单词 | 不甘于 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不甘于 —not content with (a subservient role, a mediocre result etc)unwilling acceptSee also:不甘—unwilling • unreconciled to • not resigned to 甘于—accepting (of restriction, sacrifice, risk etc) • be ready to • be content with • be willing to 甘 adj—sweet adj 甘—surname Gan
|
智囊会议提醒我们,最不发达国家不 能 再继 续 甘 为 最受 剥削的国家。 daccess-ods.un.org | Intellectuals meeting here have [...] reminded us that the LDCs must not remain the MECs — the most [...]exploited countries. daccess-ods.un.org |
大家都知道LG以前是有半导体的,那时候就有A1CCD,但是好象是1997年,韩国国家说半导体厂家太多,要求减少,以便减少国内竞争,提高国际竞争力,因此LG半导体响应国家号召,和现代半导体合并,合并后统一为HYNIX,主要方向是DRAM,于是A1的工程师就没有饭吃了, 又 不甘 心 就 这样饿死啊 , 于 是 自己出来搞,又不想放弃LG的名号,怎么办呢? glofine.com.cn | We all know that the LG before semiconductors, when there A1CCD, but if the 1997 South Korean national, said too many semiconductor manufacturers, calls for a reduction, in order to reduce domestic competition, and improve their international competitiveness, LG Semiconductor to respond to national call and Hynix Semiconductor merge unified for Hynix, the main direction of the DRAM, so the engineers of the A1 nothing to eat, but also not willing to starve to death ah, so come out to engage, and do not want to give up the name of the LG, how do? glofine.com.cn |
可是, 這些亡魂並不甘心,並希望取得一張正式的死亡證,然後才安心投胎, 開展新的一頁。 legco.gov.hk | They want to obtain a formal death certificate, so that they can reincarnate with peace of mind and start a new life. legco.gov.hk |
曾参加展览: 2011 “我不是个 小玩意儿”,北京艺门画廊,北京,中国 “The Couple Show”,沪申画廊,上海,中国 “关系:中国当代艺术展”广东美术馆,广州,中国 2010 “现实再想象–摄影艺术展”,余德耀美术馆,雅加达,印度尼西亚 “四度空间──两岸四地当代摄影展”,香港艺术中心,香港,中国 作品阐述: 《玉门》 可变空间 2006-2009 庄辉 旦儿 位于甘肃省 境内祁连山西部的玉门油田,是中国第一个石油基地。 shanghaibiennale.org | Currently is an independent artist and lives in Beijing, China Yumen Various Dimensions 2006-2009 Zhuang Hui & Dan Er The Yumen oil field in the western Qilian Mountains in Gansu Province was the first oil field in China. shanghaibiennale.org |
丰富的甘特图模型处于您的数据和甘 特 图 之间并提供可定制的调度功能,资源分配及资源调配功能。 evget.com | A rich Gantt Model sits between your data and the gantt and provides custom scheduling capabilities, resource assignment and resource leveling capabilities. evget.com |
委员会在 2009 年 10 月 14 [...] 日召开的第四次及第五次会议上审议了以下三个项目:项目 5.23--关于在印度建立圣雄甘地和 平与可持续发展教育研究所(MGIEP)作为第 [...]1 类机构的 建议;项目 5.6--建立由教科文组织赞助的第 2 [...] 类中心:关于在菲律宾建立一个东南亚可持续 发展终身学习中心作为教科文组织赞助的第 2 类中心的建议和关于在阿拉伯叙利亚共和国建 立地区幼儿发展中心作为由教科文组织赞助的第 2 类中心的建议。 unesdoc.unesco.org | During its 4th and 5th meetings on 14 October 2009, the Commission examined the following three items: [...] Item 5.23 – Proposal for the [...] establishment of the Mahatma Gandhi Institute of Education for [...]Peace and Sustainable Development [...](MGIEP), India, as a category 1 institute; and Item 5.6 – Establishment of category 2 centres under the auspices of UNESCO: Proposal for the establishment in the Philippines of a lifelong learning centre for sustainable development in SouthEast Asia, as a category 2 centre under the auspices of UNESCO; and Proposal for the establishment in the Syrian Arab Republic of a regional centre concerning early childhood development, as a category 2 centre under the auspices of UNESCO. unesdoc.unesco.org |
本㆟很質疑類似動議的實際作用。因為在目前情況㆘,除非政府決意立例規定大球 場日後不能舉行音樂會,否則今日這項動議即使獲得通過,也只不過是㆒ 種 不甘寂 寞的政治姿態。 legco.gov.hk | I very much doubt the effectiveness of this kind of motions because given the circumstances, unless the Administration is determined to legislate against holding pop concerts at the Stadium, otherwise today’s motion, even if it is passed, serves no other purposes than a show of political posture to demonstrate that we too are concerned about the problem. legco.gov.hk |
食典委还注意到,基于 CAC/ 32 LIM/16 中列出的理由,欧洲共同体和挪威对以下农 药最大残留限量持保留意见,包括柑橘类水果中的甲萘威(008)、食用内脏、苹果和梨 中的氟硅唑(165)、辣椒和生菜中的乐果(027)、小麦中的马拉硫磷(049)、葡萄和番 茄中的灭多威(094)、花椰菜、阔叶苣、苹果和桃子中的噻嗪酮(118),以及杏 、 甘 蓝、花椰菜、白菜头、牛奶、油桃、桃子、番茄、甜椒和玉米中的氯氰菊酯(146)。 codexalimentarius.org | The Commission also noted the reservations of the European Community [...] and Norway on MRLs for carbaryl (008) in citrus fruit; fusilazole (165) in edible offal, apples and pear; dimethoate (027) in peppers and lettuce; malathion (049) in wheat; methomyl (094) in grapes and tomato; cypermethrins (118) in cauliflower, scarole, apples and peaches; and cyhalothrin (146) in apricots, broccoli, cauliflower, cabbage head, milk, nectarines, peaches, tomatoes, peppers sweet, and corn for reasons presented in CAC/32 LIM/16. codexalimentarius.org |
正在拟定一项题为“教育促进融合”的战略,修订了《罗姆人十年 [...] 和战略》下的四项国家行动和执行计划,并且国家开始执行一项为农村妇女,包 括属于不同族 裔社区的妇女开展的项目。 daccess-ods.un.org | A strategy entitled “Integration through education” was being drafted, the four national action and operative plans under the Roma Decade and Strategy had been revised, and [...] the State was starting to implement a project for women in rural areas, including [...] women belonging to ethnic communities. daccess-ods.un.org |
我们认为,关于塔利 班同基地组织之间的关联正 在削弱、灵活制裁措施可孤立不甘心 失 败的塔利班和 基地组织追随者的说法为时过早,缺乏根据。 daccess-ods.un.org | We view as premature and unjustified the claims that the link between the Taliban and Al-Qaida are weakening and that flexible sanctions can serve to isolate the unreconciled Taliban and adherents of Al-Qaida. daccess-ods.un.org |
与此同时非美货币却从中收益,其中欧元兑美 元 于 美 国 非农数据公布后由1.2321强力向上拉升,最高至1.2459后强势调整,数据公布后最大波动幅度达138点之多;英镑兑美元则在此重磅数据公布后由1.5309拉升最高至1.5438,其最大波动幅度达129点;澳元兑美元 也 不甘 示 弱 ,数据公布后由0.9630上涨至最高点位0.9723后下调,但其走势相对较为虚弱,目前已经接近非农数据公布时的交投点位。 fxats.com | At the same time non-US currencies benefit from, including the euro against the dollar in the U.S. payrolls data from 1.2321 after the announcement of a strong upward move up the strong adjustment of up to 1.2459 after the data after the announcement of the largest fluctuations of as much as 138 points; GBPUSD after the publication of this heavy data by 1.5309 pulled up to 1.5438, its maximum fluctuations up to 129 points; the Australian dollar to be outdone, down from 0.9630 up to the highest point of the bit 0.9723 after the announcement of the data, but the trend of relative relatively weak, is now close to trading in non-farm payrolls announcement. fxats.com |
众所周知,外地行动和方案的资金来 自 于不 同 的预算渠道:维和行动专用摊 款比额、经常预算为政治特派团拟订的摊款比额和为建设和平、发展和人道主义活 动等许多建设和平行动筹措的自愿捐款,甚至私营部门的供资。 daccess-ods.un.org | It is well known that the funding of field operations and programmes comes from different budget sources: a special scale of assessed contributions for peacekeeping, assessed contributions on the regular budget scale for political missions, and voluntary contributions for many peacemaking initiatives for peacebuilding, development and humanitarian activities and even private sector funding. daccess-ods.un.org |
在中国《药典》中,甘草还被用于治 疗 腹痛和咳嗽。 clarinsusa.com | It's also a remedy found in the Chinese Pharmacopoeia to treat abdominal pains and coughs. clarinsusa.com |
由于恐慌,恩塔甘达将 军频繁在戈马和他 在马西西的牧场之间改换住处。 daccess-ods.un.org | Ntaganda’s paranoia prompted him to often [...] change his location between Goma and his ranches in Masisi. daccess-ods.un.org |
气候变化研讨会主要是关于第 1.4.2 章节甘肃省案例研究 G1 和第 1.4.3 章节辽宁省案例研究 L1 中报告的延长期活动[注:之前已经召开过有关开展气候变化研究的方式和方法的研讨会 ]。 wrdmap.org | The Climate Change [...] Seminar related to the Extension Period Activities reported in Section 1.4.2 Case Study G1 for Gansu and Section [...]1.4.3 Case Study L1 for Liaoning. wrdmap.org |
一些被招募 [...] 人员指出,他们常常在 Bishokoro 宾馆用餐,该宾馆属于博斯科·恩塔 甘 达 将军 和他在 Kinigi 的兄弟。 daccess-ods.un.org | According to some of the recruits, they often receive a meal in Hotel Bishokoro, which [...] belongs to General Bosco Ntaganda and his brother at Kinigi. daccess-ods.un.org |
根据大会关于“教科文组织关于不同 文明间对话活动的新视角,其中特别包括新德里 部长会议的后续活动”的第 32 C/47 号决议,教科文组织将应对不同文化间和不同文明间对 话方面的新挑战,特别是在全球化的情况下,在本组织各领域里采取具体行动,引入创新模 [...] 式和方法。 unesdoc.unesco.org | In pursuit of 32 [...] C/Resolution 47 of the General Conference on “New Perspectives in UNESCO’s activities pertaining to the dialogue [...]among civilizations, [...]including in particular followup to the New Delhi Ministerial Conference”, UNESCO will respond to new challenges to the dialogue among cultures and civilizations, especially in the context of globalization, through concrete action in each of UNESCO’s domains and introducing innovative modalities and approaches. unesdoc.unesco.org |
位于甘肃省 境内祁连山西部的玉门油田,是中国第一个石油基地。 shanghaibiennale.org | The Yumen oil field in the western Qilian [...] Mountains in Gansu Province was [...]the first oil field in China. shanghaibiennale.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过 关 于不 歧 视 的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 [...] 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 [...] 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism [...] and respect [...]for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
凯斯Austoft 4000可用于有效地清理甘蔗杆 顶,以便轻易捆扎 用 于 喂 养 牲口。 tipschina.gov.cn | The Case IH Austoft 4000 can be used to efficiently remove tops which can be easily baled for animal feed. tipschina.gov.cn |
同时,有必要基于不能“ 一刀切”的认识,确保灵活性和包容性,因为各国和国 [...] 家内的情况多种多样,而对于比如小岛屿发展中国家、森林覆盖率较低的国家和 森林覆盖率较高且毁林率较低的国家,则需要采取有针对性的做法。 daccess-ods.un.org | At the same time, there is a need to [...] ensure flexibility and inclusiveness based on recognition of the fact that “one size [...]does not fit all”; owing to diversity of national and subnational situations, a tailored approach may be necessary in the case, for example, of small island developing States, low forest cover countries and countries with high forest cover with low rates of deforestation. daccess-ods.un.org |
傳媒方面,如果不甘落後 ,亦可以根據國際專業標準審視和處理所有民意調查。 hkupop.hku.hk | From the media [...] side, if they do not want to lag behind, [...]they should also follow the international standard to censor and [...]deal with all kinds of public opinion surveys. hkupop.hku.hk |
进一步说,绿色经济的概念是基于一种信念,即投资于环境可持续性的好处 大于不作这 种投资的代价,也大于保护生态系统以免受到“非绿色”(褐色)经济 损害的代价。 daccess-ods.un.org | Further, the green economy concept is based on the conviction that the benefits of investing in environmental sustainability outweigh the cost of not doing so, as much as it outweighs the cost of having to protect ecosystems from the damages caused by a “non-green” (brown) economy. daccess-ods.un.org |
请说明向执法人员提供相关培训的情况;根据这类法律对个人定罪的 人数和人员类型;在法律和实际中向受反恐措施影响的人提供法律保障和救济 的情况;是否存在关于不遵守 国际标准的投诉案件;以及这些投诉案件的结 果。 daccess-ods.un.org | Please describe the relevant training given to law enforcement officers; the number and types of persons convicted under such legislation; the legal safeguards and remedies available to persons subjected to anti-terrorist measures, in law and in practice; whether there are complaints of non-observance of international standards; and the outcome of these complaints. daccess-ods.un.org |
一缔约国或一缔约组织单独接受一项保留,并不 能够产生使一项不允许的保留“得到允许”的效果或对保留或条约产生任何其他 效果,这一点是不成问题的,但若所有缔约国和缔约组织都明确认可在未得到一 致接受的情况下属于不允许 的保留的一项保留,情况就不同了,而这正是准则 3.3.3 中设想的情况。 daccess-ods.un.org | While there is little doubt that an individual acceptance by a contracting State or contracting organization cannot have the effect of “permitting” an impermissible reservation or produce any other effect in relation to the reservation or the treaty, the situation is different where all the contracting States and contracting organizations expressly approve a reservation that — without this unanimous acceptance — would be impermissible, which is the scenario contemplated in guideline 3.3.3. daccess-ods.un.org |
澳大利亚自身的主要工作仍集中于乌 鲁 兹 甘 省, 我们正在那里努力提高阿富汗政府在卫生、教育领域 和通过发展公共基础设施等渠道在运输领域提供基 本服务的能力,极为重要的是,同时也提高其创造就 业机会的能力。 daccess-ods.un.org | Australia’s own major efforts remain concentrated in Uruzgan, where we are seeking to improve the Afghan Government’s capacity to deliver core services in health, education and transport, including through public infrastructure, and, critically, to generate job opportunities. daccess-ods.un.org |
为了扩大教科文组织有关不同文明之间对话的活动,战略规划编制局开展了许多活 动,其中包括:建立一个全球(互联网基的电子)网络,使各主管组织、研究机构以及研究 人员、哲学家和知识分子都参与进来;出版科学论文及政策论文和在教科文组织的“系列对 话”中的发言;在各种国际会议上介绍教科文组织参与不同文明之间对话的情况;共同组织 和主办关于不同文 明之间对话方面的会议和活动(见文件 166EX/5,第一部分:决定 164EX/7.1.3- 《总干事关于教科文组织参与实施不同文明之间对话全球议程情况的报 告》)。 unesdoc.unesco.org | In order to broaden the basis of UNESCO’s activities pertaining to the dialogue among civilizations, a number of activities were undertaken by BSP, including: the setting up of a global (electronic, Internet-based) network, involving competent organizations and research institutions as well as individual researchers, philosophers and intellectuals; the publication of scientific and policy-relevant papers and speeches in UNESCO’s “Dialogue Series”; presentations at international conferences and meetings on UNESCO’s involvement in the dialogue among civilizations; and the co-organization and sponsorship of international conferences, meetings and events on the dialogue among civilizations (see document 166 EX/5, Part I: 164 EX/Decision 7.1.3 – Report by the Director-General on UNESCO’s contribution to the implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations). unesdoc.unesco.org |
大会通过了以下决议:2001 年 11 月 9 日关于不同文 明之间对话全球议程的 第 56/6 号决议,2002 年 11 月 4 日关于促进和平与非暴力文化的第 57/6 号决议; 2003 年 12 月 19 日关于促进宗教和文化了解、和谐与合作的第 58/128 号决议; 2004 年 11 月 11 日关于促进宗教间的对话的第 59/23 号决议;2004 年 12 月 20 日关于消除一切形式的宗教不容忍的第 59/199 号决议;2006 年 12 月 19 日关于 消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视的第 61/161 号决议;2006 年12月20日、2008 年 11 月 13 日和 2009 年 12 月 7 日关于为了和平而促进宗教 间和文化间对话、了解与合作的第 61/221 号、第 63/22 号和第 64/81 号决议。 daccess-ods.un.org | The General Assembly adopted the following resolutions: 56/6 of 9 November 2001, on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations; 57/6 of 4 November 2002, concerning the promotion of a culture of peace and non-violence; 58/128 of 19 December 2003, on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation; 59/23 of 11 November 2004, on the promotion of interreligious dialogue; 59/199 of 20 December 2004, on the elimination of all forms of religious intolerance; 61/161 of 19 December 2006, on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief; and 61/221 of 20 December 2006, 63/22 of 13 November 2008 and 64/81 of 7 December 2009, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。