单词 | 不治之症 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不治之症—incurable diseaseSee also:不治—die of illness or injury despite having received medical help
|
令人伤感的是,Ann自己在2005年诊断出罹患慢性不治之症。 clarinsusa.com | Ann's story is even more remarkable given that she herself issuffering [...] from a rare, incurable, slow-growingcancer first diagnosed in 2005. clarinsusa.com |
对提供优质的减轻病痛护理方面所存在的障碍并非仅针对老年人这一群体 [...] 而存在,但是,由于老年人中慢性病和不治之症的发生率更高,因此对他们的影 响就超过其他群体。 daccess-ods.un.org | These barriers to availability of good quality [...] palliativecare are notunique toolder persons [...]as a group, but older persons are [...]disproportionately affected due to the increased incidence of chronic and terminal illness amongst them. daccess-ods.un.org |
(a) 对特别低薪工人的援助,涉及两种形式的援助和支助:第一,国家补 [...] 贴;第二,向残疾人、无家可归和被剥夺继承权的儿童、体弱者及患不治之症的老年人提供补贴。 daccess-ods.un.org | (a) Assistance to particularly low-paid workers, involving two forms of aid and support: first, State benefits, and [...] second, welfare benefits for the disabled, children without families and [...] disinherited, infirmandincurable elderly people. daccess-ods.un.org |
最终目标是一 种持续的照顾,包括促进健康和预防疾病、平等地提供初级保健、急性护理治疗、 [...] 康复、慢性健康问题的社区照顾、老年人(包括老年残疾人)的身心康复,乃至 为身患苦疾或不治之症的老年人提供姑息治疗。 monitoringris.org | The ultimate goal is a continuum of care ranging from health promotion and disease prevention to the provision of primary health care, acute care treatment, rehabilitation, community care for chronic health problems, physical and mental rehabilitation for older persons including [...] older persons with disabilities and palliative care8 for older persons suffering [...] painfulor incurable illness ordisease. monitoringris.org |
脑麻痹是不治之症,以往只可靠药物或手术纾缓肌肉痉挛情况,而Georgia则接受临床治疗,将自己的脐带血注入体内,成功改善脑麻痹引发的症状。 cordlife.com | Previously, patients could only rely on drugs or surgery to relieve muscle spasm conditions, butGeorgia accepted [...] clinical treatment and [...]she had her own cord blood infused successfully to relieve some of the symptoms caused by cerebral palsy. cordlife.com |
然而同时,我们却又迷惑地目睹鼓舞人心的历史变 革、令人惊奇的技术进步、从前的不治之症的消灭, 还有仅仅用了一代人的时间,成千上亿的人就摆脱了 [...] 贫困,重获公民权利。 daccess-ods.un.org | At the same time, however, we are witnessing with bewilderment inspiring historical changes, amazing [...] technological progress, the [...] eradication of previously incurable diseases and, over [...]the course of just one generation, the [...]lifting of hundreds of millions of people out of destitution and disenfranchisement. daccess-ods.un.org |
由于 我们都不愿造成痛楚,所以告诉病人他患了 癌症、或 HIV 或其他不治之症可能是一件 难于启齿的事。 thewpca.org | Telling someone that they have cancer or HIV, or [...] that there is nocure for their illness, can be traumaticas we [...]don’t like causing pain. thewpca.org |
人们常常 认为,告诉一个病人他们患了不治之症只会令他们更忧伤。 thewpca.org | People often think that telling a patient they have an incurableillness will [...] only make them worse. thewpca.org |
为不治之症末期的个人及其家庭提供舒适及支援 的服务 fepblue.org | Services toprovide comfort and support for persons in the last stages of a terminal illness and their families. fepblue.org |
此报告指出必须修订现行的歧视性法律以确保麻风病人的 [...] 人权不被剥夺。针对有些情况,报告内提出了修订建议;而在另一些情况下,则 要求政府澄清麻风病的性质并取消麻风病是不治之症的说法。 daccess-ods.un.org | In some cases, amendments were proposed, while in others the [...] Government was requested to clarifythe nature of the disease and to remove [...] references to leprosy as anincurable disease. daccess-ods.un.org |
54.第14 号一般性意见指出,应当采取措施治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,并使他们能够体面地去世 daccess-ods.un.org | 54. General comment No. 14 states that measures should be taken to ensure attention and care for those who are chronically and terminally ill, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity (E/C.12/2000/4, para. 25). daccess-ods.un.org |
至关重要的是,各政党将其方案与活动基于尊重 人权和自由、民主与法治之上,谴责任何旨在煽动主义、仇外心理、歧视或不容忍思想的政治言论。 daccess-ods.un.org | It is crucial that political parties base their programmes and activities on respect [...] for human rights and [...] freedoms, democracy andthe rule of law, and condemnany political messageaimed at fuelling racist, [...]xenophobic, discriminatory or intolerant ideas. daccess-ods.un.org |
如果你正在接受不育症治疗,要向你的医生咨询怀上多胞胎的 机率和风险 meilleurdepart.org | if you are treated for fertility, talk to your doctor about the risk of having more than one baby meilleurdepart.org |
参观结束后,孟加拉记者团观看了现代肿瘤微创之旅系列的视频,向肿瘤科首席专家彭晓赤主任提出癌症治疗技术的相关问题,对广州现代肿瘤医院的微创治疗纷纷表示惊叹不已。 asiancancer.com | After that, the Bangladeshi media delegation watched a series of videos about the minimally [...] invasive [...] therapy of modern oncology, got the answers relevant to cancer treatmentandtechnology from Dr. Peng, and expressed their admirationto the minimally invasive therapy of Modern Cancer Hospital [...]Guangzhou. asiancancer.com |
例如,Quincy [...] Wright明确指出,在国际组织的这种实验刚刚起步时,在国际联 盟的委任制度下,采用委任方式是为了避开对当时国际社会已变得“不适合”的 绝对领土主权概念,同时更是为了运用私法类比(前述)“从法律上保护”新的需 求,即“委任统治之下的人民”的需求;委任统治国、监管国或托管国“有责任,而不是权利。 daccess-ods.un.org | In the infancy of those experiments under international organizations, it was clearly pointed out by Quincy Wright, for example, that mandates - under the League of Nations’ mandates system - were thus intended to evade the notion of absolute territorial sovereignty, which became “unsuited” to the international society of the time, and were further intended to give “legal protection” to newly-arisen needs, namely, those of “the [...] mandated peoples”, [...] by application of those privatelaw analogies (supra); the mandatory, tutor or trustee had “duties rather than rights”59 . daccess-ods.un.org |
在这方面中出现了两大类关切:(a) 在叙利亚 和利比亚这类由侵犯人权、政治不稳定和武装冲突触发的新的紧急情况以及阿富 汗和刚果民主共和国这类旷日持久的紧急情况中的进出、保护和工作人员安全的 问题;(b) 需要以综合的发展和人道主义对策建立复原力的危机,以及可能反映 气候变化等早期表现的危机(如萨赫勒地区和非洲之角的粮食安全危机及在巴基 斯坦经常发生的洪水)。 daccess-ods.un.org | Two major categories of concern emerge: (a) problems of access, protection and staff security in new [...] emergencies driven by human rights violations,political instability and armed conflict, such as in Libya and the Syrian Arab Republic, and in protracted emergencies such as those in Afghanistan and the Democratic Republic of the Congo; and (b) crises that require an integrated development and humanitarian response to build resilience and that might reflect early manifestations of climate change, e.g. the food security crises in the Sahel and the Hornof Africa and the recurrent floods in Pakistan. [...] daccess-ods.un.org |
我们位于北京的姊妹医院——北京和睦家医院,在2011年开业的启望肿瘤中心里设有中西医结合科,将传统中医与康复治疗相结合;联合我们在上海的理疗和康复科,为患者们提供独特的癌症治疗和康复项目;遵循国际联合委员会(JCI)的标准,确保了连贯性护理在肿瘤科、外科和康复科医护人员之间的无缝衔接。 shanghai.ufh.com.cn | BJU, our sister hospital in Beijing has an Integrative Medicine department which combines Traditional Chinese Medicine (TCM) with rehabilitation, and the New Hope Oncology Center, which opened 2011. beijing.ufh.com.cn |
审议大会欢迎原子能机构总干事关于确保原子能机构的工作继续满足人类 基本需求特别是人类健康领域基本需求的承诺,包括将核技术应用于癌症治疗、水资源、工业、食品、营养和农业领域,并特别欢迎原子能机构总干事将癌症控 制作为原子能机构 2010 年优先事项之一的倡议。 daccess-ods.un.org | The Conference welcomes the commitment of the IAEA Director General to ensuring that the Agency’s work continues to meet the basic needs of human [...] beings in [...] the fields of, inter alia, human health, including the application of nuclear technologyin cancertherapy, water resources, industry, food, nutrition and agriculture, and especially the IAEA Director [...]General’s [...]initiative to highlight cancer control as a priority for the Agency during 2010. daccess-ods.un.org |
毒品和犯罪问题办公室以科学为基础 制定了专门的儿童药物使用病症治疗(心理和药理治疗)方案,以及针对各个 级别和各种场所、不同学科的诊断和教育服务提供者的能力建设部分。 daccess-ods.un.org | UNODC has developed scientifically based, specialized protocols for the treatment (both psychosocial and pharmacological) of drug use disorders among children, as well as a capacitybuilding component which will target clinical and educational service providers from various disciplines working at various levels and in various settings. daccess-ods.un.org |
除了参与技术合作基金之外,法国还支持通过自愿捐助开展若干 行动(安置受训人员、培训专家派任、重大项目供资、特别是在癌症治疗和抗击 昆虫传播疟疾等研究领域)。 daccess-ods.un.org | In additionto its participation in the Technical Cooperation Fund, France also supports several activities through voluntary contributions (placements for trainees, training, expert assignments and financing of major projects, particularly in the fields ofcancer treatments and malaria [...] control). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。