单词 | 专人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 专人 —specialistperson appointed for specific taskExamples:专利持有人 n—patent holder n 专门人员—specialist • specialized staff 专业人才—expert (in a field) 人民民主专政—people's democratic dictatorship 专责人员 n—specialist staff n
|
因此,拟 [...] 续设 P-3 职等人力资源干事职位,以便有专人 负 责业绩管理的实施并协调对维持 和平行动特派团外地人员的支助和培训。 daccess-ods.un.org | It is therefore proposed to continue the Human Resources [...] Officer position at the P-3 level, in [...] order to provide dedicated performance management [...]implementation and coordinate support [...]and training for field staff serving in peacekeeping operations. daccess-ods.un.org |
2008 年,中西太平洋渔委委托专人编写 研究报告,指出与所提交数 据的完整性和及时性不足有关的重大问题。 daccess-ods.un.org | In 2008, WCPFC commissioned a study in recognition of significant issues associated with the poor level of completeness and timeliness of the submission of data. daccess-ods.un.org |
如果您对我们的服务、媒体联络或工作机会需要更多的信息,我们都会 有 专人 为 你 进行解答。 deloitte.com | Whether you require information on our [...] services, media liaison or are looking for employment opportunities there is always someone [...] available to answer your queries. deloitte.com |
通 讯 可 采 用 专 人 交 付 丶 邮 寄 丶 传 真 丶 电 传 丶 透 过 恒 生 商 业 e-Banking 或 电 邮 等 方 式 作 出 , 如 属 专 人 交 付 , 则 于 面 交 或 留 置 于 阁 下 最 後 通 知 本 行 之 地 址 时 即 视 作 由 阁 下 收 悉 ; 如 属 邮 寄 , 如 地 址 位 于 [...] 香 港 特 别 行 政 区 则 于 邮 寄 後 4 [...]8 小 时 视 为 送 达 , 如 地 址 位 于 香 港 特 别 行 政 区 以 外 则 于 邮 寄 後 七 天 视 作 由 阁 下 收 悉 ; 如 以 传 真 丶 电 传 或 电 邮 传 送 , 则 于 传 送 往 阁 下 最 後 通 知 本 行 之 传 真 或 电 传 号 码 或 电 邮 地 址 後 视 作 即 时 由 阁 下 收 悉 。 bank.hangseng.com | Communications [...] delivered personally, sent by post, facsimile transmission, telex, through Hang Seng Business e-Banking or e-mail shall be deemed to have been received by you (where delivered [...]personally) [...]at the time of personal delivery or on leaving it at the address last notified in writing by you to us, (where sent by post) 48 hours after posting if such address is in the Hong Kong Special Administrative Region (“HKSAR”) and seven days after posting if such address is outside the HKSAR or (where sent by facsimile transmission, telex or e-mail) immediately after transmitting to the facsimile or telex number or e-mail address last notified in writing by you to us. bank.hangseng.com |
我们的实验室覆盖全国各主要城市及港口,可提供个性化服务,如帮助客户开发新的试验方法、按照客户要求量身订制不同格式的分析报告、 派 专人 提 供 现场取样等。 sgsgroup.com.cn | Our network of laboratories extends to the main cities and ports and we can supply a tailor made service, such as [...] developing new methods, providing fully customized and branded analysis reports, or [...] even send an inspector to do sampling. sgsgroup.com.cn |
在高等院校开设了专业人员培 训课程,培训对象包括国内需求的那些领域的 专业人员, 例如:“电子纳米技术和纳米材料 ” 专 业 人 员 、“安全电子系统 ” 专业 人员、 “航空无线电和信息系统与技术 ” 专 业 人 员 、 “应用信息 ” 专 业 人 员 、 “微 纳米系统技术”专业人员、 “微纳米技术 ” 专 业 人 员 、 “电脑机 器 人 ” 专 业 人 员 等。 daccess-ods.un.org | In colleges and universities, professionals can now be trained in such soughtafter specialties as nanotechnology and nano-materials for electronics; electronic security systems; aerospace radio-electronic and information systems and technologies; applied information technology; micro- and nano-systems technology; micro- and nanotechnology; computer mechatronics, etc. daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 [...] 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专 业 人 士 的 对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a [...] comparative study of school textbooks; [...] dialogue involving professionals from cultural industries; [...]the organization of an interregional [...]conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
完善高等教育培训,以创建有助于青 年 人专 业 化 以及媒体从业人员再定位的环 境。 unesdoc.unesco.org | Adaptation of higher education training in order [...] to establish an environment [...] conducive to the professionalization of youth and [...]the reorientation of media professionals. unesdoc.unesco.org |
工厂一般只有一个可供一人 出入的出入口,有人专门给工人送饭。 uschina.org | And there is always only one entrance for one person to pass through, with workers’ meals sent in. uschina.org |
(b) 涉及法官以前以顾问、咨询人、专家 或 证人等其他身份身份参与处理的 问题;(c) 涉及在一个通情达理和公允的旁观者看来法官如果参与裁夺所涉问题 daccess-ods.un.org | (b) A matter in which the judge has previously served in another capacity, including as an adviser, counsel, expert or witness daccess-ods.un.org |
20 现如今企业可能要在时间和金钱上付出相当大的成本才能谨防自己的 研究侵犯他人专利并 保护自己的专利,这不禁 令 人 深 思 , 专 利 制 度带来的益处一定要花这 么巨大的代价吗? iprcommission.org | 20 Companies may now incur considerable costs, in time and money, determining how to do research without infringing other companies’ patent rights, or defending their own patent rights against other companies. iprcommission.org |
回顾其 1991 年 12 月 18 日第 46/152 [...] 号决议,会员国在该决议附件中确认联 [...] 合国预防犯罪和刑事司法大会应每五年举行一次,并且应当特别提供论坛,便于 各国、政府间和非政府组织以及代表不同专业和学科的 个 人专 家 之 间交换意见, 交流研究、法律和政策制定方面的经验以及查明预防犯罪和刑事司法方面新的趋 [...]势和问题 daccess-ods.un.org | Recalling its resolution 46/152 of 18 December 1991, in the annex to which Member States affirmed that the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice should be held every five years and should provide a forum for, inter alia, the exchange of views between States, intergovernmental [...] and non-governmental [...] organizations and individual experts representing various professions [...]and disciplines, the exchange [...]of experiences in research, law and policy development, and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice daccess-ods.un.org |
要了解公司对保护机密信息的详细规定,请参考公司《商业行为准则》中的《高露洁-棕榄证券 [...] 交易和信息保密准则》以及《高露洁-棕榄公司关于保护公司专有信息和尊重 他 人专 有 信 息的 准则》。 colgate.com | For further information regarding the Company’s guidelines for maintaining confidential information, please refer to the “Colgate-Palmolive Guidelines on Securities Trading and Confidentiality of Information” and the “Colgate-Palmolive Guidelines on [...] Preserving Company Proprietary Information [...] and Respecting the Proprietary Information of Others,” [...]which are found in the Company’s [...]Business Practices Guidelines. colgate.com |
专家组根据审查该组档案所提供的 证据(与 Ngezayo 先生后来提供的文件没有实质性出入)得出结论认为,有充分证 据(包括来自正义阵线渠道的证据)表明 Ngezayo 先生的确与正义阵线有过接触, 但不表明他是该团体的政治领导人, 专 家 组在此承认有些夸大其辞并致歉。 daccess-ods.un.org | On the basis of a review of the evidence in the Group’s archives (which is not substantively contradicted by documentation subsequently provided by Mr. Ngezayo), the Group concludes that there was sufficient evidence, including from FPJC sources, to indicate that Mr. Ngezayo was indeed in contact with FPJC, but not to present him as a political leader of that group, an overstatement the Group hereby acknowledges and regrets. daccess-ods.un.org |
当我们听到“圣战行动”这样的字眼时,我们脑海里 浮现的是一群游击队员引爆简易爆炸装置,或者 对敌人发动壮烈的自杀爆炸袭击,因此当我们希 望开展行动时,我们大多数人专注于策划此类行 动,并由此认为我们需要周到精细的计划:人 员、后勤支持、藏匿点、策略等等。 crisisgroup.org | When we hear the words “jihad operation”, we have in our minds a group of mujahidin exploding an IED or spectacular suicide bombing against the enemy, so that if we have the desire to undertake an operation, most of us are focused on an attack of this kind. crisisgroup.org |
自内罗毕首 脑会议以来,地雷幸存者和其他残疾 人专 家 积极参与了拟定行动计划的国家讲习 班、区域讲习班和缔约国会议以及闭会期间工作方案。 daccess-ods.un.org | Since the Nairobi Summit, [...] survivors and other experts with disability [...]have participated actively in national workshops to [...]develop plans of action, in regional workshops, and in Meetings of the States Parties and in the Intersessional Work Programme. daccess-ods.un.org |
无障碍格式版为受益人专用, 必须尊重原作的完整性,适当考虑 将作品制成替代性无障碍格式所需要的修改和受益人的无障碍需求。 wipo.int | The accessible format copy is used exclusively by beneficiary persons and it must respect the integrity of the original work, taking due consideration of the changes needed to make the work accessible in the alternative format and of the accessibility needs of the beneficiary persons. wipo.int |
秘书长在向咨询委员会提供的补充资料 中说,合规检查团的一条经验教训是,无论合规督察干事的 个 人专 业 才干如何, 在同 P-5 或资深 P-4 职等安保主任打交道或向 D-2 或以上职等指定官员汇报情况 时,一个 P-3 合规督察干事的资历或实地经验都不足以取信。 daccess-ods.un.org | In the supplementary information provided to the Advisory Committee, the Secretary-General states that one of the lessons learned with regard to compliance missions was that, irrespective of the professional competence of the individual compliance officers, when dealing with Chief Security Officers at the P-5 or senior P-4 levels or debriefing designated officials at the level of D-2 or above, a P-3 compliance officer has neither the seniority nor the field experience to be credible. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多 尔 人 研 究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非 洲 人 后 裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的 专 门 方 案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; [...] the [...] further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education [...]of women of African descent. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 [...] 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和 财政资源管 理 专 门 知 识;提高秘书处工 作 人 员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and [...] managerial capacity; [...] improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative [...]responsibilities; [...]upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科 学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共 和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内 部 专 门 知 识的使用 ;专 家项 下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减 少 专 家 数 量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差 旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 [...] 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including [...] $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. [...] daccess-ods.un.org |
这个新的虚拟科学院将有多种职 能,目的是通过个人专业培 训和机构能力建设,提高亚洲地区保护管理文化遗产的专业能 力。 unesdoc.unesco.org | The new virtual academy will have a variety of functions aimed at upgrading the professional capacity for cultural heritage conservation and management in the Asia region, through individual professional training and institutional capacity-building. unesdoc.unesco.org |
在新的工作计划草案(A/CN.4/618) 中(尤其包括调整条款草案的结构),特别报告员向委员会提交了对驱逐外 国 人专 题的总体处理构想,并特别指出了还有待完成的工作。 daccess-ods.un.org | In a new draft workplan (A/CN.4/618) containing, inter alia, a restructuring of the draft articles, the Special Rapporteur gave the Commission an overview of the treatment of the topic of expulsion of aliens, indicating the work which in his view remained to be done. daccess-ods.un.org |
同时,根据《2009-2013 年机构战略计划》之规定,全国支助残疾人理事 会,作为妇女和社会发展部下辖的政府机构,与共和国国会下辖的残疾人事务特 别委员会共同直接参与了与残疾人切身利益密切相关问题的法律起草工作,并已 于 2009 年通过第 013-2009-MIMDES 号最高敕令批准通过了第 28530 号《促进 残疾人使用互联网并在公共场所为残疾人提供适当的实体空间法》的实施细则; [...] 批准通过了关于修订《民法典》第 43 条、第 241 条和第 274 条中明显对残疾人 构成侮辱的表述方式的法律修改案;批准通过了关于替代第 [...] 129-95-EF 号最高敕 令中关于规定免除残疾人专用车 辆及假体进口所应缴纳的关税和其他相关税费的 [...]最高敕令提案。 daccess-ods.un.org | Legislation of this type includes Supreme Decree No. 013-2009-MIMDES of 2009, which provides for the adoption of the implementing regulations for Act No. 28530 on the Promotion of Internet Access for Persons with Disabilities and the Adaptation of Public Internet Booths; a bill to amend articles 43, 241 and 274 of the Civil Code, which deal with the unequivocal expression by persons with disabilities of their wishes; and a draft supreme decree to replace Supreme Decree No. 129-95-EF, which deals with waivers of customs [...] duties and other taxes on imports of special vehicles and [...] prostheses for the exclusive use of persons [...]with disabilities. daccess-ods.un.org |
苏里南警察部门设立了受害人专用房 间,制定了特别规程,建立了关 于家庭暴力的报告和数据监测系统,在这一过程中,与两个非政府组 织进行了协作。 daccess-ods.un.org | Installment by the Suriname Police Force of victims’ rooms, a special protocol, reporting and data surveillance system for domestic violence in collaboration with two NGO’s. daccess-ods.un.org |
教育/ 宣传:政府使用外籍工人的母语向他们大力宣传其权利和责任以及寻 求援助的途径,例如使馆、志愿福利组织、警察和人力部求助热线,包括一条外 籍家政工人专线。 daccess-ods.un.org | Education/Promotion: The Government takes pains to educate all foreign workers, in their native languages, of their rights and responsibilities and avenues for assistance, such [...] as Embassies, voluntary welfare organisations, the Police and [...] helplines run by MOM, including one specifically for FDWs. daccess-ods.un.org |
(A) 允许被授权实体在未经权利人授权的情况下向另一个成员国/缔约方属于被授权实体的实 体或组织发行或提供受益人专用的 无障碍格式版。 wipo.int | (A) Authorized entities shall be permitted without the authorization of the rightholder to distribute or make available for the exclusive use of beneficiary persons accessible format copies to an entity or organization in another Member State/Contracting Party that is an authorized entity. wipo.int |
条例 17.02(d):根据执行局规定的条件,还授权署长经请求国政府同意,在项目 执行过程中与其他机构、私营公司或 个 人专 家 签 约利用其服务,并将项目分派给 某一政府机构、政府间机构或非政府机构或非联合国系统的机构或开发署本身实 施。 daccess-ods.un.org | Regulation 17.02 (d): Under conditions established by the Executive Board, the Administrator is also authorized, subject to the agreement of the requesting Government or Governments, to contract for the [...] services of other agencies, private [...] firms or individual experts in the implementation [...]of projects, and to assign projects [...]to a governmental, intergovernmental or non-governmental institution or agency not part of the United Nations system, or to UNDP itself for implementation. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。