单词 | 不忍 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不忍 —cannot bear todisturbedExamples:不堪忍受—unbearable 不容忍 n—intolerance n 不容忍 adj—intolerant adj 爱不忍释—love sth too much to part with it [idiom.] 目不忍见—lit. the eye cannot bear see it (idiom); a scene too pitiful to behold 目不忍视—lit. the eye cannot bear see it (idiom); a scene too pitiful to behold 于心不忍—can't bear to 忍俊不禁—unable restrain a smile • cannot help laughing 是可忍,孰不可忍—if this can be tolerated, what cannot? [idiom.] • enough is enough 忍不住—cannot help • unable bear 惨不忍闻—too horrible endure (idiom); tragic spectacle • appalling scenes of devastation 惨不忍睹—spectacle too horrible endure (idiom); tragic sight • appalling scenes of devastation 坚忍不拔—fortitude 隐忍不发—keep one's emotions inside oneself • restrain one's emotions 隐忍不言—keep one's emotions inside oneself • restrain one's emotions See also:忍—tolerate • restrain oneself 忍 v—endure v • bear v
|
关于反对种族主义和种族歧视,教科 文组织将继续落实反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关 的 不 容 忍 现 象的综合战略,包 括加强反对种族主义和歧视的城市联盟。 unesdoc.unesco.org | With respect to the fight against racism and racial discrimination, UNESCO will continue the implementation of the Integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including a reinforcement of the Coalition of Cities Against Racism and Discrimination. unesdoc.unesco.org |
这些保障措施不太被认为是正当的程序保障――这一任务属于其他联合国机 构――而是防范酷刑和其他残忍、不 人 道或有辱人格的待遇或处罚的手段。 daccess-ods.un.org | These safeguards are considered not so much as due process safeguards — this task falls to other United Nations bodies — but as instruments of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. daccess-ods.un.org |
(b) 对有关酷刑或其他残忍、不人道 或有辱人格待遇或处罚的所有指控, 以及凡是有合理的理由认为已发生此种行为的,均采取一贯、果断和切实有效的 措施,将其交由独立的国内主管部门做出迅速、有效、公正的调查;追究纵容、 下令、容忍或实行此种行为的人员的责任,包括那些业已查明发生这种被禁行为 的拘留场所的管理人员的责任,并将其绳之以法、按罪行的严重程度相应惩处; 并在这方面注意《有效调查和记录酷刑和其他 残 忍 、 不 人 道 或有辱人格待遇或处 罚的原则》以及经过更新的通过打击有罪不罚行动保护人权的成套原则是防止和 打击酷刑的有效手段 daccess-ods.un.org | (b) To take persistent, determined and effective measures to have all allegations of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment investigated promptly, effectively and impartially by an independent, competent domestic authority, as well as whenever there is reasonable ground to believe that such an act has been committed; to hold persons who encourage, order, tolerate or perpetrate such acts responsible, to have them brought to justice and punished in a manner commensurate with the gravity of the offence, including the officials in charge of the place of detention [...] where the prohibited act is found [...]to have been committed; and to take note, in this respect, of the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the updated set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity as a useful tool in efforts to prevent and combat torture daccess-ods.un.org |
国家不得将外国人驱逐至有充分理由相信此人会面临遭受酷刑或残 忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之危险的国家。 daccess-ods.un.org | A State shall not expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. daccess-ods.un.org |
(a) 采取了哪些具体措施,打击对侵犯人权行为有罪不罚的现象,包括由 公务人员以及私人行为者在政府官员的默许或同意下施行的失踪和酷刑以及其他 残忍、不人道 或有辱人格的待遇或处罚。 daccess-ods.un.org | (a) The specific measures taken to fight impunity for violations of human rights, including disappearances and torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by public officials as well as private actors acting with the acquiescence or consent of government officials. daccess-ods.un.org |
(m) 就下述建議作出書面回應:考慮到提出 聲請的人士填寫問卷須知內載有類似條 文,建議在條例草案中加入條文,令到 酷刑聲請人所提供的資料不會在其後的 任何的刑事法律程序中用作為指控聲請 人的證據;並須提供資料,說明已實施 聯合國《禁止酷刑和其他殘忍、不人道 或有辱人格的待遇或處罰公約》的海外 司法管轄區所採取的做法。 legco.gov.hk | (m) to provide a written response to the suggestion of including a provision in the Bill to the effect that information provided by a torture claimant would not be used against him in any subsequent criminal proceedings having regard to a similar provision in the Guidelines for completion of Questionnaire for persons who had made torture claims and information on practices of overseas jurisdictions which had implemented the United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. legco.gov.hk |
(b) 确保现有法律不以歧视性方式得以执行,不导致基于宗教或信仰的歧 视,确保各自管辖范围内无人因宗教或信仰而被剥夺生命权、人身自由或人身安 [...] 全权利,确保无人因此遭受酷刑或其他 残 忍 、 不 人 道 或有辱人格的待遇或处罚, 或被任意逮捕或拘留,并将所有侵犯这些权利的行为人绳之以法 daccess-ods.un.org | (b) To ensure that existing legislation is not implemented in a discriminatory manner or does not result in discrimination based on religion or belief, that no one within their jurisdiction is deprived of the right to life, liberty or security of [...] person because of religion or belief and [...] that no one is subjected to torture or [...]other cruel, inhuman or degrading treatment [...]or punishment, or arbitrary arrest or detention on that account and to bring to justice all perpetrators of violations of these rights daccess-ods.un.org |
强调各国必须正确理解和履行关于禁止酷刑和其他 残 忍 、 不 人 道 或有辱人格 的待遇或处罚的义务,在反恐斗争中严格遵守《禁止酷刑和其他 残 忍 、 不 人 道或 有辱人格的待遇或处罚公约》3 第 1 条关于酷刑的定义 daccess-ods.un.org | Emphasizing the importance of properly interpreting and implementing the obligations of States with respect to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and of abiding strictly by the definition of torture contained in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,3 in the fight against terrorism daccess-ods.un.org |
在长期照料方面,不论是机构还是家庭照料,均显示大量重要的人权问 题,老年人在实现其自由和人身安全权、隐私权、行动自由权、言论自由权、免 遭酷刑或其他残忍、不人道 或有辱人格的待遇的权利、人格完整权、适足生活水 准权和可达到的最高水准的身心健康权方面面临的挑战很常见,但是没有得到适 当的应对。 daccess-ods.un.org | Particular challenges for the realization by older persons of the right to liberty and security of person, the right to privacy, freedom of movement, freedom of expression, freedom from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, the right to personal integrity, the right to an adequate standard of living and the right to the highest attainable standard of physical and mental health, among others, are common but have often not been adequately regulated. daccess-ods.un.org |
在执行其任务时,委员会应与有关国际人权文书所建立的其他条约机构协 商,尤其是与《公民权利和政治权利国际公约》建立的人权事务委员会、《禁止 酷刑和其他残忍、不人道 或有辱人格的待遇或处罚公约》建立的禁止酷刑委员 会、《禁止酷刑和其他残忍、不人道 或有辱人格的待遇或处罚公约任择议定书》 建立的预防酷刑和其他残忍、不人道 或有辱人格待遇或处罚小组委员会协商,以 确保各自提出的意见和建议相互一致。 daccess-ods.un.org | As it discharges its mandate, the Committee shall consult other treaty bodies instituted by relevant international human rights instruments, in particular the Human [...] Rights Committee [...] instituted by the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee against Torture instituted by the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Subcommittee on Prevention of Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or [...]Punishment instituted [...]by the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment with a view to ensuring the consistency or their respective observations and recommendations. daccess-ods.un.org |
在这方面,各位部长认为,促进充分尊重各国间所有宗教和文化十分重 要,以促进并确保充分享受言论自由权,同时防止滥用并煽动宗教仇恨,因为 这可能会破坏进行中努力在不同宗 教、文化和文明间互相尊重和 容 忍 的 基础上 促进和平文化,如各国均为缔约方的国际人权文书中所规定的那样。 daccess-ods.un.org | The Ministers considered, in this regard, the importance of promoting full respect of all religions and cultures among all States, with a view to promoting and ensuring the full enjoyment of the right to freedom of expression while preventing abuses and incitement to religious hatred that could contribute to undermining the ongoing efforts to foster a culture of peace based on mutual respect and tolerance among religions, cultures and civilisations, as provided for in the international human rights instruments to which States are parties. daccess-ods.un.org |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不人道 或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
所涉提案包括设置:(a) 第 35 款下的 13 个安全和安保员额,包括在日内瓦的 5 个一般事务(其他职等)员额,以落实一个必要的警犬股并领导危机管理培训,以及在亚 的斯亚贝巴的 8 个一般事务(当地职等)员额,以支持安保控制中心;(b) 第 24 款下的 4 个 一般事务(其他职等)员额,为人权理事会和包括强迫失踪问题委员会和防范酷刑和其他残 忍、不人道 或有辱人格待遇或处罚小组委员会在内的各条约机构提供行政和文书支助;(c) 2 个一般事务(其他职等)员额,以支持国际法院;以及(d) 在联合国停战监督组织的 2 个一 般事务(当地职等)员额,以提供跨国际边界运输服务。 daccess-ods.un.org | These include proposals for the establishment of (a) 13 Safety and Security posts under section 35, comprised of 5 General Service (Other level) posts in Geneva to implement a necessary canine unit and lead crisis management training, and 8 General Service (Local level) posts in Addis Ababa to support the security control centres, (b) 4 General Service (Other level) posts under section 24 to provide administrative and clerical support to the Human Rights Council and the treaty bodies, including the Committee on Enforced Disappearances and the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment, (c) 2 General Service (Other level) posts to support the International Court of Justice and (d) 2 General Service (Local level) posts in UNTSO to provide transportation services across international borders. daccess-ods.un.org |
他重申在酷刑案件中,举证责任并非由被告承担, [...] 他说按照《有效调查和记录酷刑和其他 残 忍 、 不人 道或有辱人格待遇或处罚的手册》(《伊斯坦布尔议 [...]定书》,法官有权采取必要步骤,以查明酷刑指控中 的事实。 daccess-ods.un.org | Reiterating that the burden of proof was not placed on the [...] accused in cases of torture, he said [...] that, in accordance with the Manual on Effective [...]Investigation and Documentation of [...]Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol), judges were authorized to take any steps necessary to ascertain the facts in allegations of torture. daccess-ods.un.org |
(a) 立即履行其公约义务,即防止并保护其管辖下所有人员免遭酷刑和其 他残忍、不人道 或有辱人格的待遇或处罚;对此,委员会忆及,任何特殊情况, 不论为战争状态、战争威胁、国内政局动荡或任何其他社会紧急状态,均不得援 引为施行酷刑的理由 daccess-ods.un.org | (a) Immediately fulfil its obligations under the Convention to prevent and protect all individuals under its jurisdiction from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment; the Committee recalls, in this regard, that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture daccess-ods.un.org |
主席,其實這項條例草案存在已 久,因為《禁止酷刑和其他殘忍、 不人道 或有辱人格的待遇或處罰公約》(“《 禁止酷刑公約》”)已於1992 年 由 英國援引至香港殖民地,並且一直沿 用。 legco.gov.hk | President, the legislation has in fact been enacted for a long time, as the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT) was extended from the United Kingdom to Hong Kong, its colony, in 1992 and has been put into effect since then. legco.gov.hk |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道 或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
缔约国应该授予司法总监更大的权力,以便遵照《巴黎原则》,更充分地促进和 保护所有人权,或通过其他手段实现这一目标,并考虑到《禁止酷刑和其他残 忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》对国家预防机制的要求。 daccess-ods.un.org | The State party should either provide the Chancellor of Justice with a broader mandate to more fully promote and protect all human rights or achieve that aim by some other means, in full compliance with the Paris Principles, and take into account in this regard the requirements for the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. daccess-ods.un.org |
小组委员会已经在关于公设辩护的一节中指出,由于在刑事司法领域缺少 差别化的法律服务,导致土著人极易遭受酷刑或 残 忍 、 不 人 道 或有辱人格的待 遇,特别是在初步调查的早期阶段,因为许多人听不懂西班牙语,也不了解刑事 司法系统,以及存在阻碍他们了解其法律地位的所有因素。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee has already pointed out, in the section on public defence, that it is the lack of differentiated legal services in the criminal justice realm that puts indigenous persons at greatest risk of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment, especially at the initial stage of the preliminary investigation, because many do not know the Spanish language, because they do not understand the criminal justice system and because of all the factors that prevent them from understanding their legal status. daccess-ods.un.org |
属于下述一类国家的法律管辖的个人所发出的指控才可被审议:这些国家正式接受了 这些委员会的程序;或是通过正式批准的方式(《公民权利和政治权利国际公约任择议定 书》和《消除对妇女一切形式歧视公约》),或是通过明确声明的方式(《消除一切形式种 族歧视国际公约》和《禁止酷刑和其它 残 忍 、 不 人 道 或有辱人格的待遇或处罚公约》,表明 接受这些委员会的程序。 unesdoc.unesco.org | Only complaints from persons under the jurisdiction of States that have officially accepted these committees’ procedures may be examined. Such acceptance is effected by means of ratification (Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women) or by means of an express statement (International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment). unesdoc.unesco.org |
也参阅波兰反对巴基斯坦对“禁止酷刑和其他 残 忍 、 不 人 道 和有辱人格的待遇或处罚公约” 的保留:“巴基斯坦伊斯兰共和国在上述保留中提到伊斯兰教义法律及其国内立法,认为可 能影响对“公约”的适用。 daccess-ods.un.org | See also the objection by Poland to the reservation formulated by Pakistan to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment and Punishment: “The Islamic Republic of Pakistan refers in the above-mentioned reservations to the Sharia laws and to its domestic legislation as possibly affecting the application of the Convention. daccess-ods.un.org |
2006 年,国际法学家委员会就下列一般性意见草案提交了法律意见书:(a)人权事 务委员会关于在法院和法庭前一律平等和获得公正审判的权利的第 32 号一般性 意见草案;(b)2007 年经济、社会和文化权利委员会关于享有社会安全权利的第 19 号一般性意见草案;(c)禁止酷刑委员会关于禁止酷刑和缔约国有责任执行《禁 止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约 》第二条规定的第 2 号一般性意见草案;以及(d) 人权事务委员会关于在法院和法庭面前一律平等和 获得公正审判的权利的第 32 号一般性意见草案提交的第二份意见书。 daccess-ods.un.org | In 2006, ICJ submitted legal comments on draft general comments as follows: (a) draft general comment No. 32 of the Human Rights Committee on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial; (b) in 2007, draft general comment No. 19 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the right to social security; (c) draft general comment No. 2 of the Committee against Torture on the prohibition of torture and the duty of the States parties to implement article 2 of the Convention against Torture, Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; and (d) second submission on draft general comment No. 32 in the Human Rights Committee on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial. daccess-ods.un.org |
马尔代夫政府高兴地提交本共同核心文件,请与根据《公民权利和政治权利 公约》提交的初次报告一并参阅,并构成根据《消除种族歧视公约》、《儿童权 利公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》、《禁止酷刑和其他 残 忍 、 不 人道 或有辱人格的待遇或处罚公约》及《经济、社会、文化权利国际公约》提交报告 的一部分。 daccess-ods.un.org | The Government of Maldives is pleased to present this Common Core Document, to be read in conjunction with its initial report under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and forming part of its reports under the Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination (CERD) Convention on the Rights of the Child (CRC), the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT), and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). daccess-ods.un.org |
领土《宪法》制定了关于个人基本权利和自由的规定。35 如以往报告所述(见 A/AC.109/2008/16,第 55 段),下列国际人权文书适用范围已扩及蒙特塞拉特:《欧 洲人权公约》、《经济、社会和文化权利国际公约》、《公民权利和政治权利国际公 约》、《禁止酷行和其他残忍、不人 道或有辱人格的待遇或处罚公约》、《儿童权利 公约》和《消除一切形式种族歧视公约》。 daccess-ods.un.org | Under the Constitution of the Territory, provision is made regarding the fundamental rights and freedoms of the individual.35 As previously reported (see A/AC.109/2008/16, para. 55), the following international human rights instruments were extended to Montserrat: the European Convention on Human Rights; the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the International Covenant on Civil and Political Rights; the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the Convention on the Rights of the Child; and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. daccess-ods.un.org |
世界人权宣言》;《公民及政治权利国际公约》;《经济、社会、 文化权利国际公约》;《消除一切形式种族歧视国际公约》;《消除 对妇女一切形式歧视公约》;《禁止酷刑和其他 残 忍 、 不 人 道 或有辱 人格的待遇或处罚公约》;以及《儿童权利公约》。 daccess-ods.un.org | The Universal Declaration of Human Rights; the International Covenant on Civil and Political Rights; the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; and the Convention on the Rights of the Child. daccess-ods.un.org |
在这一阶段,已研究的文 书包括《世界人权宣言》、《国际人权公约》、《禁止酷刑和其他 残 忍 、 不 人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、《欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格待遇或处 罚公约》、《欧洲关于个人取得和持有火器管制公约》以及《欧洲关于体育赛事 特别是足球比赛观众暴力和不端行为公约》,所有这些文书均在葡萄牙国内立法 中有效。 daccess-ods.un.org | At this stage, the instruments studied include the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, the Convention against Torture and Other Cruel Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals, and the European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at Football Matches, all of which are in force in Portuguese domestic legislation. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。