请输入您要查询的英文单词:

 

单词 中文
释义

中文 ()

Chinese writing
Chinese written language

Examples:

繁体中文 n

traditional Chinese n

中文版 n

english version n

香港中文大学

Chinese University of Hong Kong

External sources (not reviewed)

(b) 在 HKIRC 或 HKDNR
[...] 向申請人發出電子郵件,通知針對第三方就分配 中文 域 名 提出的反對 已作出有利於申請人的裁決之日後七(7)個公曆日內。
hkdnr.hk
(b) within seven (7) calendar days of the date on which HKIRC or HKDNR notifies the Applicant by email that any objection
[...]
raised by a third party in respect of the
[...] allocation of the Chinese Domain Name has [...]
been determined in the Applicant's favour.
hkdnr.hk
然而,
[...] 为了应对现在和未来的挑战,需要拟定和执行一批新的公共政策,查明和保护城市环 中文 化和 自然价值在历史上的层层积淀以及平衡。
unesdoc.unesco.org
However, present and future challenges require the definition and implementation of a new generation of public
[...]
policies identifying and protecting the historic layering
[...] and balance of cultural and natural values [...]
in urban environments.
unesdoc.unesco.org
c) 在大專院校方面,現時香中文大學 、香港大學、 香港浸會大學、香港教育學院及香港演藝學院均有 向學生提供有關粵劇或戲曲的課程。
legco.gov.hk
c) In the tertiary education, courses on Cantonese Opera or Xiqu are offered at the Chinese University of Hong Kong, the University of Hong Kong, the Hong Kong Baptist University, the Hong Kong Institute of Education and the Hong Kong Academy for Performing Arts.
legco.gov.hk
如你的要求不是中文或英 文作出,資料使用者可拒絕依 從你的要求(見條例第20(3)(a)條)。
housingauthority.gov.hk
The data user may refuse to comply with your request if your request is not made in writing in either language (see section 20(3)(a) of the Ordinance).
housingauthority.gov.hk
新建议的其他优 先事项还有: 幼儿教育和相关的培训与能力建设;信息与传播技术在教育中的应用:能力建 设和支持教育管理信息系统领域
[...] (EMIS);人权教育;把高等教育纳入全民教育行 中 ;文 化间 和宗教间的理解; 和平教育、终身教育、职业技术教育与技能教育。
unesdoc.unesco.org
Among additional proposals were: early childhood education and related training and capacity-building; the use of ICTs in education; capacity-building and support to Education Management Information Systems (EMIS); human rights education; the
[...]
integration of higher education into the EFA
[...] initiative; intercultural and interfaith [...]
understanding; education for peace, lifelong
[...]
education, and TVET and skills education.
unesdoc.unesco.org
阿拉文、中文、英文、法 文、俄文和西班牙文为委员会的正式语文,并在 可能情况下也为其工作语文。
daccess-ods.un.org
Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish shall be the official languages of the Committee and, to the extent possible, also its working languages.
daccess-ods.un.org
(b) 根據上市規則及任何適用法例、規則及規例,任何通告或文件(包括但 不限於第161條所述的文件)及任何公司通訊可只以 文 、 只 以 中文或 同中英文作出,惟本公司已獲取有關股東事先表明同意的確認書 只以文、只以中文或同時以中英文 方 式 收取或以其他方式獲得本公 司向其作出的通告或文件除外,以及惟該股東如有要求,可向本公司發 出書面通知,隨時要求本公司向其寄發或作出其之前未獲提供語言的 任何通告或文件或公司通訊。
pccw.com
(b) Subject to the Listing Rules and any applicable laws, rules and regulations, any notice or document, including but not limited to the documents referred to in Article 161 and any Corporate Communication, may be given in the English
[...]
language only, in the Chinese language only or
[...] in both the English language and the Chinese language provided that the Company has obtained the relevant member’s prior express positive confirmation in writing to receive or otherwise have made available to him such notices or documents in either the English [...]
language only or the Chinese language
[...]
only or in both the English language and the Chinese language and provided further that such member may, if he so requires, by notice in writing served on the Company, demand at any time that the Company sends or makes available to him any notice or document or Corporate Communication in the language not previously provided to him.
pccw.com
8.14 由 HKIRC 作出的關於申請中文域名是否為 中文 公 司 名稱、商業名稱或產品名稱中的有意義含詞的 決定均由 HKIRC 自行判斷,任何人士不得提出反對,不論是否依據本《.香港 [...]
優先註冊期規則》的 第 9 項或其他規定提出。
hkdnr.hk
8.14 All decisions made by HKIRC in relation to
[...] whether the Chinese Domain Name is the meaningful subset of its Chinese company name, [...]
trade name or product
[...]
name are in HKIRC‟s sole judgment and are not open to challenge, whether under Section 9 of these Pre Launch Priority Registration Period Rules or otherwise.
hkdnr.hk
最終安排與原建議的安 排大致相同,即學校將不會再純粹分為採用英語作為教學語言的 學校(下稱"英中")和採中文作為 教學語言的學校(下稱"中中"); 如學校在過去兩年獲派屬全港" 前列40%"的中一新生平均比例達 到一班學生人數的85%,該校便可全權酌情決定其教學語言安排; 以母語教授學科的其他學校可運用總課時的25%進行英語延展教 學活動;以及學校可將英語延展教學活動的課時,轉化為以英語 教授個別科目(最多兩個科目)。
legco.gov.hk
The finalized arrangements were largely the same as originally proposed in that there would no longer be pure bifurcation of schools into schools using English (EMI schools) and Chinese (CMI schools) as the medium of instruction; schools would be given full discretion to determine its MOI arrangements if the average proportion of Secondary One intake admitted to a class belonging to the "top 40%" group in the previous two years reached 85% of the size of the class; other schools adopting mother tongue for teaching content subjects could use 25% of the total lesson time for extended learning activities (ELA) in English; and schools could transform the ELA time into the adoption of EMI for individual subjects, up to a maximum of two subjects.
legco.gov.hk
接受並非法例 提供中文字句 ,從執法角度來說並不可行。
cfs.gov.hk
It was not practicable from law enforcement point to accept wordings in the Chinese rendition that were not provided by the legislation.
cfs.gov.hk
(iii) 倘該等股份於聯交所上市,本公司已在於香港流通之一份主要英文 日報上以英文及一份主中文日報上 以 中文 ( 即 就公司條例第 71A 條於憲報刊發及刊登之報章)刊登廣告,作出通知表明有意出售該 等股份,並已知會聯交所該意圖,而且由最後一日刊登該廣告之日 期後起已過三個月的期間。
mmg.com
(iii) where such shares are listed on the Stock Exchange the Company has caused advertisements to be inserted in English in a leading English language daily newspaper and in Chinese in a leading Chinese language daily newspaper circulating in Hong Kong, being newspapers issued and published in the Gazette for the purposes of Section 71A of the Ordinance, giving notice of its intention to sell such shares and has notified the Stock Exchange of such intention and a period of three months has elapsed since the date of the last of such advertisements.
mmg.com
此外, 學生可以修讀大學理事會認可的大學先修班,當中的外語包 中文 、 法 文 、 日文 及西班牙文。
sfusd.edu
Students may take College Board approved Advanced Placement courses for the languages in which they are offered: Chinese, French, Japanese, and Spanish.
sfusd.edu
(iii) 本公司已於英文報章以文及於中文 報 章 以 中文 刊 登任何廣告並發出其有 意出售有關股份之通知並已知會香港聯合交易所有限公司有關意向,且自 刊登有關廣告日期起計三個月之期限經已屆滿。
equitynet.com.hk
(iii) the Company has caused an advertisement to be inserted in English in an English language newspaper and in Chinese in a Chinese language newspaper giving notice of its intention to sell such shares and has notified The Stock Exchange of Hong Kong Limited of such intention and a period of three months has elapsed since the date of such advertisement.
equitynet.com.hk
豁免英語水平入學要求: (1) 成功修畢修讀年期不少於兩年及以英語授課的香港高級文憑課程或副學士學位課程;或 (2)
[...]
修讀英國海外學士學位課程或以遙距學習模式修讀英國學士學位課程並在英國高等教育體制下在級別4最少取得120學分及在級別5最少取得120學分; 3)
[...] 修讀以英語授課的高中課程及修畢高級程度考試/國際學士學位課程/美國 中文 憑 ;或4) 成功修畢美國/澳洲/加拿大的海外學士學位課程。
ipass.gov.hk
Exemption from English Language Requirements: (1) Applicants, who have successfully completed a Hong Kong Higher Diploma or Associate Degree, taught and assessed in English and studied it for at least two years; or (2) Applicants who have studied a UK degree overseas or by Distance Learning and who have successfully completed a minimum 120 credits at Level 4 and 120 credits at Level 5 within the UK Higher Education framework. 3) Applicants who have studied in English medium at upper secondary and graduated with
[...]
Advanced levels / International
[...] Baccalaureate / United States High School Diploma; or 4) Applicants [...]
who have successfully completed
[...]
a degree at a United States / Australian / Canadian university campus overseas.
ipass.gov.hk
(b) 本议定书的其他正式文本,由总干事与有关政府和组织协商,以德文、阿 拉文、中文、意 大利文、日文、葡萄牙文和俄文,以及大会可能指定的其他文字 制定。
wipo.int
(b) Official texts of this Protocol shall be established by the Director General, after consultation with the interested governments and organizations, in the Arabic, Chinese, German, Italian, Japanese, Portuguese and Russian languages, and in such other languages as the Assembly may designate.
wipo.int
本公司根據《上市規則》第 2.07A(2A) 及 2.07B 條規定作出安排,提供予股東選擇 (a)
[...] 以 電子形式透過本公司網站收取本公司的公司通訊;或 (b) 收取公司通訊的印刷本(只收取英 文本或只收中文本或同時收中、 英 文 本 )。
microport.com
The Company is making arrangements in accordance with Rules 2.07A(2A) and 2.07B of the Listing Rules to offer its Shareholders the choices to receive the Corporate Communications either (a) by electronic
[...]
means through the Company’s Website; or (b) in
[...] printed form (in English only, or in Chinese only or in both languages).
microport.com
於一份或以上報章刊載」 指
[...] 倘相關地區為香港,則為以付費廣告方式至少於一份英文報 章以英語刊載及至少於一中文報章 以 中文 刊 載 ,在每一種情況下,該家報紙須為每日出 [...]
版,在香港普遍行銷,及依據香港政務司轄下公司條例第 71A 條之目的,而為憲報所指定發 行及出版之報紙。
kader.com
advertisement in one or more newspapers" in context where Relevant Territory is Hong Kong
[...]
shall mean a paid advertisement in
[...] English in at least one English language newspaper and [...]
in Chinese in at least one Chinese
[...]
Language newspaper, being in each case a newspaper published daily and circulating generally in Hong Kong and specified in the list of newspapers issued and published in the Gazette for the purposes of section 71A of the Companies Ordinance by the Chief Secretary of Hong Kong.
kader.com
本公司公司組織章程大綱與細則須遵照英公司組織章程細則文本詮釋, 中文 譯 本或其他譯本概無 變更或影響該等詮釋的效力。
cre.com.hk
The Memorandum of Articles of Association of the Company shall be construed in accordance with the English text and no Chinese or other translation thereof shall operate to vary or affect such construction.
cre.com.hk
任何根據此等公司細則提供或刊發之通告或文件須採用書面形式,並 由本公司親自或以預付郵資函件、封套或包裹按名冊上之登記地址郵寄或送交予股東
[...] 或按上述登記地址遞交或放置於上址,或﹙如屬通告﹚以英文在有關地區流通的一份 主要英文日報及(倘有關地區為香港) 中文 在 一 份主 中文 日 報 刊登廣告。
asiasat.com
Any notice or document to be given or issued under these Bye-laws shall be in writing, and may be served by the Company on any member either personally or by sending it through the post in a prepaid letter, envelope or wrapper addressed to such member at his registered address as appearing in the register or by delivering or leaving it at such registered address as aforesaid or (in the case of a notice) by advertisement in English in a leading English language daily newspaper and (if the Relevant
[...]
Territory is Hong Kong) in
[...] Chinese in a leading Chinese language daily newspaper circulating [...]
in the Relevant Territory.
asiasat.com
尽管同意有时只有在事后才能最好地理解对条约的
[...] 影响,他仍倾向于在评注中提到这一点,但将此条款草案保留于 文中。
daccess-ods.un.org
While agreeing that the effect on a treaty was sometimes best understood in
[...]
hindsight, he nonetheless preferred to make that point in the commentary, while retaining the
[...] draft article in the text.
daccess-ods.un.org
委内瑞拉迄今在基础教育体系各级和各种模式中、大学教育分系统和文化领 域取得的成就,以及已使该国成为“世界上最大的课堂”的战略,将在 文中详 细介绍。
daccess-ods.un.org
Venezuela’s achievements to date in all levels and modalities of the basic education system, the university education subsystem and the cultural sphere, and also the strategies that have
[...]
enabled the country to turn itself into “the world’s largest classroom” will
[...] be described in detail in the following pages.
daccess-ods.un.org
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以
[...]
貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和
[...] ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過中,政府應 促成發展商文化界 的 伙 伴 關 係,文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。
legco.gov.hk
That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the
[...]
Government should also
[...] facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate [...]
in the planning and
[...]
future operation of the facilities in the district.
legco.gov.hk
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的
[...]
对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品;
[...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科中阿拉伯伊斯文化的形象。
unesdoc.unesco.org
A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural
[...]
industries; the organization of an interregional conference on the
[...] image of Arab-Islamic culture in European history books.
unesdoc.unesco.org
对于有关变相驱逐的第A条草案,他不一定反对将 文中 的 “ 变相驱逐” 短语改为在文中词义 相当的“建设性的驱逐”,这可以在仲裁裁决中找到可靠 的来源,不过需要采用等效的措辞方式。
daccess-ods.un.org
Concerning draft article A on disguised expulsion, he was not necessarily opposed to the replacement, in French, of the
[...]
expression
[...] “disguised expulsion” by an equivalent of the English expression “constructive expulsion”, [...]
which was well entrenched
[...]
in arbitral awards, as long as the equivalent could be found.
daccess-ods.un.org
缔约国请委员会:注意提交人所陈述的事实和有关情况何等相似;考虑当 时的社会、政治以及安全环境;注意提交人没有用尽所有国内补救措施;注意缔 约国的有关机构已经建立了一种全面的内部解决机制,以便通过符合《联合国宪 章》以及随后的条约和公约中的原则的旨在实现和平与民族和解的措施,处理和 解决这些文中所提 到的案件;判定上述来文是不可受理的;要求提交人利用适 当的补救办法。
daccess-ods.un.org
4.8 The State party asks the Committee to note how similar the facts and situations described by the authors are and to take into account the socio-political and security context at the time; to note that the authors failed to exhaust all domestic remedies; to note that the authorities of the State party have established a comprehensive domestic mechanism for processing and settling the cases referred to in these communications through measures aimed at achieving peace and national reconciliation that are consistent with the principles of the Charter of the United Nations and subsequent covenants and conventions; to find the above-mentioned communications inadmissible; and to request the authors to avail themselves of the appropriate remedy.
daccess-ods.un.org
鉴于电子逆向拍卖的使用日渐增多,同时考虑到协调和促进最佳做法的双 重目标,工作组商定:㈠在《示范法》修订 文中 列 入 一项一般性授权条文, 规定使用电子逆向拍卖的主要原则,特别是电子逆向拍卖的使用条件和使用限 制;㈡将《示范法》规定的电子逆向拍卖限定于某些类型的购买,为此使得非 价格标准可以量化、规格可予以提供、竞争性市场得以存在;㈢在《指南》中 详细论述电子逆向拍卖的使用;㈣参照世界贸易组织多边《政府采购协定》在 使用电子逆向拍卖方面的做法(A/CN.9/575,第 60-62、66 和 67 段)。
daccess-ods.un.org
Taking account of the increasing use of ERAs and the twin aims of harmonization and promotion of best practice, the Working Group agreed: (i) to include in the revised Model Law a general enabling provision providing the key principles for the use of ERAs, notably the conditions for and limitations to the use of ERAs; (ii) to confine ERAs under the Model Law to some types of purchases for which non-price criteria could be quantified, specifications could be provided and a competitive market existed; (iii) to address in the Guide the use of ERAs in detail; and (iv) to take into account the approach of the multilateral Government Procurement Agreement of the World Trade Organization as regards the use of ERAs (A/CN.9/575, paras. 60-62, 66 and 67).
daccess-ods.un.org
为了方便提 供这些设施而由国家提供的适当措施将取决于当地情况,可能包括采取使住区的 法律地位正式化的步骤,为保证人们不会被强行驱逐,提供财务保证,并在某些 情况下,只要人权标准获得尊重,就重新安置到其他地区。35 在使用权问题尚 未解决的情形下,各国应至少采取 文中 进 一步介绍的措施,以确保往往在这些 地区普遍存在的由非正规部门提供的服务符合起码的人权标准,如同下文进一步 所介绍的,或者使提供正式服务的创新性解决方案得到落实。
daccess-ods.un.org
Appropriate measures by the State to facilitate provision will depend on the local context and might include steps to formalize the legal status of settlements, guarantees that people will not be forcibly evicted, the provision of financial assurances, and, in some circumstances, resettlement to an alternative area as long as human rights standards are respected.35 Where the issue of the lack of security of tenure has not yet been resolved, States should at least take measures to ensure that the informal service provision that often prevails in such areas meets minimum human rights standards, as further outlined below, or that innovative solutions to providing formal services are implemented.
daccess-ods.un.org
如屬聯名戶口而「主卡會員」或「附屬卡會員」為其中一位聯名持有人,「「生」或會行使列載於第28(a)項 文中 之 權 力,及使 用該聯名戶口內之結存以償還由該「主卡會員」或「附屬卡會員」欠下「「生」之債務。
bank.hangseng.com
In the case of a joint account where the Principal Cardmember or the Supplementary Cardmember is one of the joint account holders, Hang Seng may exercise the rights in Clause 28(a) and apply any credit balance on such joint account in or towards satisfaction of any indebtedness owing to Hang Seng by such Principal or Supplementary Cardmember.
bank.hangseng.com
此外,如文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。
daccess-ods.un.org
Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III).
daccess-ods.un.org
文披露 者外,於最後可行日期,董事並不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相關股中擁有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條例第XV部第2及第 3分部的文須向 本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類別股本 權益(或與該等股本有關的購股權),而該等股本附有權利可於任何情況下在本集團 任何其他成員公司的股東大會上投票。
equitynet.com.hk
Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under [...]
the provisions of Divisions 2 and
[...]
3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group.
equitynet.com.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/24 16:22:33