单词 | 中式英语 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 中式英语—ChinglishSee also:中式—Chinese style pass an exam (or the imperial exam) qualify 中英—Chinese-English Sino-British 英语n—Spanishn 英语—English (language)
|
於一份或以上报章刊载」 指 倘相关地区为香港,则为以付费广告方式至少於一份英文报 章以英语刊载及至少於一份中文报章以中文刊载,在每一种情况下,该家报纸须为每日出 版,在香港普遍行销,及依据香港政务司辖下公司条例第 71A 条之目的,而为宪报所指定发 [...] 行及出版之报纸。 kader.com | advertisement in one or more newspapers" in context where Relevant Territory is Hong Kong [...] shall mean a paid [...] advertisement inEnglish in atleast one English language newspaper and in Chinese in at least one Chinese Language newspaper, [...]being in each case a newspaper [...]published daily and circulating generally in Hong Kong and specified in the list of newspapers issued and published in the Gazette for the purposes of section 71A of the Companies Ordinance by the Chief Secretary of Hong Kong. kader.com |
以下是芸芸例子之中的几个:发展新四年制课程中的学科专业英语课程,此爲所有本科学位课程的一个毕业要求; 采用混合式学习和互动式教学法,以支援牙医教育以问题为本学 习;为文学士与教育学士(语文教育)双学位课程发展英语学科的 教学内容知識;开发使用电子回应系统,加强互动教学,以提升工 程系学生与讲师的互动和学生之间的互动(请浏览 http://www.eee.hku.hk/~iclass [...] 和 http://mlearning.eee.hku.hk/ 网页,查 閲这教学发展资助金项目成效)。 ugc.edu.hk | The following are just a few examples amongst many: [...] the developmentof English in the Discipline courses (for the new 4-year curriculum) which is a graduation requirement for all Ug degrees; the use of blended learningand interactive pedagogies [...]to support problem-based [...]learning in dental education; the development of a pedagogical content knowledge in English course for the curriculum of the double degree Bachelor of Arts and Bachelor of Education (Language Education); and the development of interactive class response systems and platforms using mobile devices to enhance interaction with and between Engineering students (please see TDG project outcomes at http://www.eee.hku.hk/~iclass/ and http://mlearning.eee.hku.hk/). Many of the TDG projects have resulted in either publications or conference presentations. ugc.edu.hk |
(b) 根据上市规则及任何适用法例、规则及规例,任何通告或文件(包括但 不限於第161条所述的文件)及任何公司通讯可只以英文、只以中文或 同时以中英文作出,惟本公司已获取有关股东事先表明同意的确认书 只以英文、只以中文或同时以中英文方式收取或以其他方式获得本公 司向其作出的通告或文件除外,以及惟该股东如有要求,可向本公司发 出书面通知,随时要求本公司向其寄发或作出其之前未获提供语言的任何通告或文件或公司通讯。 pccw.com | (b) Subject to the Listing Rules and any applicable laws, rules and regulations, any notice or document, including but not limited to the documents referred to in Article 161 and any Corporate Communication, may be given in the English language only, in the Chinese language only or in both the English language and the Chinese language provided that the Company has obtained the relevant member’s prior express positive [...] confirmation in writing to receive orotherwise have made available to him such notices or [...] documents in either the Englishlanguage only or the Chinese language only or in both the English language and the Chinese language and provided further that such member may, if he so requires, by notice in writing served on the Company, demand at any time that the Company sends or makes available to him any notice or document or Corporate Communication in thelanguage notpreviously provided to him. pccw.com |
豁免英语水平入学要求: (1) 成功修毕修读年期不少於两年及以英语授课的香港高级文凭课程或副学士学位课程;或 (2) 修读英国海外学士学位课程或以遥距学习模式修读英国学士学位课程并在英国高等教育体制下在级别4最少取得120学分及在级别5最少取得120学分; 3) 修读以英语授课的高中课程及修毕高级程度考试/国际学士学位课程/美国高中文凭;或 4) 成功修毕美国/澳洲/加拿大的海外学士学位课程。 ipass.gov.hk | Exemption from English Language Requirements: (1) Applicants, who have successfully completed a Hong Kong Higher Diploma or Associate Degree, taught and assessed in English and studied it for at least two years; or (2) Applicants who have studied a UK degree overseas or by Distance Learning and who have successfully [...] completed a minimum 120 credits at Level 4 and 120 [...] credits at Level 5 within theUK Higher Education framework. 3) Applicants who have studied in Englishmedium at upper secondary and graduated with Advanced levels / International Baccalaureate / [...]United States High School Diploma; or 4) Applicants who have successfully completed a degree at a United States / Australian / Canadian university campus overseas. ipass.gov.hk |
资讯节目中五年来上榜三次者有港台的「医生与你」和「杰出华人系列」,上榜两次者有无线的「活着就是精彩」、港台的「全港小学校际问答比赛」、「爱子方程式」、「反斗英语」、「中文一分钟」和「性本善」;而上榜一次者则有接近三十个之多。 hkupop.hku.hk | Among quality information programmes, RTHK's "Doctor and You" and "Success Stories" both showed up 3 times in 5 years. hkupop.hku.hk |
课程在澳洲教育体系中的层级,如高等教育、职业教育与训练、中小学或英语语言训练。 studyinaustralia.gov.au | The Australian education sector [...] which the course is part of, e.g. higher education, vocational education and [...] training,schools or English language training. studyinaustralia.gov.au |
但语言问题仍在︰是否把学生摆在浸入式英语课程,还是把 他们放到双语课程中,让在学习英语的同时,还能继续使用他们 的母语,典型代表就是西班牙语。 americancorner.org.tw | The language question remained, however: whether to place students in English immersion programs [...] or in bilingual classes where [...]students continue to use their native language, typically Spanish, while also learning English. americancorner.org.tw |
这些canticles有韵律的结构和组成的所谓伽陀,方言,这是一种更古老的形式语言中使用的其余部分在阿维斯塔。 mb-soft.com | These canticles are metrical in their structure [...] and are composed in the so-called Gatha-dialect, a [...] more archaicform of languagethan is used [...]in the rest of the Avesta. mb-soft.com |
参与此次交易的另外21家银行包括:Rabobank [...] [...] International、苏格兰皇家银行与苏格兰皇家银行(德国)有限公司、海湾第一银行新加坡分行、印度海外银行新加坡分行、卡塔尔国家银行新加坡分行、大华银行有限公司、澳大利亚和新西兰银行集团有限公司、三菱东京UFJ银行株式会社新加坡分行、英国阿拉伯商业银行、中国信托商业银行有限公司新加坡分行、瑞弗森国际银行集团有限公司新加坡分行、东亚银行有限公司新加坡分行、天顶银行(英国)有限公司、巴西银行、台湾银行新加坡分行、恒生银行有限公司、泰京银行(大众)有限公司新加坡分行、兆丰国际商业银行股份有限公司新加坡分行、印尼国家银行新加坡分行以及阿拉伯法国联合银行。 tipschina.gov.cn | The 21 participating banks joining the Bookrunning Mandated Lead Arrangers in the transaction include: [...] Rabobank [...] International, The Royal Bank of Scotland plc and RBS(Deutschland) AG, First Gulf Bank PJSC, Singapore [...]Branch, Indian Overseas [...]Bank, Singapore Branch, Qatar National Bank SAQ, Singapore Branch, United Overseas Bank Limited, Australia and New Zealand Banking Group Limited, The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Limited, Singapore Branch, British Arab Commercial Bank plc, Chinatrust Commercial Bank Co. tipschina.gov.cn |
A.双语沉浸式课程 (粤语、韩语 、国语或西班牙语) 双语沉浸式课程是为英语学习生和英语为母语学生而设,旨在提高学生的英语和 课程所学目标语的流利程度、加强读写能力及提升学能。 sfusd.edu | The Dual Language Immersion Pathway is designed to ensure both English Learners and native Englishspeakers [...] develop high levels [...]of English and pathway language proficiency and literacy, as well as academic competency. sfusd.edu |
(v) 於妥为遵从条例及其他适用法律、规则及规例之规定下,任何通告或其他 文件可仅以英文或仅以中文或以中英文两种语文向股东发出。 hongkongfoodinvestment.com.hk | (v) may be given to a member either in the English language or [...] the Chinese language only or in [...] both theEnglish language and Chinese language, subject to [...]due compliance with the Ordinance [...]and other applicable laws, rules and regulations. hongkongfoodinvestment.com.hk |
由於双语沉浸式课程的宗旨是培 养具备两文双语能力的学生,并期望他们两种语言均如母语般流利,因此我们十 分鼓励学生继续报读中学双语衔接课程,一直至十二年级为止。 sfusd.edu | Because the Dual Language Immersion Pathway aims to produce high level bilingual/biliterate students with native-likeproficiency in both languages, all students are strongly encouraged to continue in the [...] Secondary Dual Language Pathway through 12th grade. sfusd.edu |
(c) 语文支援:由应用英语中心与学生发展及资源中心合作开展的友侪导师会 话練习计划,在二零一零至二零一一年度首个学期试行之後,於今个学期正式推行。 ugc.edu.hk | (c) Language support: TheCentre for Applied EnglishStudies, in collaboration with CEDARS, has launched a Peer Tutor Speaking Practice this semester, after piloting it in the first semester of 2010-11. ugc.edu.hk |
(简称 "Ebaby!")是一个为全世界学英语的学生而设计的美式英语和文化的社交网站。 englishbaby.com | ("Ebaby!" for short) is an American-English cultural magazine and social networking site for students worldwide who [...] arelearning English as asecondlanguage (ESL). englishbaby.com |
此课程适合以下两类学生修读:(1)母语为少数语言而校区未能为其提供任何 [...] 语言衔接课程的英语学习生;及(2)本身为英语学习生,但父母希望他们就读 一个密集式英语教学课程的学生。 sfusd.edu | The English Plus Pathway is designed for (1) English Learners from low incidence languages where it is not feasible for the district to offer either a language [...] pathway; and (2) English Learners whose parents wish for their children to be [...] in anintensiveEnglish instruction program. sfusd.edu |
多元化澳洲拥有一个安全、友善、成熟及和睦的社会,能让学生在这个英语系国家中学习和旅行。 studyinaustralia.gov.au | Multicultural Australia is a safe, friendly, sophisticated and harmonious society in which students can [...] learn and travel in an Englishspeaking country. studyinaustralia.gov.au |
针对法语中级及高级人士, “看电视.学法语” (www.apprendre.tv) 贯彻电视互动节目影片模式,提供各色各样主题的影片及练习以作选择, 由国际新闻,音乐节目, 趣味烹饪以及法语能力测验基准试Test de Connaissance du Français各单元之准备练习, (TCF) 为一项专门提供非法语系国家人士的基本法语能力测验,法国大学入学申请必备之法语能力证明。 consulfrance-hongkong.org | TV" (www.apprendre.tv) followsthe samemodel with a large choice of exercises and themes, from international news to music videos to cooking recipes, as well as a module to prepare the Test de Connaissance du Français (TCF), an official, internationally-recognized test of French for non-native speakers used for entry into French universities. consulfrance-hongkong.org |
灵活地调整多种文字参数、包括定位、不透明度、旋转、格式、风格和布局;现更支援由右至左及直排文字的语言,如日语、中文和阿拉伯语。 mammals.org | Flexibly adjust a wide variety of text parameters, [...] including position, [...] opacity, rotation, format, style, and layout — with new support for right-to-left and vertical text for languages such as Japanese,Chinese,and Arabic. mammals.org |
b) 标签上“食用期限"的格式 – 赵卓寧先生表示,一般标签上的“食用期限" 应按照法例规定的格式“日/月/年"标明日子、月份及年份,并须以中英文表示。 cfs.gov.hk | Date” provided on the general label should be in the prescribed format under legislation of “dd/mm/yy” where “dd” [...] stands for day, “mm” for [...] month and “yy” of year and the item must be printed in bilingual languages of Chinese andEnglish. cfs.gov.hk |
3.2.2 向股东发放的公司通讯以浅白中、英双语编写,以便利股东了解 通讯内容。 shougang-resources.com.hk | 3.2.2 Corporate communication will be provided to [...] Shareholders in plainlanguage and in both English and Chineseversions [...]to facilitate Shareholders’ understanding. shougang-resources.com.hk |
本公司根据《上市规则》第 2.07A(2A) 及 2.07B 条规定作出安排,提供予股东选择 (a) 以 电子形式透过本公司网站收取本公司的公司通讯;或 (b) 收取公司通讯的印刷本(只收取英 文本或只收取中文本或同时收取中、英文本)。 microport.com | The Company is making arrangements in accordance with Rules 2.07A(2A) and 2.07B of the Listing Rules to offer its [...] Shareholders the choices [...] to receive the Corporate Communications either (a) by electronic means through the Company’s Website; or (b) in printed form(in English only, or in Chinese only or in both languages). microport.com |
在泰国,四大教育制制,为中小学学生的家长提供非常多元的选择: 泰国国家教育制度、英式教育制度、美式教育制度及国际学士学位组织所研拟的教育制度。 seagate.com | Parents of primary and secondary school students in Thailand have an astonishing [...] range of choice within [...] four main educational systems: the national system, theBritish system, the American system and the system developed by [...]the International Baccalaureate Organisation. seagate.com |
这 些 活 动 包 括 制 作 [...] 一 份 有 关 在《 雇 佣 条 例 》下 的 合 [...] 理 辩 解 条 款 的 单 张;以 9 种 不同语文(包括中 英文)印 制 有 关 《 修 订 条 例 》 的 单 [...]张 ; 推 出 新 刊 物 及 宣 传 品 , 以 [...]鼓 励 更 广 泛 使 用 书 面 雇 佣 合 约 和 妥 善 备 存 工 资 及 雇 佣 记 录;制 作 新 一 辑 电 台 宣 传 声 带 和 在 公 共 交 通 工 具 上 张 贴 广 告,介 绍 如 何 分 辨 雇 员 与 自 雇 人 士 ;举 办 工 作 坊 以 促 进 雇 主 与 雇 员 之 间 的 有 效 沟 通 和 协 作;透 过 本 地 报 章 及 制 作 专 题 宣 传 品 以 推 广 家 庭 友 善 雇 佣 措 施,使 更 多 人 接 受 在 工 作 场 所 实 施 该 等 措 施;以 及 在 不 同 地 点 举 行 巡 回 展 览,教 育 市 民 认 识 在《 修 订 条 例 》及《 最 低 工 资 条 例 》 下 享 有 的 权 益 及 保 障 。 labour.gov.hk | These include producing a leaflet on the reasonable excuse clause under the EO, producing [...] leaflets on the EAO in nine [...] different languages including Chinese and English, introducing new [...]publications and promotional [...]materials to encourage the wider use of written employment contract and proper keeping of wage and employment records; producing a new radio Announcement in the Public Interest and placing advertisement in public transport about differentiating an employee from a self-employed person; organising a workshop to enhance effective communication and foster collaboration between employers and employees; promoting FFEP through local newspaper and producing thematic promotional materials to boost the receptiveness of FFEP in the workplace; as well as staging roving exhibitions in different locations to educate the public of their rights and protection under the EAO and MWO. labour.gov.hk |
麻州家长资源及 资讯中心较为喜欢取用“英语学习者”一词。因为它对这些学生的努力给予 面 而积极的注视—从掌握一门新的语言之同时,亦要学习各学科,以及成为学校 [...] 之社群中的活跃份子。 pplace.org | Massachusetts [...] PIRC prefersthe term “Englishlanguage learners” because it [...]gives a positive focus on what these students [...]are accomplishing—mastering a new language while learning all school subjects and becoming active members of their school communities. pplace.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。