单词 | 不第 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不第 —fail the civil service examination in Imperial China
|
斯洛伐克不第75和7 6 项建议,即制定和实施一项战略,纠正特殊学校招 [...] 收的罗姆族儿童人数不成比例现象。 daccess-ods.un.org | Slovakia did not accept recommendations [...] 75 to 76 proposing working out and implementing a strategy for addressing the disproportionate [...]enrolment of Roma children in special schools. daccess-ods.un.org |
作为观察员出席会议的有:《第二议定书》四十二个缔约方中的八个缔约 [...] 方(保加利亚、加拿大、厄瓜多尔、埃及、危地马拉、卢森堡、斯洛伐克和西班 牙);属《海牙公约》缔约国但不是 《 第 二 议 定书》缔约方的五个国家(捷克共和 [...] 国、伊拉克、摩纳哥、俄罗斯联邦和土耳其);教科文组织的其他三个成员国(安道 尔、日本和美利坚合众国);一个常驻观察员(巴勒斯坦);一个政府间组织(红十 [...] 字国际委员会--ICRC);以及四个非政府组织(国际档案理事会--ICA、国际博物馆理 事会--ICOM 、国家古迹遗址理事会--ICOMOS 及国际图书馆协会和机构联合会-IFLA)--国际档案理事会观察员同时还代表国际蓝盾委员会(ICBS)。 unesdoc.unesco.org | Were also attending as observers : eight Parties (Bulgaria, Canada, Ecuador, Egypt, Guatemala, Luxembourg, Slovakia and Spain) out of the then forty-two Parties to the Second [...] Protocol; five States party to the Hague Convention [...] not Parties to the Second Protocol (the Czech [...]Republic, Iraq, Monaco, the Russian [...]Federation and Turkey); three other UNESCO Member States (Andorra, Japan and the United States of America); one Permanent Observer (Palestine); one intergovernmental organization (the International Committee of the Red Cross ICRC); and four non-governmental organizations (the International Council on Archives - ICA, the International Council of Museums - ICOM, the International Council on Monuments and Sites - ICOMOS and the International Federation of Library Associations and Institutions - IFLA) – the ICA observer also represented the International Committee of the Blue Shield (ICBS). unesdoc.unesco.org |
某些与会者认为,加速淘汰协定并没有改变各国作 出的现有承诺,可转产工厂的情况并 不 是 第 二 次 改造,而是关闭氟氯化碳生产设施,如果 认为可转产工厂符合氟氯烃生产行业关闭条件,将使原来为丧失的利润对其进行赔偿的概 念不再正确。 multilateralfund.org | Some participants were of the view that the [...] accelerated phase-out [...] agreement did not change existing commitments entered into by the countries, that swing plants were not second conversions [...]but CFC production closure [...]and that consideration of swing plants as eligible for HCFC production sector closure invalidated the original concept of compensating them for lost profits. multilateralfund.org |
(b) 根據上市規則及任何適用法例、規則及規例,任何通告或文件(包括但 不限於第161條 所述的文件)及任何公司通訊可只以英文、只以中文或 同時以中英文作出,惟本公司已獲取有關股東事先表明同意的確認書 [...] 只以英文、只以中文或同時以中英文方式收取或以其他方式獲得本公 司向其作出的通告或文件除外,以及惟該股東如有要求,可向本公司發 [...]出書面通知,隨時要求本公司向其寄發或作出其之前未獲提供語言的 任何通告或文件或公司通訊。 pccw.com | (b) Subject to the Listing Rules and any applicable laws, rules and regulations, [...] any notice or [...] document, including but not limited to the documents referred to in Article 161 and any Corporate [...]Communication, may [...]be given in the English language only, in the Chinese language only or in both the English language and the Chinese language provided that the Company has obtained the relevant member’s prior express positive confirmation in writing to receive or otherwise have made available to him such notices or documents in either the English language only or the Chinese language only or in both the English language and the Chinese language and provided further that such member may, if he so requires, by notice in writing served on the Company, demand at any time that the Company sends or makes available to him any notice or document or Corporate Communication in the language not previously provided to him. pccw.com |
(c) 在不影響第24及2 5項條文之情況下,當「「生」、「會員」任何一方取消或終止「專用卡」,或「賽馬團體」或「合股人」經已 [...] 解散、或「賽馬團體戶口」及「合股人戶口」經已終止,「會員」、「團體經理」或「主管合股人」有責任要求一份最新之「戶口 [...] 結單」或不時向「「生」查詢當時「專用卡戶口」、「賽馬團體戶口」及「合股人戶口」之尚餘結欠,以便支付欠款,而利息及財 務費用(如適用)會一直積累至欠款完全清付為止。 bank.hangseng.com | (c) Without prejudice to the [...] provisions of Clauses 24 and 25, when a Card has been cancelled [...]or terminated by the Cardmember [...]or Hang Seng or when a Syndicate or a Partnership has been dissolved or when a Syndicate Account or a Partnership Account has been terminated, it is the duty of the Cardmember, the Syndicate Treasurer or the Managing Partner to request for updated Account Statement or to inquire with Hang Seng from time to time on the outstanding balance of the Card Account, the Syndicate Account or the Partnership Account for repayment purpose and interest and finance charge (where applicable) shall continue to accrue thereon until full repayment. bank.hangseng.com |
一位好奇的章节给出了丢失的摩洛序幕,或马拉的,主教阿弥陀(1叙利亚作家的作品似乎已经),而他的版本四福音中的希腊,以该作家的好奇心作为追加的pericope通奸的女子采取(约翰8),其中有佳能摩洛插 在 第 8 9 , “ 这 不 是 建立在其他手稿”书第八,三,赋予- Arsham也门烈士的信拜特哈西缅,或许是杜撰的文件。 mb-soft.com | A curious chapter gives the Prologue of Moro, or Mara, Bishop of Amida (a Syriac writer whose works appear to have been lost), to his edition of the four Gospels in Greek, to which the writers appends as a curiosity the pericope of the woman taken in [...] adultery (John 8) which Moro had [...] inserted in the 89th canon; "it is not founded in [...]other manuscripts" Book VIII, iii, gives [...]the letter of Simeon of Beit-Arsham on the martyrs of Yemen, perhaps an apocryphal document. mb-soft.com |
58 在不影響第 42 條規定的情況下,任何成員如在指定的繳付日期未有繳付催 繳股款或繳付催繳股款的分期款項,董事可在其後的任何時間,當該催繳股 款或催繳股款分期款項的任何部分仍未支付時,向該成員送達通知,要求他 將催繳股款中或催繳股款的分期款項中所未繳付的部分,連同任何可能應計 及直至實際支付日期止可能應計的利息一併繳付。 cre8ir.com | 58 If a member fails to pay any call or instalment of a call on the day appointed for payment thereof, the Board may, at any time during such time as any part thereof remains unpaid, without prejudice to the provisions of Article 42, serve a notice on him requiring payment of so much of the call or instalment as is unpaid, together with any interest which may have accrued and which may still accrue up to the date of actual payment. cre8ir.com |
审议大会的附属机构应当认真解决退出问题, 但不必对第十条 进行修正。作为一个大大受益于核 [...] 能的国家,日本强调,和平利用核能应该遵循安全、 安保和透明度的最高标准,并重申了原子能机构在 这方面的作用。 daccess-ods.un.org | The withdrawal issue needed to be addressed seriously by the Conference’s [...] subsidiary bodies, but it should not be [...] necessary to amend article X. As a country [...]that had benefited greatly from nuclear [...]energy, Japan stressed that peaceful uses of nuclear energy should conform to the highest standards of safety, security and transparency, and reaffirmed the role of IAEA in that regard. daccess-ods.un.org |
4.18 在可能認為適合的情況下,向有關人士根據有關條款借出及墊支款項或提供信 貸,以及就任何第三方的責任提供擔保或作為擔保人 , 不 論 該 第 三 方 是否與本公 司有關聯,亦不論該擔保或作為該擔保人會否為本公司帶來任何利益,以及就此 目的,按可能認為對支持對本公司具約束力(不論或有或實有)的任何有關責任 為權宜的條款及條件,對本公司的業務、財產及未催繳股本或其任何部分設立按 揭或押記。 chinaallaccess.com | 4.18 To lend and advance moneys or give credit to such persons and on such terms as may be thought fit and to guarantee or stand surety for the obligations of any third party whether such third party is related to the Company or otherwise and whether or not such guarantee or surety is to provide any benefits to the Company and for that purpose to mortgage or charge the Company's undertaking, property and uncalled capital or any part thereof, on such terms and conditions as may be thought expedient in support of any such obligations binding on the Company whether contingent or otherwise. chinaallaccess.com |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, [...] 以增加对一切来源之电离辐射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 [...] 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员 会 第 五 十七届会议后, 但 不 迟 于大 会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; requested the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision on resource allocation had been made and after [...] the fifty-seventh [...] session of the Scientific Committee but no later than the end of the sixty-fourth [...]session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
大会通过了以下决议:2001 年 11 月 9 日关于不同文明之间对话全球议程的 第 56/6 号决议,2002 年 11 月 4 日关于促进和平与非暴力文化的第 57/6 号决议; 2003 年 12 月 19 日关于促进宗教和文化了解、和谐与合作的第 58/128 号决议; 2004 年 11 月 11 日关于促进宗教间的对话的第 59/23 号决议;2004 年 12 月 20 日关于消除一切形式的宗教不容忍的第 59/199 号决议;2006 年 12 月 19 日关于 消除基于宗教或信仰原因的一切形式 的 不 容 忍 和歧视 的第 61/161 号决议;2006 年12月20日、2008 年 11 月 13 日和 2009 年 12 月 7 日关于为了和平而促进宗教 间和文化间对话、了解与合作的第 61/221 号、第 63/22 号和第 64/81 号决议。 daccess-ods.un.org | The General Assembly adopted the following resolutions: 56/6 of 9 November 2001, on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations; 57/6 of 4 November 2002, concerning the promotion of a culture of peace and non-violence; 58/128 of 19 December 2003, on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation; 59/23 of 11 November 2004, on the promotion of interreligious dialogue; 59/199 of 20 December 2004, on the elimination of all forms of religious intolerance; 61/161 of 19 December 2006, on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief; and 61/221 of 20 December 2006, 63/22 of 13 November 2008 and 64/81 of 7 December 2009, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. daccess-ods.un.org |
不应当如同第 4 条第(1)(a )款草案那样,要求被申请人在对仲裁通知的答复中提 供每位被申请人的名称和联系方式。 daccess-ods.un.org | The respondent should not be required, as indicated in draft article 4, paragraph (1) (a), to [...] provide the name and contact [...]details of each respondent in the response to the notice of arbitration. daccess-ods.un.org |
行预咨委会秘书处面临的主要挑战是双重的 : 第 一 是资 源 不 足 ,由 于 第二 个 挑战,也就是编写报告时限短,加剧了资源不足的挑战,报告将载有行预咨委 会就方案规划、预算和账户厅以及秘书处其他部门提交的拟议预算和行政管理问 [...] 题提出的专家咨询意见。 daccess-ods.un.org | The primary challenges faced by the secretariat of the [...] Advisory Committee are [...] twofold: the first concerns inadequate resources, which is compounded by the second challenge, [...]the short time frame [...]allotted to produce reports reflecting the Committee’s expert opinions on the proposed budgets and administrative issues submitted by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, as well as other departments and offices of the Secretariat. daccess-ods.un.org |
他在以专家身份发言时说,如 果同意删除,则最后两句不应合并,理由是他认为 该段最后一句指的不是倒数第二句 ,而是整个段落 的最后一句。 daccess-ods.un.org | Speaking in his capacity as an expert, he said that if the deletion was agreed to, the last two sentences should not be merged, since the last sentence of the paragraph, as he understood it, did not refer just to the penultimate sentence, but to the paragraph as a whole. daccess-ods.un.org |
Ghanea 女士总结了五条初步 结论:(a) 讨论表达自由的限度不能 脱离根 据 整 个公约所承 担 的总体义务,例 如,法律面前人人平等,应有的程序 和 少数人 的权利等;(b) 与表达没有合理的联系的随意的或有人指挥的暴力行为不应成为对 表达自由加以限制的理由;(c) 在仇恨本身就引起暴力的地方,表明了一种更广泛 的暴力模式;启动了第 20 条就表明国家没有能够保证第 26 条所规定的不受歧视 的权利;(d) 第 20 条也要求有仔细的分成不同等 级的制裁;最低一级,不应侵害 表达本 身 ,最高一级,可引 发制裁 ;要小心不要让 限制对总的表达自由造 成 消极 影响;(e) 在国家范畴内还需要其他的行动。 daccess-ods.un.org | Ms. Ghanea drew five preliminary conclusions: (a) the discussion on limitations to freedom of expression could not be dissociated from the overall obligations under the Covenant as a whole, such as full equality before the law, due process and rights of minorities; (b) random or orchestrated acts of violence that have no reasonable link to expression should not justify limitations to freedom of expression; (c) where hatred itself incited to violence, it showed a broader pattern of violations; triggering article 20 demonstrated a failure of the State to guarantee the right to non-discrimination under article 26; (d) article 20 also required a careful and calibrated range of sanctions; at a minimum, it should not infringe expression itself and at a maximum it could trigger sanction; care had to be taken for the limitations not to have a chilling effect on freedom of expression in general; and (e) other actions in the national sphere were needed. daccess-ods.un.org |
在接下来的讨论中,一位代表称,该决定草案没有必要,其一是因 为 不需 要重申第 XIX/ 6 号决定中的内容,本次会议及其它会议的讨论已突出提到了这 [...] 些内容,其二是因为执行委员会已经在努力工作,力争最终完成氟氯烃生产设 施供资准则以及与生产部门相关的其它重要任务。 conf.montreal-protocol.org | In the ensuing discussion, one representative, [...] supported by others, said that [...] the draft decision was not needed because there [...]was no need to reiterate the elements of decision [...]XIX/6, which had featured prominently in discussions during the current meeting and other meetings, and because the Executive Committee was already working hard to finalize the guidelines for funding of production facilities for HCFCs and other important tasks related to the production sector. conf.montreal-protocol.org |
最后,不应误解第 3(a)段的内容去抑制言论 自由或表达政策见解以及甚至是憎恨态度或人生观, [...] 但必须根据对言论自由有力的国际法律保护对该段 内容进行诠释。 daccess-ods.un.org | Lastly, paragraph 3(a) should not be misinterpreted [...] to inhibit freedom of expression or to express policy views or even [...]hateful attitudes or philosophies, but must be interpreted in the light of robust international legal protections for freedom of expression. daccess-ods.un.org |
會員」需對所有因使用其「專用卡」及/或與其「馬會」會員身份有關(不論是否已獲授權 亦 不 論 是 否經 由 第 三 者 使用(除 非 第 1 8 ( b) 項條文適用))而產生之債項及負債及所進行之交易負全責,及「「生」因執行「本章則」及/或追討「會員」欠下「「生」之任何款 [...] [...] 項而由此合理產生之所有成本、支出、收費及費用(包括但不限於以完全彌償基準計算之法律費用)。 bank.hangseng.com | Each Cardmember shall assume full responsibility for all debts and liabilities incurred and transactions effected by the use of his/her Card and/or in connection with his/her membership with the [...] Club (whether or not [...] authorised or whether such use is by a third party unless Clause 18(b) applies) [...]and for all costs, expenses, [...]charges and fees in respect thereof (including, without limitation, legal fees on a full indemnity basis) reasonably incurred by Hang Seng in enforcing these Terms and/or recovering any sum owed by the Cardmember to Hang Seng. bank.hangseng.com |
就不能被遣返阿富汗他们提出了与原 先截然不同的新根据:第一, 他们曾在瑞典寻求庇护,这在阿富汗被视为严重罪 行;第二,第一申诉人曾为在瑞典的寻求庇护者担任过口译员因而被阿富汗秘密 警察记录在案;第三,他们父亲的一些宿敌是现政府官员,他们会因暴露姓名而 被杀。 daccess-ods.un.org | They invoke entirely new grounds against [...] their expulsion to [...] Afghanistan: first, that they sought asylum in Sweden, which is considered to be a serious crime in Afghanistan; second, that the [...]first complainant is [...]registered with the Afghan secret police because of having worked as an interpreter for asylum-seekers in Sweden; third, that some of their father’s old enemies are officials in the present Government and they will be killed because their name is known. daccess-ods.un.org |
本章不妨碍根据第 49 条第 1 款至第 3 款有权援引一国际组织的责任的任何 国家或另一国际组织对该国际组织采取合法措施,以确保停止该违反义务行为, 并使受害国或受害组织或被违反的义务的受益人获得赔偿。 daccess-ods.un.org | This Chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 [...] to 3, to invoke the responsibility [...]of another international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. daccess-ods.un.org |
由于《欧洲理 [...] 事会条例》中“主要利益中心”的提法与示范法中的提法相符,虽然为 了 不同 的目的(见第 123A 段),解释《欧洲理事会条例》的法理可能也与解释示范法 [...]相关。 daccess-ods.un.org | Since the formulation “centre of main interests” in the EC Regulation corresponds to [...] that of the Model Law, albeit for [...] different purposes (see para. 123A), jurisprudence interpreting [...]the EC Regulation may [...]also be relevant to interpretation of the Model Law. daccess-ods.un.org |
已故总统马拉姆·巴卡 伊·萨尼亚的前安全部门改革顾问、团结和工党领袖 Iancuba Djola N'Djai 所领导的“全国反政变阵线” 谴责政变,并提出下列要求:第一,立即恢复宪政秩 [...] 序,释放所有被拘留者;第二,停止迫害政府领导人 和掠夺公共财产;第三,恢复 2008 年选举产生的几佛 [...] 独立党政府;第四,部署一支联合国授权的稳定部队, 以保证国家机构安全,协助执行安全部门改革方案; 第五,打击有罪不罚现象和贩毒活动 ; 第 六 , 起诉政 变领导人并对其实施个人制裁;第七,完成选举进程。 daccess-ods.un.org | The National Anti-Coup Front, led by the former security sector reform (SSR) adviser to late President Malam Bacai Sanhá and leader of the Solidarity and Labour Party, Iancuba Djola N’Djai, has condemned the coup and called for, first, the immediate restoration of constitutional order and the release of all detainees; second, the end of the persecution of Government leaders and looting of public property; third, the reinstatement of the PAIGC Government elected in the 2008 elections; fourth, the deployment of a United Nations-mandated stabilization force to provide security to State institutions and to facilitate the [...] [...] implementation of the SSR programme; fifthly, the fight against impunity and drug [...]trafficking; sixth, the imposition of individual [...]sanctions on the coup leaders and their prosecution; and seventh, the conclusion of the electoral process. daccess-ods.un.org |
委员会对联合检查组没有提交报告表示关切,认为这一做 法 不 符 合 委员 会第 四十 七届会议通过、大会第 62/224 号决议认可的建议,其中委员会承认需要加 强与联合检查组和联合国系统行政首长协调理事会就协调问题进行的对话(见 A/62/16,第 153 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee expressed concern with the absence of reports of the Joint Inspection Unit, which is not consistent with the recommendation adopted at its forty-seventh session and endorsed by the General Assembly in its resolution 62/224, in which it recognized the need to enhance the dialogue of the Committee for Programme and Coordination with the Joint Inspection Unit on coordination issues (see A/62/16, para. 153). daccess-ods.un.org |
巴基斯坦是一个核武器国家,因而不 能 接 受包括 第 1887 (2009)号决议在内的有关文书要求我国作为 一个无核武器国家加入《不扩散核武器条约》(不扩 散条约)的不现实内容。 daccess-ods.un.org | Pakistan is a nuclear-weapon State and cannot accept unrealistic references, including in resolution 1887 (2009), calling for joining the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. daccess-ods.un.org |
因此,問題的關鍵,並非在於現行的政府政策是錯或對,而是在這個廣泛的政策 架構內:第㆒,不同的 服務是否給與正確分類及決定正確類別的收費;第㆓,如果 [...] 某項服務應予補貼,適當的補貼額應是多少;第㆔,如果政府認為某項服務應就投 資成本帶來合理的回報,那麼怎樣才算是合理的回報? legco.gov.hk | The crux of the matter is therefore not whether we have the right or wrong government [...] policy, but rather within this broad policy [...] framework whether, first, different services [...]have been correctly classified and put [...]into the right category for fee determination; second, if a service should be subsidized, what should be the right level of subsidy; and third, when a service should, in the Government's view, produce a fair return on the capital invested, what should be regarded as a fair return? legco.gov.hk |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事 並 不 知 悉 任何其他人士於本公司的股份或 相關股份中擁有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條 例 第 X V 部 第 2 及第 3分部 的條文須向本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類別股本 權益(或與該等股本有關的購股權),而該等股本附有權利可於任何情況下在本集團 任何其他成員公司的股東大會上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the [...] Latest Practical Date, the [...] Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of [...]the SFO, or who was, [...]directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
獨立非執行董事確定上述關連交易乃基於以下情況下 簽訂:(甲)在本集團一般及日常業務過程中訂立;(乙)按正常商業條款或 按 不 遜 於本集團提供予獨立 第三方或由獨立第三方提供的條款訂立;及(丙)根據規管該等交易的相關協議,按公平合理且符合 本公司股東整體利益的條款訂立。 asiasat.com | The INEDs confirmed that the aforesaid connected transactions were entered into (a) in the ordinary and usual course of business of the Group; (b) either on [...] normal commercial terms [...] or on terms no less favourable to the Group than terms available to or from independent third parties; [...]and (c) in accordance [...]with the relevant agreements governing them on terms that are fair and reasonable and in the interests of the shareholders of the Company as a whole. asiasat.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。