单词 | 两千年 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 两千年 —the year 20002000 yearsSee also:两千 n—two thousand n 两年 adj—biennial adj 千年—millennium
|
大约在六千年前,现在的上海西部即已成陆,东部地区成陆也 有 两千年 之 久。 shanghaibiennale.org | The current West and East part of Shanghai became counties [...] respectively six and two thousands years ago. shanghaibiennale.org |
两千年前, 妖短笛来到地球,他的奴才Ōzaru肆虐。 zh-cn.seekcartoon.com | Two thousand years ago, the demon [...] Piccolo came to Earth, wreaking havoc with his minion Ōzaru. seekcartoon.com |
两千年的共 同历史和文化将印度和索马里联系 在一起。 daccess-ods.un.org | India and [...] Somalia are linked by two millenniums of shared history [...]and culture. daccess-ods.un.org |
马来西亚完全赞成巴勒斯坦申请成为联合国会 [...] 员国,因为我们深切同情巴勒斯坦人民,他们的先辈 过去两千年来实 际上一直居住在这片土地上。 daccess-ods.un.org | Malaysia fully endorses the application of Palestine to become a Member of the United Nations, [...] as we feel deeply for the people of Palestine, whose forefathers inhabited the land [...] for virtually the last two millennia. daccess-ods.un.org |
两千年后, 我们看到,这一观点仍在危害人 类。 daccess-ods.un.org | Two thousand years later, we still [...] see that humanity suffers from that particular viewpoint. daccess-ods.un.org |
一项新的研究发现一万两千年历史的海洋藻类化石可能带给我们揭示气候变化的线索。 chinese.eurekalert.org | A new study reveals a unique 12,000 year record of marine algae fossils that may hold clues about past climate change. chinese.eurekalert.org |
一时间,期间阿里曼将获得优势是由 两千年 之 后 的十年,在其中的一个伟大的先知会出现每个人,预示着未来的Soshyant(或Sosioch),征服者和法官将尸体抬谁的生命。 mb-soft.com | A time during which Ahriman will gain the ascendancy is [...] to be followed by two millennial periods, in each [...]of which a great prophet will appear [...]to herald the coming of Soshyant (or Sosioch), the Conqueror and Judge who will raise the dead to life. mb-soft.com |
首先,值此第三十届粮农组织亚洲及太平洋区域会议开幕之际,我愿向诸位 表示最热烈的欢迎,欢迎你们来到有 着 两千 多 年 悠 久历史的古都庆州。 fao.org | I also welcome all of you to our ancient capital of Gyeongju, a city whose history [...] goes back more than two thousand years. fao.org |
自2012年起,“时间花园(Garden Of [...] Time)”提供一项全新的体验,邀请您以短短几分钟的时间,走过侏罗纪最后 的 两千 万 年。 audemarspiguet.com | Since 2012, the "Garden of Time" offers a new experience: go in a few minutes, [...] the last twenty million years of the Jura. audemarspiguet.com |
把对宣教的意识与宣教的进展混淆了:随着全球教会对一些名词越来越熟悉,像未得之民、“北纬10-40度窗”、“A世界”以及像“主 后 两千年 运 动 ”这样以某个日期为导向的网络事工,一些人因此就错误地以为,这些族群的需要已经得到了满足;还有一些人则认为以上的数目过于夸大了——不可能有那么多失丧的人;另外一些人干脆厌烦了这些关于失丧之民的信息,他们希望听到别的更实质性的信息。 conversation.lausanne.org | Awareness is confused with progress: As the worldwide church has become increasing familiar with unreached peoples, the “10-40 window,” “World A” and date-oriented networks such as the AD 2000 movement, some have wrongly assumed that the needs of these peoples are already met. conversation.lausanne.org |
作为 2007 年国际妇女日项目的组成部分,加拿大大学女性联合会各 俱乐部筹集资金,在非洲建造水井并为当地村庄提供清洁水;该组织还支持旨 在消除加拿大儿童贫穷的“两千年运 动 ”。 daccess-ods.un.org | As part of the International Women’s Day project for 2007, the Canadian Federation of University Women’s Clubs raised money to build wells and provide clean water to villages in Africa; the organization also supports Campaign 2000 to eliminate child poverty in Canada. daccess-ods.un.org |
在该国南部,如在 Isin,Tell Bismaya (Adab 古城),Umma 和 Umm al Aquarib 等考古遗址的大范围的抢劫已对伊拉克在公元前 三千年和两千年间的这些优秀的重要文化遗迹造成了不可估量的损失。 unesdoc.unesco.org | The extensive pillage of the archaeological sites in the South of the country such as Isin, Tell Bismaya (the ancient Adab), Umma and Umm al Aqarib caused incalculable damage to these important vestiges of the culture which flourished in Iraq during the third and second millennia B.C. unesdoc.unesco.org |
广州作为广东省的省会,在唐代(618-907C.E.)就是海上丝绸之路的起点 , 两千 多 年 里 , 一直是世界通往中国的门户,今天则是所有美国领养家庭回国时的必经之地,因为要由美国驻广州总领事馆给所有收养自中国的孤儿发放移民签证。 halfthesky.org | Guangzhou, the capital city of Guangdong, has been a gateway to China for [...] more than 2,000 years—from its days as [...] the starting point of the Maritime Silk [...]Road during the Han Dynasty (206 B.C.E.-220 [...]C.E.) to its role as the one city all adopting American families must pass through en route back to the U.S. Guangzhou is where the US Consulate's General Guangzhou adoption unit issues all immigrant visas to adopted orphans from China. halfthesky.org |
这一点至关重要,因 为 WIPO 对千年发展 目标所作的贡献是成员国和秘书 处 两 方 面 的共同责任。 wipo.int | This is particularly [...] critical because WIPO’s contribution to the MDGs is a joint responsibility of both the Member [...]States and the Secretariat. wipo.int |
我谨于公元两千零八年,即美利坚合众国独立第二百三十三年十一月二十六日,在此签署这份公告。 embassyusa.cn | IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-sixth day of November, in the year of our Lord two thousand eight, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-third. eng.embassyusa.cn |
在一份为期两年、於2008十二月结束的调查当中,研究者发现中国农村地区的"留守人口"包括两千万名儿童 、 两千 万 名 年 长 者 ,以及四千七百万名妻子。 amccsm.org | Following a two-year survey ending in December 2008, researchers found that the "left-behind population" in China's rural areas included 20 million children, 20 million elderly people and 47 million wives. amccsm.org |
联合国大会1999年通过第54/115号决议,确认世界上历史最悠久的宗教之一佛 教 两千 五 百 多 年 来 为人类精神作出的并将继续作出的贡献,决定给予卫塞节国际承认。 un.org | The General Assembly, by its resolution 54/115 of 1999, recognized internationally the Day of Vesak to acknowledge the contribution that [...] Buddhism, one of the oldest religions in the [...] world, has made for over two and a half millennia [...]and continues to make to the spirituality of humanity. un.org |
经社会指出,该次区域办事处的重点优先事项包括:(a) 通过包容性增 长、两性平 等和利用区域知识网络进行政策宣传,加速实 现 千年 发 展目标; (b) 加强互联互通、贸易和交通运输便利化;(c) 促进区域经济一体化、区域 [...] 粮食和能源安全合作和减少灾害风险;以及(d) 援助最不发达国家加强生产 能力。 daccess-ods.un.org | The Commission noted that the key priorities of the [...] Subregional Office [...] included: (a) accelerating the achievement of the Millennium Development Goals through inclusive growth, gender [...]equality and policy [...]advocacy by means of regional knowledge networks; (b) strengthening connectivity, and trade and transport facilitation; (c) promoting regional economic integration, regional cooperation for food and energy security, and disaster risk reduction; and (d) assisting the least developed countries in building productive capacity. daccess-ods.un.org |
在 2005 年的世界首脑会议上,世界各国领导人承诺“到 2015 [...] 年时实现国际人口与发展 会议提出的普遍获得生殖保健服务的目标,并把这项目标纳入各项战略,以实现 国际商定发展目标,包括《千年宣言 》所载旨在降低孕产妇死亡率、改善产妇保 健、降低婴儿死亡率、促进两性平 等、防治艾滋病毒/艾滋病和消除贫困的目标” (大会第 60/1 号决议,第 57(g)段)。 daccess-ods.un.org | At the 2005 World Summit, world leaders committed themselves to achieving “universal access to reproductive health by 2015, as set out at the International Conference on Population and Development, integrating this goal in strategies to [...] attain the [...] internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, aimed at reducing maternal mortality, improving maternal [...]health, reducing [...]child mortality, promoting gender equality, combating HIV/AIDS and eradicating poverty” (General Assembly resolution 60/1, para. 57 (g)). daccess-ods.un.org |
(q) 还欢迎关于所有千年发展 目标的各种不同的国家、区域和国际举措,包 括双边举措和通过南南合作实施的举措,以支持卫生、教育 、 两 性 平 等、能源、 水和卫生、减贫和营养等部门的国家计划和战略,从而减少产妇、新生儿和五岁 以下儿童死亡人数。 daccess-ods.un.org | (q) Welcoming also the various national, regional [...] and international initiatives on all the Millennium Development Goals, including those undertaken bilaterally and through South-South cooperation, in support of national plans and strategies in sectors such as health, education, gender equality, energy, water and sanitation, poverty reduction and nutrition as a way to reduce the number of maternal, newborn and under-five child deaths. [...] daccess-ods.un.org |
2006 年全民教育全球监测报告》明确指出,在实现 [...] 2015 年全民教育目标方面又取得 了进展:约 70 个国家在国家预算中提高了教育拨款的比例,撒哈拉以南非洲地区、南 亚和西亚地区的在校儿童人数增加了 两千 万 , 南-南合作蓬勃发展,为基础教育提供的 援助在 1999 年至 2003 年期间增加了一倍多。 unesdoc.unesco.org | The 2006 EFA Global Monitoring Report makes clear that additional progress has been made towards the 2015 goals: about 70 countries have increased the share of national budgets devoted to education, twenty million more children are in school in the [...] regions of sub-Saharan Africa and South [...] and West Asia, South-South cooperation is flourishing, and aid to basic education more than doubled between 1999 and 2003. unesdoc.unesco.org |
审议了秘书长转递关于加强全球道路安全的报告的说明及其所载各项建议,1 [...] 认识到道路交通重大碰撞事故造成的死亡是巨大的全球负担,并且 每 年 还有 两千万至 五千万人在非致命道路交通事故中受伤,其中许多人留下终生残疾 daccess-ods.un.org | Having considered the note by the Secretary-General transmitting the report on improving global road safety and the recommendations contained therein,1 Recognizing the tremendous global burden of mortality resulting from road [...] traffic crashes, as well as the [...] twenty to fifty million people who incur each year non-fatal road [...]traffic injuries, many of whom [...]are left with lifelong disabilities daccess-ods.un.org |
其中一个预测是,至2100 年,海 平面上升可能超过一米,孟加拉国 15-17%的低 洼沿海地区将被淹没,约有两千万人 将流离失所。 daccess-ods.un.org | One such estimate is that by [...] 2100, the rise in sea level could be more than one metre, which would inundate some 15 to 17 per cent of the low-lying costal areas of Bangladesh, displacing approximately 20 million people. daccess-ods.un.org |
中国目前大约有两千多家 电影院,票房收入排在 前 10 名影院的票房收入,占票房总收入的比重为 20%左右;排在前 30 名影院票房收入的 占总票房收入的 40-50%之间;排在前 100 名影院票房收入的占票房总收入的比重超过了 80%;后面 2000 家影院的票房收入占票房总收入比重只有百分之十几;排在前 500 位附近 影院的年票房年收入大约只有 50 万左右。 uschina.org | At present, there are about 2,000-odd cinemas in the country, and the box office revenues of the top 10 cinemas account for about 20% of the nationwide total; those from the top 30 cinemas make up 40-50%; those from the top 100 account for more than 80%; and those from the remaining 2,000 cinemas account for a mere 10-odd percent. uschina.org |
由于教科文组织从过去的孤立主义发展而来,因此该组织需要拓宽和加深其对国家一 [...] 级面临的发展挑战以及基层与贫困相关问题的理解,以便将使我们的部门计划更好地 与 千年 发展目标和国际议程相联系。 unesdoc.unesco.org | As UNESCO emerges from its isolationist past, the Organization needs to broaden and deepen its understanding of development challenges at the country level and [...] poverty-related issues at the grass-roots level, so as to better link our sectoral [...] programmes to the MDGs and international agenda. unesdoc.unesco.org |
各位部长表示关切,世界金融和经济危机仍在威胁一些发展中国家的债务 [...] 可持续性,除其他外,通过影响实体经济以及为减轻危机负面影响而增加借 款。在这方面,他们呼吁各国政府推动并促进讨论,包括在联合国和其他适当 论坛内,讨论新的主权债务重组和债务解决机制的必要性和可行性,并考虑到 [...] 债务可持续性的多个层面,及其在实现包 括 千年 发 展 目标在内的国际商定发展 目标方面的作用。 daccess-ods.un.org | The Ministers expressed concern that the world financial and economic crisis is still threatening the debt sustainability in some developing countries, inter alia, through its impact on the real economy and the increase in borrowing undertaken in order to mitigate the negative impacts of the crisis, and in that regard called upon all Governments to promote and contribute to the discussions, including within the United Nations and other appropriate forums, on the need and feasibility of new sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms that take into account the multiple dimensions of debt sustainability and [...] its role on the achievement of the internationally agreed development goals, [...] including the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
此外,发展账户资助的项目与千年发 展 目标保持一致,不仅为该帐户提 供了有用的战略重点,还为项目的合作伙伴和受援国提供了指导参考(同上,第 [...] 39 段)。 daccess-ods.un.org | Further, the alignment of Development Account-funded [...] projects with the Millennium Development Goals [...]has provided not only a useful strategic [...]focus for the Account, but also a guiding reference for partners and recipients of the projects (ibid., para. 39). daccess-ods.un.org |
委员会建议应在《亚太 灾害报告》中继续刊登从经济和社会角度对各种灾害的冲击力进行分 析的文章、介绍开展区域合作的情况以及对空间应用及信息和通信技 术(信通技术)在减少灾害风险方面的作用所进行的分析;同时亦增 列以下各项新内容:(a) [...] 介绍那些致力于减少灾害风险工作的领军人 物的信息资料;(b) 社会和心理分析文章;(c) 报道各种社区做法与全 [...] 球视角之间的比照;(d) 分析《兵库行动框架》与各项千年发 展 目标 之间可能存在的关联;(e) 与《全球减少灾害风险评估报告》之间的 [...]关联。 daccess-ods.un.org | The Committee recommends that the Report continue to feature such elements as economic and social analysis of the impacts of disasters, descriptions of regional cooperation and analysis of the role of space applications and information and communications technology (ICT) in disaster risk reduction, in addition to new elements, such as (a) information on champions for disaster risk reduction, (b) social and psychological analysis, (c) coverage of community practices vis-à-vis global perspectives, (d) analysis of a possible [...] linkage between the Hyogo Framework for [...] Action and the Millennium Development Goals [...]and (e) linkage to the Global Assessment [...]Report on Disaster Risk Reduction. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。