请输入您要查询的英文单词:

 

单词 不见不散
释义

See also:

不散 n

ghost n

散见

seen periodically

External sources (not reviewed)

该组织 有关裁军不扩散教育的资见 www.ippnw.org。
daccess-ods.un.org
Its disarmament and non-proliferation education-related materials are available at www.ippnw.org.
daccess-ods.un.org
中国迄今尚未制定综合性外空法律,与和平探索和利用外空有关的规散 见于数个不同政府部门的法规中。
daccess-ods.un.org
China has yet to enact an integrated law on outer space, and the rules on the peaceful exploration and use of outer space are found in the regulations of various Government departments.
daccess-ods.un.org
本研究涉及的公司在向政府支付资金以及转让采矿 权方面的信息披露情况较为散,不 具 有 可比性( 请见网上附录1)。
syntao.com
The data disclosed by companies selected for this study on payments to
[...]
host governments and transfer of mining rights
[...] was found to be fragmented and irregular (see Annex 1, available online).
syntao.com
阿塞拜疆共和国一再指出,虽然各 不 断 作 出政治努力,促进在普遍接受 的国际法准则和原则基础上尽早解决冲突,但占领国亚美尼亚共和国通过在被 占领阿塞拜疆领土上开展各种非法活动等途径推行的政策和表现的行径清楚地 证明,其意图是吞并这些领土(例如 见 阿 塞 拜疆最 散 发 的 文件:A/64/760S/2010/211)。
daccess-ods.un.org
The Republic of Azerbaijan has repeatedly stated that, despite ongoing political efforts towards the earliest resolution of the conflict on the basis of the
[...]
generally accepted norms and principles of
[...] international law, the policy and practice of the Republic of Armenia, the occupying Power, implemented inter alia through various illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, clearly testify to its intention to secure the annexation of these territories (see, for example, the most recent document circulated by Azerbaijan: A/64/760-S/2010/211).
daccess-ods.un.org
挪威见不扩散核 武器条约(不扩散条约)2010 年审议大会取得积极成 果。
daccess-ods.un.org
Norway welcomes the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear [...]
Weapons (NPT).
daccess-ods.un.org
委员会表示见《2010 年不扩散核武 器条约缔约方审议大会最后文件》关于 后续行动的结论和建议中的行动 22 首次列入一段共识的文字,鼓励所有国家执 [...]
行 2002 年联合国在裁军和不扩散教育问题方面的研究报告中所载的各项建议, 以便促进《不扩散核武器条约》的目标,支持实现一个无核武器的世界。
daccess-ods.un.org
The Board expressed satisfaction at the inclusion, for the first time in action [...]
22 in the conclusions and recommendations
[...]
for follow-on actions of the Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, of consensus language encouraging all States to implement the recommendations contained in the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education, in order to advance the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in support of achieving a world without nuclear weapons.
daccess-ods.un.org
根据IEC 127第2部分标准表II中的规定,快熔型熔断体的功率 散不 超 过 2.5 W(见表4.3)。
littelfuse.cn
Quick-acting fuse links specified in IEC 127 part 2, standard sheet II,
[...] have power dissipations which do not exceed 2.5 W (see table 4.3).
littelfuse.com
例如委员会 在第六十九届会议上对某一缔约国政治人士的种族主义言论表示关注,指出行使 言论自由权必须承担特殊的义务和责任,“尤其 不散 布 种族主义思想的义务, 并建议缔约国采取果断行动抵制,尤其是抵制政治人士任何基于种族、肤色、出 身和民族或族裔血统表现出的有针对性、侮辱化、陈规 见 或 脸 谱化的倾向” (CERD/C/DEN/CO/7,第11段) 。
daccess-ods.un.org
For instance, during its sixty-ninth session, the Committee specifically raised the concern with a State party on the racist speeches made by politicians and pointed out that freedom of expression carried
[...]
specific duties and responsibilities, “in particular the obligation not to disseminate racist
[...] ideas, and recommends that the State party take resolute action to counter any tendency to target, stigmatize, stereotype or profile people on the basis of race, colour, descent, and national or ethnic origin, especially by politicians” (CERD/C/DEN/CO/7, [...]
para. 11).
daccess-ods.un.org
本组织法之各签约国政府兹代表其人民宣告: 战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平之屏障; 人类自有史以来,对彼此习俗和生活缺乏了解始终为世界各民族间猜疑与互不信任之 普遍原因,而此种猜疑与互不信任又往往使彼此间之分歧最终 爆发为战争; 现已告结束之此次大规模恐怖战争之所以发生,既因人类尊严、平等与相互尊重等民 主原则之遭摒弃,亦因人类与种族 不 平 等主义得以取而代 之,借无知与见而散布; 文化之广泛传播以及为争取正义、自由与和平对人类进行之教育为维护人类尊严不可 缺少之举措,亦为一切国家关切互助之精神,必须履行之神圣 义务; 和平若全然以政府间之政治、经济措施为基础则不能确保世界人民对其一致、持久而 又真诚之支持。
unesdoc.unesco.org
That a peace based exclusively upon the political and economic arrangements of governments would not be a peace which could secure the unanimous, lasting and sincere support of the peoples of the world, and that the peace must therefore be founded, if it is not to fail, upon the intellectual and moral solidarity of mankind.
unesdoc.unesco.org
朝鲜民主主义人民共和国对保留决议的序言部分第 7 段投了反对票,因为其中含有“ 见不 扩 散 核 武 器条 约缔约国 2010 年审议大会的成果”等字眼。
daccess-ods.un.org
The Democratic People’s Republic of Korea voted against the retention of the seventh preambular paragraph of that
[...]
resolution, which contains
[...] the phrase “Welcoming the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”.
daccess-ods.un.org
主张者指出:目前缺乏一项具体文书 不 同 的问 题 散见 于 各 项现有人权条约, 不同机制采取的重点也不一致,而且各国日益有必要采取综合措施解决人口结构 [...]
的转变。
daccess-ods.un.org
Advocates point to the current lack of a
[...] specific instrument, the fragmentation of issues across [...]
the existing human rights treaties,
[...]
the inconsistency in focus adopted by different mechanisms, and the increasing demand for States to adopt comprehensive measures to address the demographic shift.
daccess-ods.un.org
伊朗政权最近的言论和行动标志着其针对以色列国和犹太人民的战争进入 了一个新阶段,这是国际社会所不能再视 不见 的。
daccess-ods.un.org
The Iranian regime’s recent statements and actions mark a new phase in its war against the State of Israel and the Jewish people, which the international community can no longer ignore.
daccess-ods.un.org
见不扩散核武 器条约缔约国 2010 年审议大会通过一个实质性《最后 文件》,其中载有涉及关于核裁军、核不扩散、和平利用核能和中东,特别是执 行 1995 年关于中东问题的决议方面的结论和后续行动建议;5 2.
daccess-ods.un.org
Welcomes the adoption by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of a substantive final document containing conclusions and recommendations for follow-on actions relating to nuclear disarmament, nuclear non-proliferation, peaceful uses of nuclear energy and the Middle East, particularly implementation of the 1995 resolution on the Middle East;5 2.
daccess-ods.un.org
关于第
[...] 1540(2004)号决议执行部分第 2 段要求提供的有关为大规模毁灭性 武器散供资的资见本报告 B 部分。
daccess-ods.un.org
Information about weapons of
[...] mass destruction proliferation financing pursuant [...]
to operative paragraph 2 of resolution 1540
[...]
(2004) can be found in section B of the present report.
daccess-ods.un.org
战争之所以发生是因摈弃“人类尊严、 平等与相互尊重”,“亦因人类与种族 不 平 等 得以取而代之,借无知与 见 而 散 布 ” ,因 此向人类阐明和传播诸如正义、人权、自由及和平的思想就成为一项根本需要,因而这些思 [...]
想对于捍卫人类的尊严是不可或缺的,通过阐述这些思想才能筑起道德上的团结,这是哲学 的一项任务。
unesdoc.unesco.org
This elucidation is a task of philosophy.
unesdoc.unesco.org
因为安理会这次会议将审议无核武器区问题,不结盟运动重申必须根据安全 理事会第 487(1981)号决议和安理会第 687(1991)号决议第 14 段以及协商一致通 过的大会相关决议,加速建立中东无核武器区;在此之前,不结盟运动要求该地 区唯一未加入、并且也未宣布打算加入 不 扩 散 核 武器条约》的国家以色列放弃 拥有核武器,毫不拖延地加入该条约,并根据安全理事会第 487(1981)号决议, 迅速将其所有核设施置于国际原子能机构的全面保障监督之下,同时依 不 扩散 机制的要求开展与核有关的活动。
daccess-ods.un.org
As the Council’s meeting addresses the issue of nuclear-weapon-free zones, NAM reaffirms the need for the speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 (1981) and paragraph 14 of Council resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus; and, pending its establishment, NAM demands that Israel, the only country in the region that has
[...]
not joined the Treaty
[...] on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or declared its intention to do so, renounce possession of nuclear weapons, accede to the Treaty without further delay, place promptly all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency fullscope safeguards according to Security Council resolution 487 (1981) and conduct its nuclear-related activities in conformity with the non-proliferation regime.
daccess-ods.un.org
由于先前的报告中所述原因,
[...]
内部司法理事会继续认为,应增加和维持争议法庭的差旅经费,以确保每年至少
[...] 举行两次争议法庭全体会议,最好是全体会议在争议法庭三个所在地轮流举行, 以切合内部司法系统的散制(见 A/65/304,第 27 段;A/66/158,第 13 段)。
daccess-ods.un.org
For the reasons set forth in its previous reports, the Council continues to be of the view that enhancing and maintaining travel funding of the Dispute Tribunal to ensure that at least two plenary sessions of the Dispute Tribunal can be held annually is desirable, preferably on the basis that the plenary meetings are held in turn at the three
[...]
seats of the Dispute Tribunal
[...] to support the decentralized nature of the system (see A/65/304, para. [...]
27 and A/66/158, para. 13).
daccess-ods.un.org
這些高光譜數據 能協助氣象學家提供更佳的天氣預報、更準確的惡劣天氣 不 穩 定 大氣預測;並提高對 風暴位置及動向的追蹤,分析颶風和颱風強度,讓民眾提前 散 , 加 強對性命和財產的保 護。
asiasat.com
This hyperspectral data will enable meteorologists to provide better daily forecasts, predict severe weather and atmospheric instability more accurately, and improve location and storm tracking and analysis of the intensity of hurricanes and typhoons, resulting in earlier evacuations that can improve the preservation of lives and property.
asiasat.com
他请委员会特别就下列方面提出前瞻性 见 : 不 同 计 划的主要优先事项和次优先事项;它们与 [...]
《中期战略》的战略目标的相互关系;如何加强跨学科和跨部门的工作方法;把非洲、最不发达国 家、妇女和青年的需要贯穿于各项工作之中。
unesdoc.unesco.org
He invited the Commission to
[...] provide future-oriented indications in [...]
particular regarding the principal and other priorities
[...]
of the different programmes, their interrelationship with the strategic objectives of the Medium-Term Strategy, the ways and means of ensuring enhanced transdisciplinarity and intersectorality, the mainstreaming of needs of Africa, the least developed countries, women and youth.
unesdoc.unesco.org
见不扩散核武器条约缔约国 2010 年审议大会筹备委员会第三届会议的 [...]
成果,8 委员会在会上通过了有关审议大会工作安排的临时议程和决定
daccess-ods.un.org
Welcoming also the outcome of the [...]
third session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties
[...]
to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,8 at which the Committee adopted the provisional agenda and decisions relating to the organization of the work of the Review Conference
daccess-ods.un.org
例如,《最后文件》文本严重淡化了对核武器国 家降低其武库的实战状态以及停止开发和实质性改 进其核武器的承诺;文件并没有要求核武器国家废 除核武器在其军事理念中的作用,或者接受一项具
[...]
有法律约束力的文书以禁止核武器;文件没有要求 从无核武器国家的领土上撤出核武器;没有包含《条 约》的不结盟国家缔约国集团要求设定的全面消除
[...] 核武器的具体时限;特别是,文件没有呼吁以色列, 这一对中东无核武器区构成唯一障碍的国家,停止 开发核武器,并无条件地签订不扩 散 条 约 》。
daccess-ods.un.org
For example, the text of the Final Document had significantly watered down the commitments for nuclear-weapon States to reduce the operational status of their arsenals and to cease the development and qualitative improvement of their nuclear weapons; it did not oblige the nuclear-weapon States to abolish the role of nuclear weapons in their military doctrines or to accept a legally binding instrument for the prohibition of nuclear weapons; it did not call for the withdrawal of nuclear weapons from the territories of non-nuclearweapon States; it did not include the specific timeline for the total elimination of nuclear weapons called for by the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty; and, in particular, it failed to call upon Israel, the only obstacle to a nuclear-weapon-free zone in the
[...]
Middle East, to cease the development of nuclear
[...] weapons and to accede to the Non-Proliferation Treaty without [...]
preconditions.
daccess-ods.un.org
专家组的见将会被广散发给 有关的会员国和非政府组织,在提交给 2002 年秋天的执行局会议审议之前,将先送“全民信息计 [...]
划政府间理事会”(IFAP)讨论 。
unesdoc.unesco.org
The conclusions of the experts
[...] group will be widely circulated to concerned Member [...]
States and NGOs and presented to the
[...]
Intergovernmental Council of the Information for All Programme (IFAP) for discussion before its submission to the Executive Board at its session in Autumn 2002.
unesdoc.unesco.org
促进平等国务秘书在联合国妇女发展基金(妇发基金)和联东综合团的支助下,把 东帝汶 7 月 30 日在纽约与消除对妇女歧视委员会的第一次建设性对话的结论见于 11 月 4 日散发给部长会议,于 11 月 5 日和 6 日散发给各部委两性平等问题 协调中心,于 12 月 17 日和 18 日散发给地区两性平等问题协调中心。
daccess-ods.un.org
The Secretary of State for the Promotion of Equality, with support from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNMIT, disseminated the concluding observations of the first Constructive Dialogue of Timor-Leste with the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, held on 30 July in New York, to the Council of Ministers on 4 November, to ministry gender focal points on 5 and 6 November and to district gender focal points on 17 and 18 December.
daccess-ods.un.org
在已有进展的基础上再接再厉,我们的共同责任 是,推动打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关 的不容忍行为等祸害的斗争,因为这些祸害在我们所 有国家里阴不散,而 且威胁着我们民主社会的基 础,即,法治和尊重人权。
daccess-ods.un.org
In building on the progress already made, it is our common responsibility to promote the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance — scourges that persist in all of our countries and threaten the foundations of our democratic societies, namely, the rule of law and respect for human rights.
daccess-ods.un.org
(e) 推动防止人权受到侵犯和践踏的现象,打击并根除一切形式的歧视、种 族主义散布成见和煽 动仇恨的行为,及其背后的各种有害观念和偏见。
daccess-ods.un.org
(e ) Contributing to the prevention of human rights violations and abuses and to the combating and eradication of all forms of discrimination, racism, stereotyping and incitement to hatred, and the harmful attitudes and prejudices that underlie them.
daccess-ods.un.org
会议商定,关于串通问题的论述应当包括以下各点:(a)串通是在两个 或多个供应商或承包商、或者在一个或多个供应商或承包商与采购实体联手操 纵市场以致妨碍取得特定采购最佳结果的情况下发生的;(b)操纵可能影响到价 格,人为地将价格保持在高位,也可能影响到提交书的其他方面(如所提议的
[...]
质量);另外,串通可能涉及相互约定瓜分市场,人为哄抬价格或者人为地造成 提交书其他方面发生扭曲,串通还可能涉及相互约定不递交提交书,或以其他 方式使公平竞争发生扭曲;(c)串通行为可能违反有关国家的法律;(d)串通涉及
[...] 有关各方串谋的意图;(e)采购实体的代表卷入串通的事情 见不 鲜。
daccess-ods.un.org
It was agreed that the discussion of collusion should include the following elements: (a) collusion occurs where two or more suppliers or contractors, or one or more supplier(s) or contractor(s) and the procuring entity, work in tandem to manipulate the market in a way detrimental to obtaining an optimal outcome in the given procurement; (b) the manipulation might affect the price, keeping it artificially high, or other elements of a submission (such as the quality offered); alternatively, it could involve an agreement to share the market by artificially inflating prices or artificially distorting other elements of a submission, or an agreement not to present submissions or otherwise to distort fair competition; (c) collusion would probably violate the law of the State; (d) collusion involved the intention of the
[...]
parties concerned to collude; and (e) the complicity of representatives of the procuring entity in
[...] collusion was not uncommon.
daccess-ods.un.org
这一做法 也揭示了性别内歧视和不平等的关键方面,然而在迄今为止的努力 不见 其踪 影,因为应对暴力的举措将所有妇女都一视同仁毫无差别。
daccess-ods.un.org
This approach also reveals critical aspects of intra-gender discrimination and inequality, which up until now have been invisible in efforts to treat all women homogenously in the responses to violence.
daccess-ods.un.org
除了这两份报告所述及的步骤外,伊拉克政府还遵照国际裁军和防扩散准则 并根据《伊拉克宪法》第九条(e)款采取若干其他措施,《宪法》第九条(e)款规
[...] 定,伊拉克政府应遵守和履行伊拉克在防 散 、 不 发 展、不生产和不使用核生化 武器方面的国际义务,并应禁止相关设备、材料、技术和运载系统用于发展、制 [...]
造、生产和使用此类武器。
daccess-ods.un.org
In addition to the steps covered in those two reports, the Government of Iraq has taken a number of other measures in observance of international disarmament and non-proliferation standards and in keeping with the Constitution of Iraq, article 9, paragraph (e), which states that the Iraqi Government shall respect and
[...]
implement Iraq’s international obligations
[...] regarding the non-proliferation, non-development, [...]
non-production and non-use of nuclear,
[...]
chemical and biological weapons, and shall prohibit associated equipment, materiel, technologies and delivery systems for use in the development, manufacture, production and use of such weapons.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/13 6:04:38