单词 | 不忿 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不忿 adjective —indignant adj不忿 —unsatisfied • unconvinced Examples:气不忿儿—furious 气不忿儿 adj—indignant adj See also:忿—indignation • hatred 忿 n—wrath n
|
我希望楊局長不要感 到 不 忿 , 因為只 要這保 障制度 繼續發 展 [...] 下 去 , 我 們 會 很 欣 賞 楊局長和 政 府為我 們 的 老 人家所付出的 努 力 。 legco.gov.hk | I hope the [...] Secretary will not feel aggrieved [...]because of the motion, for if only this social security system will continue [...]to develop, we will appreciate the efforts made by the Secretary and the Government for our elderly people. legco.gov.hk |
更大 的變化是,政府初期說“殺局”後會節省很多金錢,當然,兩個市政局的人 會不忿氣, 會查問新的架構能節省多少? legco.gov.hk | A far greater change is that in the beginning the Government said that after the Municipal Councils were "scrapped", a lot of savings would be made. legco.gov.hk |
這個時候,房委會或政策局仍然不肯面對現實,仍然讓它不斷飆升,不 肯調減租金,導致公屋居民不忿,召開了居民大會。 legco.gov.hk | At that time, the HA or the Policy Bureau concerned did not want to face the reality and so the median was allowed to soar while no rent was reduced. legco.gov.hk |
當時大勢所趨,沒有法子,你只好派, 但卻是心感不忿,故 此今年便不再派,因為違反了你的理財原則。 legco.gov.hk | If we squeeze you a little, you spew out a little. That was an irresistible trend and you had no option, so you could only [...] distribute the money but you felt resentful, [...] so you decided not to do so again [...]this year because this runs counter to your fiscal philosophy. legco.gov.hk |
令我們 更不忿 的 是 , 香港的主要 貿易夥伴曾 多次讚 揚 香港的 戰 略 品貿易管制制度 , 當中更包括美 國政府 。 legco.gov.hk | Hong Kong's major trading partners including the United States have on many occasions praised our control system on the trade in strategic commodities. legco.gov.hk |
老人家 是想看電視,但他又深深不忿,所以在發言時便突然激動得哭了出來。 legco.gov.hk | The old man wants to watch the television and he feels so wronged for being cheated. legco.gov.hk |
就 內地司法的黑暗面,正如李卓人議員剛才所說,網民的一幅圖畫亦深 深令我感到既不忿也痛心。 legco.gov.hk | As Mr LEE Cheuk-yan just said, the dark side of the Mainland judiciary as depicted in the poster seen on the Internet has also filled me with great indignation and sorrow. legco.gov.hk |
我 看過楊局長的信,瞭 解 到為何他對 楊森議員的議案 中有“深 表 遺 憾 ” 這 字 眼 而 感 到有些 不 忿 。 legco.gov.hk | I have read the letter by Secretary YEOH I understand why he has some grievances over the wording of the motion which carries the wording "deeply regrets". legco.gov.hk |
這只不過是市民不忿政府 扭曲民意, 時常採用誤導性的問卷,堆砌出支持政府的數字。 legco.gov.hk | It simply reflects the public discontent with the Government's distortion of public opinion and frequent adoption of misleading questionnaires to derive figures in support of the Government. legco.gov.hk |
從 正 面 來說, 當然我們不 希望 SARS 重 臨 , 但如果透過我們的 努力, 能 夠 找 出一些 問 題 所在, 研究為 何 [...] 出現這種 情 況 , 包括甚麼人 要 負 責等, 我 相 信對香港將 來來說也 是 一 種正面 的 做 法,而 且 我亦覺得整 個 社 會,特別有 親 人 病故的人 或病患 者 , [...] 對今天 的 情 況 實 際 上 也 是 心心不忿 的 。 legco.gov.hk | Besides, I also think that the entire community, especially [...] SARS patients and the families [...]of the deceased are very much discontented with the situation. legco.gov.hk |
主席,我們最不忿的是 為何中策組不把那份研究報告公布,我的 憤怒至今仍未平伏,為何連一份研究報告也不肯拿出來。 legco.gov.hk | Chairman, what angered us most is why the CPU refused to release the report of that study. legco.gov.hk |
如果僱員心有不忿,工作不開心 , 即使要求他們工作10小時或12小時,老實說,他們始終會想方設法偷 [...] 閒或拖慢工作,最終受害的是“老闆”,繼而是整個行業。 legco.gov.hk | If employees [...] feel aggrieved and do not work cheerfully, even [...]if they are asked to work 10 hours or 12 hours, frankly speaking, [...]they would still find a way to loaf on the job or go slow in their work, and it is ultimately bosses who will suffer and in turn, so will the whole industry. legco.gov.hk |
當然,在這個問題上,政府在我的接觸中,感覺上是有 點 不忿 的 , 因為 它經常說,它進行這工作,是經過了所有的法定程序的。 legco.gov.hk | It often says that that the work being done has gone through all the statutory procedures. legco.gov.hk |
所以,在 大家感到不忿氣的情況下,王國興希望藉此機會提出,在議會內辯論, 充分反映民意。 legco.gov.hk | Therefore, under such a situation, WONG Kwok-hing hopes to take this opportunity to initiate a debate in this Council, so that public opinions can be fully reflected. legco.gov.hk |
即使是輸了官司, 官員還是心心不忿,曾在立法會的教育事務委員會中嘗試平反,繼續 爭取議會支持來反對平機會的看法。 legco.gov.hk | Even though the Government had lost the lawsuit, officials felt aggrieved and tried to seek vindication in the Legislative Council Panel on Education in an attempt to continue to secure the support of this Council so as to oppose the views of the EOC. legco.gov.hk |
C 對 於 因 工 受 傷 感 到 不 忿 是 可 以 理 解 的 , 但 C 被 解 僱 不 大 可 能 觸 犯《 殘 疾 歧 視 條 例 》,因 為 他 確 實 因 他 的 殘 疾 , 不 能 執 行 工 作 的 固 有 要 求 。 legco.gov.hk | Nevertheless, the termination of employment was not likely to be considered unlawful under the DDO because C was unable to perform the inherent requirements of the job. legco.gov.hk |
我當然明白局長的不忿和不 快,但主席,我不知道局長可有想一想,應否退一步、海闊天空,想一想為 何她完全按照本子辦事,更是有過之而無不及 ─ 正如局長剛才說,她大 可以等待 4 月 19 日的來臨,屆時 1 年前臨時古蹟的評定自然會失效,她何 必要冒着較高的政治風險,她剛才的說法是“安全系數較低”的一種做法, 主動撤銷這個評級呢? legco.gov.hk | However, President, can the Secretary consider whether she should step back and look at it from a broader perspective? She should think about why, after she has acted in total compliance with the established practice and even done more than she is required to ― as the Secretary has just said, she could have waited until 19th April when the declaration of the proposed monument, which would have been made for a year, expires ― she has to take this relatively high political risk and adopt what she has referred to just now as an approach with a "narrower safety margin" to actively revoke the grading? legco.gov.hk |
我想香港人會感到不忿 氣的 ,因為既然有一萬多億元,單是投資的收入也有六百多億元,跟着又做 了這麼多事,卻叫我們不要想得太多,我以為大家對此情況,是不會服氣的。 legco.gov.hk | I believe the people of Hong Kong have felt very indignant about this. As there is over $1,000 billion, in which over $60 billion is the investment income only, and the Government has subsequently done a lot of work but eventually told us not to think too much, I think everyone has not been convinced under these circumstances. legco.gov.hk |
石禮謙議員剛才忿忿不平地 指出,他認為會議的討論事項主要是 錦上路方案,根本無需作出申報。 legco.gov.hk | Just now, Mr Abraham SHEK pointed out angrily that there was simply no need for him to make declarations because the matters discussed at the meetings were mainly about the Kam Sheung Road option. legco.gov.hk |
當公務員被抹黑,承受 不肯減薪共度時艱的責難時,卻看到特 區政府問責官員的雙重標準,自相矛盾的行為和政策,使他 們 忿忿不 平。 legco.gov.hk | While civil servants were discredited and blamed for declining to accept a pay reduction and tide over the difficulties together with the community, they were frustrated to find that the accountability officials of the SAR Government had double standards and contradictory behaviour and policies. legco.gov.hk |
经社会强调发展必须以人为本,实行善政和促进卫生、教育、 技能开发、创造体面工作、性别平等和增权等公共政策,以及各种提高社会 保护和社会正义的各种措施,并同时应对社会差异和收 入 不 平 等 日益扩大的 挑战。 daccess-ods.un.org | The Commission underlined that development must be people-centred, including through good governance and public policies that promote health, education, skills development, decent job creation, gender equality and empowerment, as well as through measures to enhance social protection and social justice, while simultaneously addressing the challenges of increasing social disparity and income inequality. daccess-ods.un.org |
这些包括非毛利人与毛利人之间的差异, 《威坦哲条约》在国内立法中的地位,家庭暴力,机会平等,毛利人在刑事司法 制度中比例过高,以及批准新西兰尚未成为缔约国的人权条约问题。 daccess-ods.un.org | These included the social disparities between non-Maori and Maori; the status of the Treaty of Waitangi in domestic legislation; family violence; equality of opportunity; overrepresentation of Maori in the criminal justice system; and ratification of human rights treaties to which New Zealand was not party. daccess-ods.un.org |
这一进程中所遇到的主要挑战在于如何保持教科文组织作为一个专门机构的特异 性和能力,这个专门机构拥有复杂的政府间委员会,在促进国际公约、规范性和确立 标准的方案以作为解决在该组织管辖权领域内主要的全球问题表率中各自具有自己的 政治和技术议程。 unesdoc.unesco.org | The major challenge encountered in this process has been how to maintain UNESCO’s specificity, hence strength, as a specialized agency with its complex composites of intergovernmental committees with its own political and technical agendas in the promotion of international conventions, normative and standard-setting programmes to serve as exemplars in addressing major global issues in the fields of competence of the Organization. unesdoc.unesco.org |
在决定是否应将现用于常任法官 的养恤金办法扩及连续服务 3 年以上的审案法官时,大会似可考虑由于 两法庭业务的变化(即审案法官的数量已临时增加;若干审案法官被安全 理事会授权在 3 年上限后继续服务;以及一些审判分庭被分成若干部 分,其中只包括审案法官),两类法官服务条件上的差异是否仍有理由继 续存在。 daccess-ods.un.org | In determining whether the existing pension scheme for permanent judges should be extended to cover ad litem judges who have served continuously for more than three years, the General Assembly may wish to consider whether, given the changed circumstances of the Tribunals’ operations (namely that the number of ad litem judges has been temporarily increased; several ad litem judges have been authorized by the Security Council to serve beyond the three-year maximum; and some Trial Chambers have been split into sections which may consist only of ad litem judges), the differences in the conditions of service of the two categories of judge continue to be justified. daccess-ods.un.org |
此責任包括設計、實施及維持與編制及真實兼公平地呈列財務 報表有關的內部監控,以確保並無重大錯誤陳述 ( 不 論 是否因欺詐或錯誤引起);選擇及應用適當之會計 政策;以及在不同情 況下作出合理的會計估計。 asiasat.com | This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何 人 不 得 將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事 並 不 知 悉任何其他人士於本公司的股份或 [...] 相關股份中擁有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條例第XV部第2及第 3分部的條文須向本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類別股本 權益(或與該等股本有關的購股權),而該等股本附有權利可於任何情況下在本集團 [...]任何其他成員公司的股東大會上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the [...] Directors are not aware of any [...]other person who had an interest or short position [...]in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司或任何有關控股 公 司 之 任 何 附 屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財 務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份繳足),而 有關條款可包括一項提述,倘董事不 再 擔 任董事,或 僱員不再受 僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購之股份須或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中 得 不 到 承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不 到 承 认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机 会 不 平 等 ,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足, 以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。