco) (足球网球等运动中球)靠近对方端线的 adj—deep adj
|
苏人解领导人做出了保 证,并请求中方向喀 土穆施压,以实现公投并避免重返战争。 crisisgroup.org | SPLM leadership provides assurances and requests help in pressuring Khartoum to honour the referendum and avoid a return to war. crisisgroup.org |
澳方/中方活动 这个版块提供了向众多浏览者推荐 您的会议、研讨会、论坛或重大活 [...] 动的机会。 chinaconnections.com.au | Events Australia/China This site offers [...] an opportunity to promote your conference, seminar, forum or major event to our many viewers. chinaconnections.com.au |
然而,想要让大家完全接受这些手册还需要在专业语言上改进并需 要 中方 专业人员的参与。 wrdmap.org | However, these all need strengthening for them to be fully accepted in terms of the technical Chinese and the needs of the Chinese professional. wrdmap.org |
中方愿与 国际社会其他成员一道,通过务实、有 效的努力,推动“武装冲突中保护平民”工作取得更 [...] 多建设性成果。 daccess-ods.un.org | China is willing to work [...] together with other members of the international community to make pragmatic and effective efforts [...]to achieve more constructive results in the protection of civilians in armed conflict. daccess-ods.un.org |
中方愿与 国际社会一道,继续为推进国际核裁军 进程、最终实现全面禁止和彻底销毁核武器、建立无 [...] 核武器世界而不懈努力。 daccess-ods.un.org | China is willing to work [...] with the international community to continuously make unremitting efforts in promoting the international [...]nuclear disarmament process so as to ultimately realize the goal of the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and to establish a world free of nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
这里似乎有必要澄清:并不是联合国教科文组织必须获 取 中方 合作公共机构的账目,而是中方合作机构的公共性质不应当妨碍其提供与请求联合国教科文 组织援助的项目的总成本信息相关的有用材料,以便使本组织更好地调整其援助。 unesdoc.unesco.org | Some clarification seems necessary: it is not a question of UNESCO having access to the accounts of the Chinese public-sector agencies that are its partners, but there is no reason why the public nature of the latter should prevent them from providing the necessary information on the total cost of the operations for which UNESCO involvement has been requested, and this would enable the Organization to adjust its contribution to the best possible effect. unesdoc.unesco.org |
在新生入學支援方面,外籍教師助理透過「新生適應課程」,協助小一學生及各級新 生適應學校生活;在「小六升中」方 面 ,SGT 和升學輔導組合作為全體小六生及家長提 供「升中面試講座」,協助學生在自行分配學位上應付面試。 hktawts.edu.hk | With respect to support for new students, foreign teacher assistants will help Primary 1 students and new students of all grades to orient to the school life through the New Student Induction Course; in respect of secondary school enrollment of Primary 6 students, the SGT and the Guidance Section have also provided the “Secondary School Entrance Interview Seminar” for all Primary 6 students and parents to assist students in coping with the interview in the discretionary allocation stage. hktawts.edu.hk |
对于对外层空间透明 与建立信任措施的看法和相关设想, 中方 已 在 与俄罗斯联邦 2006 年共同向日内 瓦裁谈会提交的有关文件中阐明,载于 CD/1778 号文件。 daccess-ods.un.org | Detailed ideas and relevant proposals on transparency and confidencebuilding measures in outer space activities have been reflected in the joint working paper submitted to the Conference on Disarmament by China and the Russian Federation in 2006 as contained in document CD/1778. daccess-ods.un.org |
中方人员称,1)这是缅甸的内政,不属于联合国安理会的职 权范围,安理会出台这项声明将会干涉一国的司法决定;2)这 [...] 项声明不具有建设性,无助于推进路线图取得积极进展。 crisisgroup.org | The Chinese argued that a) this was an internal [...] affair not within the purview of the UN Security Council and that such a [...]statement from the Council would interfere with a decision of the national judiciary; and b) such a statement was not constructive and would not help to advance positive progress on the roadmap. crisisgroup.org |
为完成这一目标,USAID于2008年在北京的美国驻华大使馆增设了发展参赞这一职位,以更好地了解中国的对外援助,并与负责落实对外援助项目的主 要 中方 机 构建立工作联系。 embassyusa.cn | To meet this goal, in 2008 USAID created a Development Counselor position at the U.S. Embassy in Beijing to better understand China’s foreign assistance structure and establish a working relationship with key Chinese entities responsible for implementing its foreign assistance programs. eng.embassyusa.cn |
由于无法达成共识,主席提出了一个 折 中方 案 , 即暂停当前的标准制定工作,继 续收集相关信息,说明哪些方面的空白可以通过制定加工奶酪安全和质量法典标 准加以 解决。 codexalimentarius.org | In view of the lack of consensus, the Chairperson proposed, as a compromise, to continue the collection of information documenting gaps that could be addressed through a Codex standard for both safety and quality requirements of processed cheese, while discontinuing the work on the current standard. codexalimentarius.org |
中方认为 ,大会及其筹备 进程应秉承里约精神和原则,特别是“共同但有区 别的责任”原则,平衡协调推进可持续发展三大支 柱,尊重各国可持续发展自主权,并特别注意解决 发展中国家的关切。 daccess-ods.un.org | The Conference and its preparatory process should adhere to the Rio spirit and principles, in particular the principle of “common but differentiated responsibilities”, should advance the three pillars of sustainable development in a balanced and coordinated way, should respect national ownership in sustainable development efforts and should give priority to addressing the concerns of the developing countries. daccess-ods.un.org |
第五份决定草案涉及根据《议定书》第 4B 条建立许可证制度的状况,该 草案赞赏地注意到,《议定书》的《蒙特利尔修正》的 192 个缔约方中已有 191 个缔约方根据修正的要求建立了臭氧消耗物质进出口许可证制度,且其中 有 190 个缔约方提供了关于其许可证制度的分类资料,详细介绍了《蒙特利尔 议定书》的哪些附件及哪几类物质须遵守这些制度。 conf.montreal-protocol.org | The fifth draft decision, dealing with the status of the establishment of licensing systems under Article 4B of the Protocol, noted with appreciation that 191 of the 192 parties to the Montreal Amendment to the Protocol had established import and export licensing systems for ozone-depleting substances, as required by the amendment, and that 190 of those parties had provided disaggregated information on their licensing systems detailing which annexes and groups of substances under the Montreal Protocol were subject to those systems. conf.montreal-protocol.org |
另一个问题是,是否如一国所建议的,委员会应进一步限制条款的适用范 围,将冲突方中仅有 一方是条约缔约国的国际冲突排除在外。 daccess-ods.un.org | Another issue was whether, as was suggested by one State, the Commission should further restrict the scope of application by excluding the situations of international conflict where only one State party to the treaty was a party to the conflict. daccess-ods.un.org |
第九届上海双年展伊斯坦布尔展馆的主题为“突变”(A Twist in the [...] Untimely),我们决定选择能够折射出土耳其与西方的联系中断和延续的三个主题,与一群知名艺术家合作,透过他们的作品走进历史,勾勒伊斯坦布尔在西化过程中多次与 西 方中 断 联系的历史真相。 shanghaibiennale.org | For A Twist in the Untimely, the Istanbul City pavilion of the 9th Shanghai Biennale, we decided to make a selection of three propositions that allude to the various ruptures and continuations that resulted within both contexts and work with a group of [...] strong artists whose work traces several histories and delineates several fault lines [...] inherent in the Westernization process. shanghaibiennale.org |
作为观察员出席会议的有:《第二议定书》四十二个缔 约 方中 的 八个缔约 方(保加利亚、加拿大、厄瓜多尔、埃及、危地马拉、卢森堡、斯洛伐克和西班 牙);属《海牙公约》缔约国但不是《第二议定书》缔约方的五个国家(捷克共和 国、伊拉克、摩纳哥、俄罗斯联邦和土耳其);教科文组织的其他三个成员国(安道 尔、日本和美利坚合众国);一个常驻观察员(巴勒斯坦);一个政府间组织(红十 字国际委员会--ICRC);以及四个非政府组织(国际档案理事会--ICA、国际博物馆理 事会--ICOM 、国家古迹遗址理事会--ICOMOS 及国际图书馆协会和机构联合会-IFLA)--国际档案理事会观察员同时还代表国际蓝盾委员会(ICBS)。 unesdoc.unesco.org | Were also attending as observers : eight Parties (Bulgaria, Canada, Ecuador, Egypt, Guatemala, Luxembourg, Slovakia and Spain) out of the then forty-two Parties to the Second Protocol; five States party to the Hague Convention not Parties to the Second Protocol (the Czech Republic, Iraq, Monaco, the Russian Federation and Turkey); three other UNESCO Member States (Andorra, Japan and the United States of America); one Permanent Observer (Palestine); one intergovernmental organization (the International Committee of the Red Cross ICRC); and four non-governmental organizations (the International Council on Archives - ICA, the International Council of Museums - ICOM, the International Council on Monuments and Sites - ICOMOS and the International Federation of Library Associations and Institutions - IFLA) – the ICA observer also represented the International Committee of the Blue Shield (ICBS). unesdoc.unesco.org |
未来几年已有明确措施,尽可能减少家庭 暴力,并与所有相关利益攸关方、中 央 和 地方政府、民间社会和国际组织合作解 决问题,他们为执行措施提供了资金。 daccess-ods.un.org | Clear measures for the next few years are in place to minimize domestic violence and to resolve these matters in conjunction with all relevant stakeholders, central and local government, civil society and international organizations, which are inter alia providing funding to help implement these measures. daccess-ods.un.org |
可能导致该 协议破裂的事态发展包括总统和总理之间的工作关系破裂;两个签 署 方中 的 任 何 一方退出该进程;调解人退出该进程;或采取将破坏该协议的非常措施,包括宪 法委员会可能发表与选举有关的声明。 daccess-ods.un.org | Possible developments that could unravel the Agreement include a breakdown in the working relationship between the President and the Prime Minister; a withdrawal from the process by either of the two signatories; a withdrawal from the process by the Facilitator; or a resort to extraordinary measures that would undermine the Agreement, including possible declarations by the Constitutional Council relating to the elections. daccess-ods.un.org |
履行机构指出,旨在使最不发达国家缔约方能够编制和执行国家适应计划 的进程,应当得益于与最不发达国家专家组的接触,包括通过研究该专家组在最 不发达国家缔约方中长期适应行动方面的工作的产出。 daccess-ods.un.org | The SBI noted that the process to enable LDC Parties to formulate and implement national adaptation plans should benefit from engagement with the LEG, including through consideration of the output of its work on medium- and long-term adaptation in LDC Parties. daccess-ods.un.org |
(d) 有必要考虑保险、技术转让和其他措施的费用,以满足发展中国家缔 约方因 气候变化的不利影响和/或实施应对措施造 [...] 成的影响产 生 的具 体需要和关注(南方中心,MISC.3/Add.1)。 daccess-ods.un.org | (d) There is a need to consider the costs of insurance, technology transfer and other measures to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the [...] adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response [...] measures (South Centre, MISC.3/Add.1). daccess-ods.un.org |
这些系 统是在开发署支持下建立的,帮助确保在托马斯飓风来袭时,太子港公民保护 部国家应急行动中心和 10 个地方中心及 其训练有素的工作人员能够让民众随 时了解新的风险。 daccess-ods.un.org | These systems were set up with UNDP support and helped ensure that when hurricane Tomas hit, a national DPC Emergency Operation Centre in Port-au-Prince and 10 local centres and their trained staff were able to keep the population informed about emerging risks. daccess-ods.un.org |
为了使后面的选举更有公信力,委员会已采取 一系列措施,包括与其各合作伙伴加强协商,起草 顾及到技术要求和业务要求的时间表;与政府及所 有伙伴一起为给业务需要导致的新支出划拨资金而 [...] 开展宣传;确定构想并与诸如媒体、政治党派及进 程中的其他伙伴等利益攸关方加强协商;稳定选民 登记册并通过计入被省略的人而使之更加可靠;就 选民登记册问题与政治阶层重启对话;以及强化选 [...] 举工作人员的招聘及培训标准,其中尤其包括在投 票站和地方中心负 责汇总选举结果的那些人。 daccess-ods.un.org | To give greater credibility to the next elections, the Commission has adopted a series of measures, including intensifying consultations with its various partners; drafting timetables that take into account the technical and operational demands; conducting advocacy with the State and all partners for the reallocation of revenues to new expenditures dictated by operational needs; defining a vision and intensifying its consultations with stakeholders, such as media, political parties and other partners in the process; stabilizing the electoral register and making it more reliable by including those who have been omitted; reopening dialogue with the political class on the subject of the electoral register; and strengthening the criteria for recruiting and training [...] electoral agents, and more specifically those working in polling [...] stations and in local centres for the [...]compilation of results. daccess-ods.un.org |
训研所已与 30 多个实体建立了伙伴关系,其中包括联合国系统各组织(联合 国粮食及农业组织(粮农组织)、人道主义事务协调厅(人道协调厅)、联合国人权 [...] 事务高级专员办事处(人权高专办)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)、联合国 开发署(开发署)、联合国环境规划署(环境署)和亚洲及太平洋经济社会委员会 [...] (亚太经社会))、非政府组织(国际贸易与发展研究所、 南 方中 心 )、 学术机构(洛 桑联邦理工学院、尼日利亚法律高级研究所、开放大学、哥德堡大学、世界贸易 [...] 研究所)和私营部门(Lalive 公司和威利雅环境公司),积极推动电子学习以及更 [...]广泛的技术强化学习迅速发展。 daccess-ods.un.org | Partnerships with more than 30 entities, including a range of organizations of the United Nations system (e.g., Food and Agriculture Organization of the United Nations, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCR), United Nations Conference on Trade and Development, United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Environment Programme (UNEP) and Economic and Social Commission for Asia and the Pacific), non-governmental organizations (e.g., International [...] Institute for Trade and [...] Development, South Centre), academia (e.g., [...]École polytechnique fédérale de Lausanne, Nigerian Institute for Advanced Legal Studies, Open University, [...]University of Gothenburg, World Trade Institute) and the private sector (e.g., Lalive, Veolia Environnement) have contributed to this impressive growth in e-learning and, more broadly, in technology-enhanced learning. daccess-ods.un.org |
在政府捐助方中,美 国是整体应急资金的最大 捐助方,而比利时政府和德国国家委员会的捐款则出现快速增长。 daccess-ods.un.org | Among Government donors, the United States was the largest contributor for overall emergency funding, while contributions from the Government of Belgium and the German National Committee showed rapid growth. daccess-ods.un.org |
这款多功能去屑洗发水配方中加入 了Sulfochem™ B-298K混合表面活性剂,这是一种表面活性剂浓缩液,经优化可提升发泡和粘度性能,同时还能为含锌的洗发水配方增添雅致的珠光效果。 cn.lubrizol.com | This multifunctional anti-dandruff shampoo is formulated with Sulfochem™ B-298K Surfactant Blend which is a surfactant concentrate that has been optimized for foaming and viscosity building performance, while imparting an elegant pearlescence to shampoos formulated with zinc. lubrizol.com |
根据第十八次缔约方会议的第XVIII/2号决定,以下执行委员会成员国的 [...] 代表出席了第五十三次会议:比利时、加拿大(主席)、捷克共和国、意大利、 [...] 日本、瑞典和美利坚合众国代表不按《蒙特利尔议定书》第5条第1款行事的缔 约方,中国、 几内亚(副主席)、约旦、墨西哥、圣卢西亚、苏丹和乌拉圭代 [...] 表按第5条第1款行事的缔约方,会议的主席是Philippe Chemouny先生(加拿 [...]大),副主席是Mamadou Nimaga先生(几内亚)。 multilateralfund.org | In accordance with decision XVIII/2 of the Eighteenth Meeting of the Parties, the 53rd Meeting of the Executive Committee was attended by representatives of the following countries, Members of the Executive Committee: Belgium, Canada (Chair), the Czech Republic, Italy, Japan, Sweden and the United States of America, representing Parties not operating under [...] paragraph 1 of Article 5 of the Montreal [...] Protocol, and by China, Guinea (Vice-Chair), [...]Jordan, Mexico, Saint Lucia, Sudan [...]and Uruguay, representing Parties operating under paragraph 1 of Article 5, and was chaired by Mr. Philippe Chemouny (Canada), with Mr. Elhadj Mamadou Nimaga (Guinea) acting as Vice-Chair. multilateralfund.org |
倘經過評估後,所收購 之可識別淨資產與所承擔的負債於收購日期之淨額高於轉讓之代價、非控股權益於被收 購 方中 所 佔 金額以及本集團 以往持有之被收購方股權之公允值(如有)之總和,則差額即時於損益賬內確認為議價購買收益。 westchinacement.com | If, after reassessment, the net of the acquisition-date amounts of the identifiable assets acquired and liabilities assumed exceeds the sum of the consideration transferred, the amount of any non-controlling interests in the acquiree and the fair value of the acquirer’s previously held interest in the acquiree (if any), the excess is recognised immediately in profit or loss as a bargain purchase gain. westchinacement.com |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援 中 小 型 藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可 盡量減少在營辦藝術活 動 方 面 的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 [...] 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 [...] 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的 歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表 不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police [...] violence; [...] underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies [...]in Portugal for people [...]of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 [...] 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 [...] 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 [...]13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 [...]P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post [...] under subprogramme 12, Subregional [...] activities in Mexico and Central America; one Local level [...]post under subprogramme 13, Subregional [...]activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。