单词 | 东道 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 东道 noun —host country nhost nExamples:东道国 n—host n • host country n • host countries pl • host State n 东道主 n—host n 东道主—official host (e.g. venue for games or a conference)
|
开发署驻索马里和肯尼亚国家办事处将 继续为联索政治处提供支助服务,包括提供安全无线电室,签发索马里 身份证,进行安保和安全培训,提供联合国在摩加迪沙、哈尔格萨和加 罗韦的医疗诊所的服务,提供与东道 国 事 项有关的服务以及 在 东道 国当 局进行车辆登记(A/64/349/Add.3,第 87 段)。 daccess-ods.un.org | The country offices of UNDP for Somalia and Kenya would continue to provide support services to UNPOS with respect to security radio rooms, the issuance of identification cards for Somalia, security and safety training, access to United Nations dispensaries in Mogadishu, Hargeisa and Garowe, the servicing of host country matters and the registration of motor vehicles with the host countries (A/64/349/Add.3, para. 87). daccess-ods.un.org |
根据《联合检查组章程》第 11 条的规定,总干事将下列联合检查组 的报告连同他本人的评论和意见转交给执行局审议:进一步采取措施,加 强联合国系统对非洲发展新伙伴关系的支助的报告(JIU/REP/2005/8); 联合国系统监督制度的缺陷的报告(JIU/REPORT/2006/2);第二次审查 联合国系统各组织缔结的总部协定的执行情况 : 东道 国 提供总部办公房地 和其他便利的情况的报告(JIU/REPORT/2006/4)和争取建立一个负责救 灾和减灾工作的联合国人道主义援助方案:从印度洋海啸灾害中得到的教 训的报告(JIU/REPORT/2006/5 和 Corr.1)。 unesdoc.unesco.org | In accordance with Article 11 of the Statute of the Joint Inspection Unit (JIU), the Director-General transmits the following JIU reports to the Executive Board for consideration, accompanied by his own comments and observations: JIU/REPORT/2005/8 Further measures to strengthen United Nations system support to the New Partnership for Africa’s Development (NEPAD); JIU/REPORT/2006/2 Oversight lacunae in the United Nations system; JIU/REPORT/2006/4 A second review of the implementation of Headquarters agreements concluded by United Nations system organizations: Provision of Headquarters premises and other facilities by host countries; and JIU/REPORT/2006/5 and Corr.1 Towards a United Nations humanitarian assistance programme for disaster response and reduction: Lessons learnt from the Indian Ocean tsunami disaster. unesdoc.unesco.org |
特别委员会确认,维持和平行动可以发挥积极作用,促进进行对性别问题 敏感的安全部门改革,发展能更好地满足妇女需求的安全服务,例如,可通过以 下途径发挥这种作用:部署女性维和人员,这可以鼓励更多妇女 到 东道 国 政 府改 革后的安全部门工作;提供熟悉性别问题的专门人才,支持安全部门改革进程; 将性别观点纳入安全部门改革方案。 daccess-ods.un.org | The Special Committee recognizes the positive role that peacekeeping operations can play in promoting gender-sensitive security sector reform and the development of security services that better respond to women’s needs, such as through, for example, the deployment of female peacekeeping personnel which can be a means of encouraging more women to serve in the reformed security sector of the host Government, through the provision of gender expertise in support of security sector reform processes, and through the incorporation of gender perspectives in security sector reform programmes. daccess-ods.un.org |
推动亚太统计所按计划顺利实施 2009 [...] 年各项活动的主要因素是:(a) 东道国日本政府的有力支持,继续提供主要现金捐助、行政和基础设施方面的援助,并为亚 [...] 太统计所-日本国际协力厅举办的所有四次东京都市区培训课程提供了奖学金;(b) 其他许多成员国的有力支持:这些成员国于 [...] 2009 年所提供的现金和实物捐助在其 2008 年的基础上有所提高;以及(c) 与联合国各机构和国际组织的密切协作,从而 为携手努力、有效满足本区域发展中成员国在能力建设方面的不同需求提供机会。 daccess-ods.un.org | The key factors that facilitated the smooth implementation by SIAP of all planned activities for [...] 2009 were: (a) the strong support of the [...] host Government, Japan, which continued [...]to provide the bulk of cash contributions, [...]administrative and infrastructure support, and fellowships for all four SIAP-Japan International Cooperation Agency (JICA) Tokyo Metropolitan Area (TMA)-based training courses; (b) the strong support of many other member States: cash and in kind contributions from those member States increased in 2009 compared with their level in 2008; and (c) close collaboration with United Nations agencies and international organizations, which provided the opportunity to combine efforts and address effectively the diverse capability-building needs of developing member States in the region. daccess-ods.un.org |
有关国际公路运输的双边协 定通常要求承运公司遵守东道国的 国内标准,而这些标准通常有别于承运公 司注册所在国的标准。 daccess-ods.un.org | Bilateral agreements on international road transport normally require carriers to observe the domestic standards of host countries, which are mostly different from the countries where the carriers are registered. daccess-ods.un.org |
访 问的准备工作是与东道国的外交机构和联合国机构密切合作进行的。 daccess-ods.un.org | The preparation for the visit is conducted in close cooperation with diplomatic authorities of the host country and United Nations agencies. daccess-ods.un.org |
关于该报告第一节,他欢迎咨询委员会的有关报 告(A/65/575)所载的建议,即大会应注意到经修订的 安保管理框架明确了联合国安保管理系统中所有行 为者,包括未列入该框架的行为者的作用和责任。他 还强调指出,联合国作为雇主有责任加强并在必要的 情况下补充东道国政 府履行其保障联合国工作人员 的安全和提供保护的义务,如果这些人员在安全状况 不佳的地区工作,需要采取东道国政府无法合理提供 的减缓措施。 daccess-ods.un.org | With regard to section I of the report, he welcomed the recommendation contained in the related report of the Advisory Committee (A/65/575) that the General Assembly should take note of the revised security management framework which, inter alia, clarified the roles and responsibilities of all actors in the United Nations security management system, including those not previously included in the preceding framework, and highlighted the Organization’s duty as an employer to reinforce [...] and, where necessary, supplement the capacity of the host Government to fulfil its obligations with regard to the security and protection of United Nations personnel, in circumstances where those personnel were working in areas subject to conditions of insecurity that required mitigation measures beyond those which the host Government could reasonably be expected to provide. [...] daccess-ods.un.org |
在特别委员会第 9 和 10 次会议上,多民族玻利维亚国、巴西、中国、古巴、 厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、印度尼西亚、马里、墨西哥(作为第一届拉丁 美洲和加勒比团结首脑会议东道国)、 尼加拉瓜、巴布亚新几内亚、巴拉圭、秘 鲁、俄罗斯联邦、塞拉利昂、阿拉伯叙利亚共和国、乌拉圭(代表南方共同市场 成员国和联系国)和委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表也就福克兰群岛(马尔维纳斯) 问题发了言。 daccess-ods.un.org | At the 9th and 10th meetings of the Special Committee, the representatives of Bolivia (Plurinational State of), Brazil, China, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Indonesia, Mali, Mexico (as host country of the first Latin American and Caribbean Unity Summit), Nicaragua, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, the Russian Federation, Sierra Leone, the Syrian Arab Republic, Tunisia, Uruguay (on behalf of the States members of the Southern Common Market (MERCOSUR) and associated States) and Venezuela (Bolivarian Republic of) also made statements on the question of the Falkland Islands (Malvinas). daccess-ods.un.org |
影响这 一时间表的各种考虑因素包括:索马里当局与设立法庭 的 东道 国 之 间的谈判;设 立境外法庭需有索马里宪法和立法的依据;海盗案件诉讼需有索马里的刑事和程 序性立法;海军巡逻国、索马里当局 和 东道 国 之间有关移送嫌疑人的谈判;索马 里法官、检察官和其他法律专业人士的培训以及可能征聘国际专家;需找到合适 的房地、修建或翻修审判室和拘留设施,并将安保安排落实到位;需确保索马里 有符合国际标准、容量足够的监狱。 daccess-ods.un.org | The considerations that would affect this timeline would include: negotiations between the Somali authorities and the host State for the establishment of the court; the need for a Somali constitutional and legislative basis for the extraterritorial court; the need for Somali criminal and procedural legislation for the conduct of piracy prosecutions; negotiations between naval States, the Somali authorities and the host State for the transfer of suspects; the training of Somali judges, prosecutors and other legal professionals, and possible recruitment of international experts; the need to find suitable premises, to construct or refurbish courtrooms and detention facilities, and to put security arrangements in place; and the need to ensure that sufficient prison capacity to international standards is available in Somalia. daccess-ods.un.org |
所有国家体制都必 须对裁决治外法权的问题采取有原则的方法,平衡原告、被告和国家的利益,尤 其是在东道国极 有可能拒绝补救的情况下。 daccess-ods.un.org | All national systems need to adopt a principled approach to the question of adjudicative extraterritorial jurisdiction, balancing the interests of claimant, defendant and States, especially in situations where there is a heightened risk of denial of remedy in the host country. daccess-ods.un.org |
履行机构强调第2/CP.17 号决定第140 段,请环境基金在不对东道方的选择 作任何预断的情况下支持气候技术中心和网络投入运作和开展活动。 daccess-ods.un.org | The SBI stressed decision 2/CP.17, paragraph 140, requesting the Global Environment Facility to support the operationalization and activities of the CTCN without prejudging any selection of the host. daccess-ods.un.org |
开发计划署同意联检组的 13 项建议,包括:(a) 编写一项全面的业务个 案,包括备选对策;(b) 与东道国政 府进行谈判;(c) 对外包全部费用进行核 算;(d) 建立项目监督小组;(e) 对与外包有关的潜在分离法律责任寻求核批 资金;(f) 适当的改革管理规划;(g) 确保企业资源规划系统随时准备支持离 岸服务中心;(h) 确保工作人员的安全和防灾计划已经到位;(i) 探讨共同努力 与联合国系统各组织现有离岸中心合作的可能性。 daccess-ods.un.org | UNDP agrees with the 13 JIU recommendations including (a) development of a comprehensive business case with consideration of alternative options; (b) negotiation with the host country government; (c) accounting for the full cost of offshoring; (d) establishment of project oversight teams; (e) seeking funding approval for potential separation liabilities linked to offshoring; (f) appropriate change management planning; (g) ensuring readiness of the Enterprise Resource Planning system to support offshore service centres; (h) ensuring staff security and disaster plans are in place; and (i) exploiting the possibility of joint efforts with existing offshore centres of United Nations system organizations. daccess-ods.un.org |
履行机构请东道国政府加倍努 力,提供适足的会议场地。 daccess-ods.un.org | It requested the Host Government to redouble its efforts in providing sufficient and adequate meeting space. daccess-ods.un.org |
因此,阿尔 及利亚欢迎今天秘书长和不扩散条约 1995 年审议和 延期大会上通过的中东问题决议的三个提案国一道 宣布,经与区域各国协商,并根据不扩散条约 2010 年审议大会通过的行动计划,任命 Jaakko Laajava 先生担任关于建立中东无核武器和所有其它大规模 杀伤性武器区的 2012 年会议的主持人,并指定芬兰 为该会议的东道国。 daccess-ods.un.org | Hence, Algeria welcomes the announcement made today by the Secretary-General and the three sponsors of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference, in consultation with the States of the region, of the appointment of Mr. Jaakko Laajava as facilitator and of Finland as the host country for the 2012 conference on the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction, in accordance with the action plan adopted at the 2010 NPT Review Conference. daccess-ods.un.org |
为了扭转这一局面,医疗保险基金处理报销单的管理信息软件应考虑以下因素: ( i) 东 道国和 世界的医业变得日益复杂,(ii) 一个管理为数有限受保者(仅约 8000 人)的保险基金 很难适应许多改革和在这方面的预期变化,尤其是行政和医学信息的交流借助因特网而变得 越来越虚拟化,(iii) 在东道国社会保险制度中,医疗保险基金的报销额约占 80%,东道国的 社会保险制度已进行深入改革,一项最重要的改动主要涉及处方的医学术语,最终这些术语 将会有数千个“处方编码”,而不是现在的二十几个。 unesdoc.unesco.org | To redress the situation, the Medical Benefits Fund’s reimbursement management software must take account of the following factors: (i) medical treatment in the host country and worldwide is becoming more and more complex; (ii) a Fund managing a small number of insured persons (about 8,000 persons only) will have great difficulty in adapting to the many foreseeable changes and developments in this field, especially as exchanges of administrative and medical information will increasingly take a non-tangible form owing to the use of the Internet; and (iii) the social security system of the host country, in which about 80% of the expenditure reimbursed by the Medical Benefits Fund is incurred, is undergoing in-depth reform entailing, in particular, a major change in the nomenclature of medical treatment, which will eventually consist of several thousand codes for medical services instead of the score at present used. unesdoc.unesco.org |
可持续的联合国”与 地方政府可持续发展协会携手,编写了《绿色会议指南》,并不断 进行更新,旨在协助会议组织者和 东道 主 绿 化其会议。 daccess-ods.un.org | Together with ICLEI-Local Governments for Sustainability, SUN has produced, and is continually updating, a “Green Meeting Guide” to assist organizers and hosts in greening their meetings. daccess-ods.un.org |
这将使各东道国政 府履行自己对安全理事会的义务,确保向厄立特里亚当局支付 的款项不被用于违反相关的决议。 daccess-ods.un.org | This would permit host Governments to fulfil their obligations to the Security Council by ensuring that payments made to the Eritrean authorities would not be used for violations of relevant resolutions. daccess-ods.un.org |
除 了满足个别缔约国的需求,执行支助股还为第二次审议会议候任主席 和 东道 国提 供了很大支持,包括对哥伦比亚卡塔赫纳进行了三次规划访问、为两次筹备会 议、两次非正式会议和众多小组会议提供了支持、为候任主席编写五年全面审查 文件而汇编了必要资料,并落实一个通讯战略,包括为第二次审议会议设立专门 网站。 daccess-ods.un.org | In addition to responding to the needs of individual States Parties, the ISU provided intensive support to the President-Designate and Host Country of the Second Review Conference, including by carrying out three planning missions to Cartagena, Colombia, supporting two preparatory and two informal meetings as well as numerous small group sessions, compiling the information necessary for the President-Designate to prepare a comprehensive five-year review document, and implementing a communications strategy, including by establishing a dedicated web site for the Second Review Conference. daccess-ods.un.org |
规范委员会可决定工作组将由东道国 政 府秘书处管理,或由自愿承担这项责任 并为该委员会接受的本委员会另一个成员 (下称“东道主”)进行管理。 codexalimentarius.org | A Codex Committee may decide that the working groups will be managed by the Host Government Secretariat, or by another member of the Commission, having volunteered to undertake this responsibility and having been accepted by the Committee (hereinafter "the Host"). codexalimentarius.org |
(b) 其次,《热核实验堆协定》规定,所赋予的特权和豁免不得减损或影响 [...] 热核实验堆组织、总干事和工作人员遵守《热核实验堆协定》第 14 条所载条例 的义务,这些条例即东道国在 公共和职业卫生和安全、核安全、辐射防护、许 [...]可、核物质、环境保护及防止恶意行为等领域适用的国内法律和条例。 daccess-ods.un.org | (b) Secondly, the ITER Agreement establishes that the privileges and immunities granted shall neither diminish nor affect the duty of the ITER Organization, the Director-General and members of staff to [...] comply with the regulations set out in article 14 of the ITER [...] Agreement, namely, applicable national laws and [...]regulations of the [...]host State in the fields of public and occupational health and safety, nuclear safety, radiation protection, licensing, nuclear substances, environmental protection and protection from acts of malevolence. daccess-ods.un.org |
连同东道国中 国,经社会一并选举出下列国家担任亚太农机中心理事 会 2012-2015 年时期的成员:孟加拉国、柬埔寨、印度、印度尼西亚、巴基 斯坦、斯里兰卡、泰国和越南。 daccess-ods.un.org | The Commission elected, along with the host country, China, the following countries to the Governing Council of UNAPCAEM for the period 2012-2015: Bangladesh; Cambodia; India; Indonesia; Pakistan; Sri Lanka; Thailand; and Viet Nam. daccess-ods.un.org |
最后,她感谢加拿大政府慷 5 慨担任多边基金秘书处在蒙特利尔的 东道 主。 multilateralfund.org | She concluded by thanking the Government of Canada for its hospitality in hosting the Multilateral Fund Secretariat in Montreal. multilateralfund.org |
她还指出,由于东道国政府的协议,与缔约方会 议前后相衔接地举行执行委员会的会议,其相关的费用对于预算的影响很小。 multilateralfund.org | She also pointed out that costs related to holding Executive Committee meeting back-to-back with a Meeting of he Parties usually had little impact on the budget because of host government agreements. multilateralfund.org |
因此,即使在我们赞扬东道国慷 慨相助的同时, 我们要敦促国际社会加强努力,以便帮助这些绝望和 脆弱的群体;确保非政府组织、东道 国 和其它方面能 够为其照料的人们提供有尊严的生活和栖身之所;帮 助联合国难民事务高级专员办事处、儿童基金会和世 界粮食署增加对需要帮助者的援助;以及帮助伊拉克 政府建设能力和创造条件,使那些由于战争失去家园 的人可以和平回返。 daccess-ods.un.org | Thus, even as we commend host countries for their generosity, we urge the international community to intensify its efforts to take in the desperate and the vulnerable; to ensure that non-governmental organizations, host countries and [...] others can provide dignified [...]lives and sheltering havens to those already in their care; to help the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNICEF and the World Food Programme to provide additional aid to the needy; and to help the Government of Iraq to develop the capacities and conditions that will let those uprooted by war return home in peace. daccess-ods.un.org |
他们还重视课程提 [...] 供的理论与实践之间的联系,与贸发会议资源人、联合国区域委员会 、 东道 国和 其他参与者的思想交流,以及加强理解经济政策和影响这些政策的内部和外部经 [...] 济因素如何才能影响一个国家经济的各个方面。 daccess-ods.un.org | They also valued the link between theory and [...] practice provided by the course, the [...] crossfertilization of ideas with resource [...]persons from UNCTAD, the United Nations regional [...]commissions, the host country and other participants, and the enhanced understanding of how economic policies, as well as the internal and external economic factors that influence these policies, can affect all aspects of a country’s economy. daccess-ods.un.org |
我们指望会员国按照东道国阐述的优先事项制 定其各自的国家政策,并且在作为安理会成员、第五 委员会代表、维持和平行动特别委员会成员或是联合 国各机构、基金和方案以及国际金融机构执行局成员 发挥多种职能时,以一个声音说话。 daccess-ods.un.org | We count on Member States to align their various national policies behind those priorities articulated by host countries, and to speak with one voice in their multiple functions as Council members, representatives to the Fifth Committee, members of the Special Committee on Peacekeeping Operations, or members of executive boards of United Nations agencies, funds and programmes, and international financial institutions. daccess-ods.un.org |
2.1 联合国内罗毕办事处是秘书长在内罗毕的代表办事处,履行与内罗毕的各常 驻代表团、东道国和 其他国家政府、政府间组织和非政府组织以及肯尼亚境内联 [...] 合国系统其他组织的代表和联络职能;便利联合国与各区域组织的合作;为联合 国环境规划署(环境署)和联合国人类住区规划署(人居署)提供行政和其他支助 [...] 服务;为设在肯尼亚的联合国系统其他组织酌情提供合办共同服务;管理和实施 行政、会议事务和新闻方案,并为联合国内罗毕办事处的联合国工作人员和设施 提供安全保障。 daccess-ods.un.org | 2.1 The United Nations Office at Nairobi serves as the representative office of the Secretary-General in Nairobi and performs [...] representation and liaison functions with [...] permanent missions, the host-country and [...]other Governments, and intergovernmental [...]and non-governmental organizations in Nairobi, as well as other organizations of the United Nations system in Kenya; facilitates cooperation between the United Nations and regional organizations; provides administrative and other support services to the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat); provides joint and common services to other organizations of the United Nations system in Kenya, as applicable; and manages and implements the programmes of administration, conference services and public information and provides security and safety services for United Nations staff and facilities in the United Nations Office at Nairobi. daccess-ods.un.org |
(c) 法庭无法控制的参数,主要是汉堡的每日生活津贴比率(从 247 欧元增 加到 317 欧元)以及东道国的通胀率(1.81%)。 daccess-ods.un.org | (c) Parameters that are beyond the control of the Tribunal, mainly the daily subsistence allowance rate for Hamburg (increased from €247 to €317) and the inflation rate applicable in the host country (1.81 per cent). daccess-ods.un.org |
大使馆可为游客和当地居民提供支持与领事服务,也可提供代表国政治和经济发展的相关资讯,同时努力 与 东道 国 维持友好的关系。 studyinaustralia.gov.au | Embassies provide support and consular services for visitors and residents. They also provide information on political and economic developments in the country they represent and work to maintain friendly relations with the host country. studyinaustralia.gov.au |
此外,土耳其的埃尔图鲁尔·阿帕坎大使以会 议 东道 国 代表身份发了言;各国议 会联盟常驻联合国观察员安达·菲利普发言介绍了各国议会就会议和筹备工作开 展的工作;民间社会组织指导委员会主席阿尔琼·加尔基发言介绍民间社会开展 的工作;联合国全球契约办公室副执行主任加文·鲍威尔发言介绍了私营部门开 展的工作(见本报告第 18 至 23 段)。 daccess-ods.un.org | Presentations were also made by Ambassador Ertuğrul Apakan of Turkey, speaking in his capacity as the representative of the host country for the Conference; Anda Filip, Permanent Observer of the Inter-Parliamentary Union to the United Nations, on the parliamentary track of the Conference and preparatory process; Arjun Karki, Chair of the Civil Society Organization Steering Committee, on the civil society track; and Gavin Power, Deputy Executive Director of the United Nations Global Compact Office, on the private sector track (see paras. 18-23 of the present report). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。