单词 | 丘疹 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 丘疹noun—pimplesplless common: papulen 丘疹—pimpleSee also:丘—mound hillock surname Qiu 疹n—rashn pertussisn diphtherian tetanusn
|
患儿的典型表现为头皮和面部皮肤有渗出或结痂,皮肤非常干燥,面部泛红,手肘弯处和膝盖背面也可能有小丘疹和结痂。 shanghai.ufh.com.cn | The condition typically manifests in children as oozing or crusting skin on the scalp and face, very dry skin, a reddish face and tiny bumps and crusts on the bends of elbows and back of knees. beijing.ufh.com.cn |
一些症状是 [...] 由于机遇性感染所引起,另一些是HIV感染 自身的症状部分,如像皮肤干燥、瘙痒性丘疹(瘙痒性红肿症)。 thewpca.org | Some are due to opportunistic infections, others are part of the HIV infection itself such [...] as dry skin and papular pruritic eruptions [...](‘itchy bump disease’). thewpca.org |
因皮脂腺发炎而引致的粉刺和丘疹,常见於面部、背部和胸腔。 hsbc.com.hk | An inflammatory condition of the sebaceous glands characterized by comedones and pimples occurring most commonly on the face, back, and chest. hsbc.com.hk |
如果炎症是在的皮肤深处,丘疹也许扩大形成牢固,疼痛的囊肿。 lavedo.com | If the inflammation is deep in your skin, the pimples may enlarge to form firm, painful cysts. lavedo.com |
在急性暴发期过后,患者往往会迁延不愈、转化成长期的慢性湿疹,慢性期皮肤干燥并出现斑丘疹。 shanghai.ufh.com.cn | After an acute flare-up subsides, patients usually experience a long chronic period during which the skin looks dry and patchy. beijing.ufh.com.cn |
暗疮俗称青春痘,又名痤疮。是皮肤情况,特徵为白头粉刺、黑头及发炎红色的丘疹。 lavedo.com | Acne is a skin condition characterized by Whiteheads, Blackheads, and inflamed Red Pimples. lavedo.com |
引致皮肤上出现红色丘疹或斑块,大部份患者覆有多层银白色鳞屑。 lavedo.com | Most persons with psoriasis have thick, red skin with flaky, silver-white patches called scales. lavedo.com |
若炎症加剧,则于粉刺周围形成炎症性丘疹和脓疱。 beijing.ufh.com.cn | If the inflammation gets worse, the area around it turns red and form what we know as pimples and pustules. beijing.ufh.com.cn |
典型皮肤损害(红斑、血管可见、丘疹和脓疱)出现在20到50岁的人的面部中央(前额、鼻子和脸颊),但是通常在30岁以上的男女中最常见。 tipschina.gov.cn | The characteristic skin lesions (erythema, visible blood vessels,papules and pustules) appear in the middle of the face (forehead, nose, cheeks) between the ages of 20 and 50, but typically are most common in men and women after 30. tipschina.gov.cn |
此外,切不可用手挤压痤疮,有人认为把粉刺或丘疹的“脂肪粒”和脓水挤干净就达到排毒目的了,但是这样做却同时将另一部分肉眼看不见的细菌向相反的方向挤进了毛囊,不仅会遗留疤痕,还会刺激和加重炎症。 beijing.ufh.com.cn | While you may be releasing pus from your pores, you are also simultaneously pushing bacteria in the opposite direction, deeper into the hair follicle. beijing.ufh.com.cn |
不得要求孕妇在高气压条件下工作,在存在风疹风险、弓形体病风险的情 况下工作,也不可要她们做接触铅及其有毒化合物的工作、地下工作、夜班和人 [...] 力移动重物。 daccess-ods.un.org | Pregnant women may not be required to work in the conditions of [...] high air pressure, in the case of an existence [...] of a risk ofrubella,risk of toxoplasmosis, [...]nor perform work with lead and its [...]toxic compounds, underground work, work at night, and manual moving of heavy objects. daccess-ods.un.org |
超过三年的期限对本公司有利,此乃由於(i)任何较许可期限 及第二级商标许可期限为短的期限将增加本集团对树立飞利浦注入业务的品牌 作出的投资的相关风险,并减低在此方面的回报;(ii)完成交易後,本集团预计 投入偌大的管理力度,以期拓宽飞利浦注入业务的产品范围及市场份额,而当 中的裨益将延展至三年以上;及(iii)本公司拟加强飞利浦注入业务,并提升飞利 浦商标及第二级商标在范围内产品的销售市场中的地位。 cre8ir.com | The term in excess of three years is beneficial to the Company because (i) any term shorter than the License Term and the Secondary Trademark License Term would increase the risks associated with, and lower the returns on, the Group’s investment in its brand building of the Philips Contributed Business; (ii) following Completion, the Group is expected to invest substantial management effort to broaden the Philips Contributed Business’ product range and market share, the benefits of which will extend beyond three years; and (iii) it is the intention of the Company to strengthen the Philips Contributed Business and the presence of the Philips Trademarks and the Secondary Trademark in the markets in which the Scope Products are sold. cre8ir.com |
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感 谢秘书长特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特 派团(科索沃特派团)团长兰贝托·赞尼尔先生介绍秘 书长关于科索沃特派团的报告(S/2010/169)和他在 该地区复杂局势中的努力。 daccess-ods.un.org | ): We are grateful to Mr. Lamberto Zannier, Special Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), for introducing the report of the Secretary-General on UNMIK (S/2010/169) and for his efforts in the complex situation in the district. daccess-ods.un.org |
在此期间,布隆迪政府还努力实施重返社会方案,主要是通过锡比托克省、 布班扎省和布琼布拉乡村省为支持受冲突影响的人们重新融入社会经济生活的 支助项目、灾难受害者遣返和重返社会的支助项目(难民署和 PARESI)、自愿回归 方案、居住在当地山丘周边难民营的流离失所者的重新安置和重返社会方案,更 常见的是通过支持受冲突影响的人们重新融入社会经济生活的综合方案(联发援 框架+)——布隆迪政府和联合国于 2010 年 3 月推出的联合方案,该方案在受危 机影响最大的各个省份(锡比托克省、布班扎省和布琼布拉乡村省、布鲁里省、 马坎巴省、鲁塔纳省、鲁伊吉省和基隆多省)实施。 daccess-ods.un.org | During the same period, the Government has been working on the implementation of reintegration programmes, principally through the support project for the socio-economic reintegration of those affected by the conflict in the provinces of Cibitoke, Bubanza and Bujumbura Rural (P3P), the support project for the repatriation and reintegration of disaster victims (UNHCR andPARESI), the programme of voluntary return, resettlement and reintegration for displaced persons living in camps to their native hillsides and more generally through the integrated programme of support for the socio-economic reintegration of those affected by the conflict (UNDAF+) — a joint programme of the Government and the United Nations, launched in March 2010 and operating in the provinces most affected by the crisis (Cibitoke, Bubanza, Bujumbura Rural, Bururi, Makamba, Rutana, Ruyigi and Kirundo). daccess-ods.un.org |
对历史有兴趣的公众和专家可能会发现或再发现丘吉尔、罗斯福和戴 高乐写的信函以及象形文字书稿;音乐爱好者可以欣赏莫扎特、贝多芬或肖邦的乐谱;艺术 家可以钻研梵高、高更、马蒂斯或马格里特的信件;科学家可以发现爱因斯坦和贝索的原始 计算稿,或者是巴斯德和居里夫人的工作成果;文学爱好者可以观赏他们曾经读过的作品的 原稿,如托尔斯泰或歌德的小说、左拉或萨特的宣言、韦尔莱纳的诗歌;宗教研究者可能惊 叹地发现可兰经章节或旧约的词句。 unesdoc.unesco.org | The public and experts with a passion for history may discover or rediscover letters written byChurchill,Roosevelt and de Gaulle and the hieroglyphics of the scribes; music lovers may admire the scores of Mozart, Beethoven or Chopin; artists may delve into the letters of Van Gogh, Gauguin, Matisse or Magritte; scientists may discover Einstein’s and Besso’s original calculations, or the works of Pasteur and Marie Curie; literature buffs may regard the originals of texts that they have read such as the novels of Tolstoy or Goethe, the manifestos of Zola or Sartre and poems by Verlaine, and theologians may marvel at a surah of the Koran or a verse of the Old Testament. unesdoc.unesco.org |
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感 谢帕斯科先生所作的详尽通报,我们确认评估团非常 重要,特别是,正如报告(见 S/2012/42)编写者所指出 的那样,此次评估是与区域和次区域组织合作开展的。 daccess-ods.un.org | We recognize the great significance of the assessment mission, and in particular, as the author of the report (see S/2012/42) said, the fact that the mission took place in cooperation with regional and subregional organizations. daccess-ods.un.org |
各位部长强调,必须让以色列按照有关的国际决议,特别是第1701号决 议,撤出所有的黎巴嫩领土,包括沙巴阿农场、Kfarshouba丘陵和铝盖杰尔村属 于黎巴嫩部分,撤到蓝线之后;并表示其支持黎巴嫩,包括其人民、军队和抵 抗力量有权解放或收回沙巴阿农场、Kfarshouba丘陵和铝盖杰尔村属于黎巴嫩部 分,以及通过所有可用的合法手段保卫黎巴嫩抵御外来侵略,并进一步强调黎 巴嫩对安全理事会第1701号决议的承诺。 daccess-ods.un.org | The Ministers emphasized the necessity to have Israel withdraw from all Lebanese territories including Shebaa Farms, Kfarshouba Hills and the Lebanese part of Al Ghajar village up until behind the Blue line, in accordancewith relevant international resolutions and in particular resolution 1701; and expressed their support for Lebanon’s right, including its people, army and resistance, to liberate or return the Shebaa Farms and Kfarshouba Hills and the Lebanese village of Al Ghajar, and to defend Lebanon against any aggression by all legitimate means available, and further emphasized Lebanon’s commitment to Security Council Resolution 1701. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。