请输入您要查询的英文单词:

 

单词 丘鹬
释义

See also:

mound
hillock
surname Qiu

External sources (not reviewed)

鹬图片
zh.northrup.org
Black Oystercatcher Pictures
northrup.org
为了这个发现,科学家们从一群生活于北极冰原的斑胸 鹬 中 , 抓住了几乎所有的雄性和一些雌性斑胸 鹬。
chinese.eurekalert.org
To make the discovery, scientists caught almost all of the
[...] males and a few females from a population of sandpipers living on the Arctic tundra.
chinese.eurekalert.org
那些几乎不眠的雄性斑胸鹬,至少会生育八个斑胸 鹬 宝 宝 ,而那些多达55%的时间都在睡觉的斑胸 鹬 , 幸 运的话,会生育有一个孩子。
chinese.eurekalert.org
Males that got almost no sleep fathered at least eight baby sandpipers, while those that slept for up to 55% of the time were lucky [...]
to father one, the team reports online today in Science.
chinese.eurekalert.org
那些打瞌睡最少的鸟儿表现出了更多的求偶展示,例如为雌性斑胸 鹬 跳 舞
chinese.eurekalert.org
Those that dozed the least [...]
performed more courtship displays, such as dancing, for females.
chinese.eurekalert.org
zh.northrup.org
Black oystercatcher
northrup.org
他们在这些鸟儿的身上安装了大脑活动监测器,以追踪它们的睡眠,同时装上了类似于GPS的标签,用来追踪它们和多少只不同的雌性斑胸 鹬 进 行 了交配。
chinese.eurekalert.org
They fitted the animals with brain activity monitors to track their sleep and GPS-like tags to follow how many different females they mated with.
chinese.eurekalert.org
在此期间,布隆迪政府还努力实施重返社会方案,主要是通过锡比托克省、 布班扎省和布琼布拉乡村省为支持受冲突影响的人们重新融入社会经济生活的 支助项目、灾难受害者遣返和重返社会的支助项目(难民署和 PARESI)、自愿回归 方案、居住在当地丘周边 难民营的流离失所者的重新安置和重返社会方案,更 常见的是通过支持受冲突影响的人们重新融入社会经济生活的综合方案(联发援 框架+)——布隆迪政府和联合国于 2010 年 3 月推出的联合方案,该方案在受危 机影响最大的各个省份(锡比托克省、布班扎省和布琼布拉乡村省、布鲁里省、 马坎巴省、鲁塔纳省、鲁伊吉省和基隆多省)实施。
daccess-ods.un.org
During the same period, the Government has been working on the implementation of reintegration programmes, principally through the support project for the socio-economic reintegration of those affected by the conflict in the provinces of Cibitoke, Bubanza and Bujumbura Rural (P3P), the support project for the repatriation and reintegration of disaster victims (UNHCR and PARESI), the programme of voluntary return, resettlement and reintegration for displaced persons living in camps to their native hillsides and more generally through the integrated programme of support for the socio-economic reintegration of those affected by the conflict (UNDAF+) — a joint programme of the Government and the United Nations, launched in March 2010 and operating in the provinces most affected by the crisis (Cibitoke, Bubanza, Bujumbura Rural, Bururi, Makamba, Rutana, Ruyigi and Kirundo).
daccess-ods.un.org
对历史有兴趣的公众和专家可能会发现或再发 丘 吉 尔、罗斯福和戴 高乐写的信函以及象形文字书稿;音乐爱好者可以欣赏莫扎特、贝多芬或肖邦的乐谱;艺术 家可以钻研梵高、高更、马蒂斯或马格里特的信件;科学家可以发现爱因斯坦和贝索的原始 计算稿,或者是巴斯德和居里夫人的工作成果;文学爱好者可以观赏他们曾经读过的作品的 原稿,如托尔斯泰或歌德的小说、左拉或萨特的宣言、韦尔莱纳的诗歌;宗教研究者可能惊 叹地发现可兰经章节或旧约的词句。
unesdoc.unesco.org
The public and experts with a passion for history may discover or rediscover letters written by Churchill, Roosevelt and de Gaulle and the hieroglyphics of the scribes; music lovers may admire the scores of Mozart, Beethoven or Chopin; artists may delve into the letters of Van Gogh, Gauguin, Matisse or Magritte; scientists may discover Einstein’s and Besso’s original calculations, or the works of Pasteur and Marie Curie; literature buffs may regard the originals of texts that they have read such as the novels of Tolstoy or Goethe, the manifestos of Zola or Sartre and poems by Verlaine, and theologians may marvel at a surah of the Koran or a verse of the Old Testament.
unesdoc.unesco.org
丘尔金 先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感 谢帕斯科先生所作的详尽通报,我们确认评估团非常 重要,特别是,正如报告(见 S/2012/42)编写者所指出 的那样,此次评估是与区域和次区域组织合作开展的。
daccess-ods.un.org
We recognize the great significance of the assessment mission, and in particular, as the author of the report (see S/2012/42) said, the fact that the mission took place in cooperation with regional and subregional organizations.
daccess-ods.un.org
各位部长强调,必须让以色列按照有关的国际决议,特别是第1701号决 议,撤出所有的黎巴嫩领土,包括沙巴阿农场、Kfars ho u b a 丘 陵 和 铝盖杰尔村属 于黎巴嫩部分,撤到蓝线之后;并表示其支持黎巴嫩,包括其人民、军队和抵 抗力量有权解放或收回沙巴阿农场、Kfars ho u b a 丘 陵 和铝盖杰尔村属于黎巴嫩部 分,以及通过所有可用的合法手段保卫黎巴嫩抵御外来侵略,并进一步强调黎 巴嫩对安全理事会第1701号决议的承诺。
daccess-ods.un.org
The Ministers emphasized the necessity to have Israel withdraw from all Lebanese territories including Shebaa Farms, Kfarshouba Hills and the Lebanese part of Al Ghajar village up until behind the Blue line, in accordance with relevant international resolutions and in particular resolution 1701; and expressed their support for Lebanon’s right, including its people, army and resistance, to liberate or return the Shebaa Farms and Kfarshouba Hills and the Lebanese village of Al Ghajar, and to defend Lebanon against any aggression by all legitimate means available, and further emphasized Lebanon’s commitment to Security Council Resolution 1701.
daccess-ods.un.org
丘尔金 先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感 谢秘书长特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特 派团(科索沃特派团)团长兰贝托·赞尼尔先生介绍秘 书长关于科索沃特派团的报告(S/2010/169)和他在 该地区复杂局势中的努力。
daccess-ods.un.org
): We are grateful to Mr. Lamberto Zannier, Special Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), for introducing the report of the Secretary-General on UNMIK (S/2010/169) and for his efforts in the complex situation in the district.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/28 8:58:37