单词 | 不定方程 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不定方程—(math.) indeterminate equationSee also:不定—indeterminate indefinite (botany) adventitious 方程n—equationn 方程—mathematical equation
|
私营标准在全球农产食品价值链的食品安全管理方面越来越 重要的角色已经引起对透明度和标准制 定程序的 关注,不仅是私营标准,包括法典标准。 codexalimentarius.org | The increasing role of private standards in food safety governance in global agri-food value chains had [...] served to further heighten concerns about [...] the transparency and inclusiveness of the standard-settingprocess,not only inprivate organisations but also in Codex. codexalimentarius.org |
在 ZEUS,材料的透明度一定程度上可以通过 采用不同的加工方法以及使用各种不同等级的树脂加 以改变。 zeusinc.com | Levels of clarity can be modified [...] to some extent through different processingmethods and the use of a variety [...]of grades of resin at ZEUS. zeusinc.com |
留学生在新加坡的每月生活费平均约在750 - 2,000新元之间,视个人生活方式和课 程不同而定。 cn.lsbf.edu.sg | On average, an international student in Singapore spends about S$750to S$2,000 a month on living expenses. lsbf.edu.sg |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的 歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足, 以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; [...] the lack of qualitative [...] and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-makingprocesses,as wellas the [...]lack of special measures [...]or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚欢迎继续在实现经济、社会及文化权利方面取得的进展,以及政府决心坚定不移地 保护和增强人权。 daccess-ods.un.org | Algeria welcomed the continuous progress made in the realization of [...] economic, social and [...] cultural rights and the Government’s determination to persevere in protecting and promoting [...]human rights. daccess-ods.un.org |
已经确定了新的计划工作方针, 得到了合作伙伴的广泛 认可,为大家共享使用,并坚定不移地贯彻到了办事处的工作中;新的质量项目正在开发和 融资当中,其中一些已经进入实施阶段,而以前的项目组合则将于 2009 年彻底废除;已经 开始应对协调行政和财务程序、合理调整相应的工具、培养一种有效监督环境所面临的挑 战,主要步骤业已完成,其他工作也进展良好;工作人员都接受了多方面的必要培训,对机 构有了一定了解,能够胜任工作并发挥主观能动性;重新建立并加强了与总部各计划部门和 中央服务处的联系和适当工作程序;正逐渐与该地区及该地区以外的其他总部外办事处构建 联系;巴西利亚办事处已经很好地融入了联合国国家工作队。 unesdoc.unesco.org | The new programme [...] orientationshave been defined, widely shared with and accepted by partners and firmly entrenched within the operations of the Office; new quality projects are being developed and funded, with some already in the implementation stage, and the former portfolio of projects will be totally phased out in 2009; the challenge of aligning administrative and financial procedures, adapting corresponding [...]tools and [...]achieving an effective control environment has been addressed with major steps already completed and others well engaged; personnel have received necessary training in many essential aspects, developed an institutional understanding and are able and motivated; linkages and proper working procedures with programme sectors and central services at Headquarters have been re-established and consolidated; networking with other field offices in the region, and even beyond, is taking place; and UBO is well integrated within the UNCT. unesdoc.unesco.org |
经社会指出,在此方面,本区域的一体 化进程不仅要能够使每一成员都能取得更迅速的增长,同时也要缩短各成员 之间的差距。 daccess-ods.un.org | It noted, in [...] that regard, that the integration process in theregion should notonly [...]enable each member to grow more rapidly, [...]but also reduce disparity among its members. daccess-ods.un.org |
理事会核可了信通技术培训中心 2012 年度工作计划,其中包括 扩展信通技术培训中心名为《政府领导人信通技术基本知识教程方案》 的信通技术促发展能力建设的旗舰方案;加强学院方案的专业人 员队伍;因材施教、将学院的培训大纲和其他信通培训中心能力发展 资源进行翻译和因地制宜地调整,以覆盖更多的受众;进一步扩展信 通技术培训中心面向青年、学术机构和民间社会组织等新受益人群所 开展的活动;贯彻执行量身定制的监测和评价机制,以满足不同群体 或“各级”学院伙伴的特殊需求;加强研究工作和知识共享;强化咨询 3 服务以促进成员国的信息和通信技术(信通技术)人员能力发展;将信 通培训中心信通技术促发展培训方案制度化。 daccess-ods.un.org | The Governing Council endorsed the APCICT work plan for 2012, which included expanding the APCICT flagship information and communications [...] technology for [...] development (ICTD) capacity-building programme called the Academy of ICT Essentials for Government Leaders; strengthening the pool of Academy programme resource persons; customizing, translating and localizing the Academy training content and other APCICT capacity development resources to reach a wider audience; further expanding APCICT activities for new beneficiary groups such as youth, academic institutions and civil society organizations; implementing customizedmonitoring and evaluation [...]mechanisms [...]to meet the unique needs of different groups or ”tiers” of Academy partners; enhancing research efforts as well as knowledge sharing; and strengthening advisory services for information and communications technology (ICT) human capacity development in member States and to institutionalize APCICT ICTD training programmes. daccess-ods.un.org |
斯里兰卡还说,通过普遍定期审议进程,不丹具体提出了它在人权问题上与国际社会开展建设性合作的承诺。 daccess-ods.un.org | It added that, through [...] the universal periodicreview process, Bhutan had concretized [...]its commitment to constructive engagement [...]with the international community on human rights issues. daccess-ods.un.org |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 学习者为中心”的教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curriculareviewand revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; improvement of teaching including capacity-building [...] and teacher training; [...]improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
还需确 保讨论具有一定的连续性,并确保在推进讨论方面 具有一 定程度的机构自主性和 责任性。 daccess-ods.un.org | There is also a need to ensure a certain continuity [...] in the discussions as [...] well assome degree of institutional ownership and responsibility for moving the discussion forward. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议欣见完全由阿富汗当局负责举行了阿富汗的第一次选 举;强调联合国在促进阿富汗的和平与稳 定方面发挥不偏不倚的中心作用;请秘 书长在大会第六十四届会议期间每三个月向大会提交一次报告,报告阿富汗的事 [...] 态发展以及执行本决议的进展情况(第 64/11 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly, welcoming the first elections in Afghanistan run entirely under the responsibility of the Afghan authorities, stressed the central and [...] impartial role of the United Nations [...] in promoting peace andstability in Afghanistan, and requested [...]the Secretary-General to [...]report to the General Assembly every three months during its sixty-fourth session on developments in Afghanistan, as well as on the progress made in the implementation of the resolution (resolution 64/11). daccess-ods.un.org |
部 长理事会在 1980 [...] 年通过的在欧洲理事会范围内缔结的公约和协定的最后条款范本提议了关于 保留效果对等性的下列条款:“已对 [有关协定]的条 款提出保留的当事方 不得要求任何其他当 事方适用该条款;但是,如果保留是部分的或有条件的,只要它自己已经予以接受,就可以 [...]要求予以适用” (第 e 条,第 3 段)。 daccess-ods.un.org | The Model Final Clauses for Conventions and Agreements Concluded within the Council of Europe adopted by the Council of Ministers in 1980 proposes the following provision relating to reciprocity of the [...] effects of [...] reservation: “AParty whichhas made a reservation in respect of a provision of [the Agreement concerned]may not claim the application [...]of that provision [...]by any other Party; it may, however, if its reservation is partial or conditional, claim the application of that provision insofar as it has itself accepted it” (art. e, para. 3). daccess-ods.un.org |
但是,为了支持这 一进程并确保一定程度的公平竞争,我国确定了最低限度的法定权利,这些权利 可加以改善,但不得取消。 daccess-ods.un.org | However, to support the process and ensure a level of fair play, a floor ofstatutory rights isin place that can be improved upon by negotiation [...] but cannot be taken away. daccess-ods.un.org |
在 A/63/736 号文件第 18 和 19 段,咨询委员会建议秘书长澄清价值评估工程的定义,以反映以下事实,即这项活动就是通过修改设计、选择效率较高和(或)价格较低 的方案以及善用经济形势变化带来的好处来降低费用,并建议秘书长也就与价值评估工程方案相关的各种收费提供一个费用估计数。 daccess-ods.un.org | In paragraphs 18 and 19 of document A/63/736, the Advisory Committee recommended [...] that the [...] Secretary-General clarify the definitionofvalue engineering to reflect the fact that the exercise entails the realization of cost reductions through a combination of design modifications, the selection of more efficient and/or less expensive alternatives and benefits derived from the changed economic circumstances, and that the Secretary-General also provide a cost estimate of the fees relatingto thevalueengineering programme. daccess-ods.un.org |
鉴于耶路撒冷对于穆斯林的重要意义以及其在 和平进程中的战略重要性,圣城委员会主席国王穆 罕默德六世敦促有关各方不要采取任何有可能破坏 阿克萨清真寺和耶路撒冷其他场所的神圣性的行 动,从而维护该城市作为一个三大天启宗教的和平、 共存和宽容的圣地。 daccess-ods.un.org | Given the significance of Jerusalem for Muslims [...] and its strategic [...] importance in the peace process, King Mohammed VI, Chairman of the Al-Quds Committee, had urged the parties involved not to take any [...]action likely to impair [...]the sanctity of the Al-Aqsa Mosque and other sites in Jerusalem, thereby preserving the City as a place of peace, coexistence and tolerance among the three revealed religions. daccess-ods.un.org |
辩论期间,参与者讨论了最不发达国家在推进发展议程方面取得的进展,以及特别是在最近全球经济和金融危机、 粮食和燃料危机、气候变化对最不发达国家经济造成负面影响的背景下持续面临 的挑战。 daccess-ods.un.org | During the debates, participants discussed progress and ongoingchallenges facing least developed countries in advancing their developmentagenda,inparticular in [...] the context of the recent [...]global economic and financial crisis, food and fuel crisis, and the negative impact of climate change on least developed countries’ economies. daccess-ods.un.org |
许多国家提出的一个问题也是:在 集体申诉如何遵守关于用尽国内补救办法的规 定方面很不明确。 daccess-ods.un.org | A problem exposed by many States was also the lack of clarity with regard to the fulfilment of the requirement of exhaustion of domestic remedies for collective complaints. daccess-ods.un.org |
预计将在此议程项目下取得的成果如下:(a) 明确那些需要从政策角 度予以关注的新议题;(b) 明确在执行经社会各项相关任务规定方面需 要 优先关注的事项上所取得的进展和存在的差距;(c) 各次全球性重大会议 的后续跟进活动;(d) 明确阐明亚洲及太平洋区域对那些将在 2010 年间 各次全球性重要论坛上讨论的议题的意见和看法;(e) 核可自经社会第六 十五届会议结束以来所举行的各下属机构会议提交的报告;(f) 明确拟在 2010 年间举行的其各下属机构的会议上予以讨论的各项重大议题。 daccess-ods.un.org | of emerging issues that merit policy-oriented attention; (b) the identification of progress achieved and gapsrequiring priority attention with regard to the implementation of Commission mandates; (c) follow-up to major global conferences; (d) the articulation of Asian and Pacific perspectives on issues that will be addressed in major global forums in 2010, (e) the endorsement of the reports of the subsidiary bodies which have been held since the sixty-fifth session of the Commission; and (f) the identification of key issues to be taken up in meetings of subsidiary bodies in 2010. daccess-ods.un.org |
草案(第 3 和第 4 款在很大程度上互相重复)所设想的程序应规定: (a)在仲裁 庭组成后,须在可行条件下尽快确定仲裁庭的收费和开支(第 4 款末尾设想在 “裁决书已下达”的情况下也能对仲裁庭确定收费和开支的方法进行“调 整”),同时也鉴于下述(b)项的情况;(b)仲裁员若认为无法接受第三方(无论是 指定机构还是常设仲裁庭)对仲裁庭的确 定方法所作的调整,则有权退出。 daccess-ods.un.org | The procedureenvisaged by the draft (in paras. 3 and 4, to a large extent repetitive), should [...] provide for: (a) the need todetermine the arbitral tribunal’s fees and expenses as soon as practicable after its constitution (para. 4, at the end, assumesthat “adjustments” to the arbitral tribunal’s determination offees and expenses may intervene also when “the award has already been issued”), also in light of (b) below; (b) the right of an arbitrator to withdraw, should the third party’s (be it the appointing authority or the PCA) adjustments to the arbitral tribunal’s determinationbe heldunacceptable. daccess-ods.un.org |
将在议程项目3 项下重点讨论如下内容:(a) 如何处理涉及相关的八 项次级方案的那些议题和挑战;(b) 经社会各下属机构的报告(以及自经社 会上届会议结束以来举行了会议的那些机构);(c) 各次政府间会议的报 告;(d) 在执行经社会各项相关任务规定方面所取得的进展;(e) 2008-2009 两年期方案业绩报告;(f) 亚太经社会各区域机构开展工作的情况。 daccess-ods.un.org | Agenda item 3focuses on: (a) addressing the issues and challenges pertaining to the eight subprogrammes; (b) the reports of subsidiary bodies of the Commission (where sessions have been held since the last Commission session); (c) reports of intergovernmental meetings; (d) progress in the implementation of Commission mandates; (e) the programme [...] performance report [...]for the biennium 2008-2009; and (f) the work of the ESCAP regional institutions. daccess-ods.un.org |
5.4 司法管辖权: 双方特此不可撤销地同意,新加坡法院将具有关于解决任何可能因本协议所引起或与之 相关的争议的司法管辖权,而这些争议无法通过新加坡调解中心 (SMC) 或新加坡仲裁 员协会 (SIArb) 予以解决;并同意,据此任何因本协议所引起或与之相关的法律诉讼 (以下称“诉讼”)可以提交给这些法院进行处理,而且双方不可撤销地服从这些法院 的司法管辖权,但前提条件是:本条款中的任何规定均不会限制任何一方向具有同等司 法管辖权的其他任何法院提起诉讼,而且一方在一个或多个司法管辖区提起诉讼亦不会 妨碍该方在其他任何司法管辖区另行提起诉讼(不论是否同时进行)。 insworldsch.com | The parties hereby irrevocably agree that the courts of Singapore are to have jurisdiction to settle any disputes which may arise out of or in connection with this Agreement which cannot be settled successfully through the Singapore Mediation Centre (SMC) or Singapore Institute of Arbitrators (SIArb) and that, accordingly, any legal action arising out of or in connection with thisAgreement (“Proceedings”) may be brought in those courts and the parties irrevocably submitto the jurisdiction of those courts PROVIDED THAT nothingin this Clause shall limit the right of any party to take Proceedings in any other court of competent jurisdiction nor shall the taking of Proceedings in one or more jurisdictions preclude that party from taking Proceedings in any other jurisdiction, whether concurrently or not. insworldsch.com |
2011 年中旬至 2012 年初间,中国在南 [...] 海问题上的态度趋于缓和,这表明只要中央政府愿 意,就能对其海事部队和地方政府加以一定控制 力,但中国认为保持一定程度的政策模糊性为其在 必要时采取更强硬立场提供了一定的自由空间,因 此符合自身利益。 crisisgroup.org | China’s ability to moderate its approach to the South China Sea between mid-2011 and 2012 suggests that it is able to exert some [...] control over its [...] maritime forcesand local governments when it so chooses, butsees adegree of ambiguity as in [...]its interest, giving [...]it the freedom to take a more hardline position when deemed necessary. crisisgroup.org |
国际研究项目共同融资的渠道非常有限、大部分研究人员开展国际交流所 需的外语知识严重不足,这在一定程度上 会影响和制约国际合作的深入发展,最 后,研究人员的心理素质也是一个值得注意的问题。 daccess-ods.un.org | Development of international cooperation is affected to a certain extent by the limitation of financial means for common financing of international research projects, by insufficient knowledge of foreign languages of international circulation by a large part of researchers and last but not least by the psychological factor. daccess-ods.un.org |
在此方面,如果科学信息不确定、不可靠或不准确,区域渔业管理组织和安排应确保 采取审慎做法制定养护和管理措施,包括制定措施确保捕捞作业、捕捞能力和渔 获量限制的水平酌情与此类种群的长期可持续性相符。 daccess-ods.un.org | Inthis regard, where scientific information was uncertain, unreliable or inadequate, RFMO/As were to ensure that [...] conservation and management [...]measures were established consistent with the precautionary approach, including measures to ensure that fishing effort, fishing capacity and catch limits, as appropriate, were at levels commensurate with the long-term sustainability of such stocks. daccess-ods.un.org |
厄立特里亚外交部长发表了声明,他简要介绍了索 [...] 马里冲突持久解决办法应该基于的三个基本原则:首先,索马里冲突不可能有军 [...] 事解决方案,更多的武器、训练和军事攻势只会加剧和延长冲突;第二,必须优 先考虑一个包容各方、不排除冲突任何一方的 政治进程;第 三,只有索马里自有 和索马里驱动的进程才能保证该国的持久和平。 daccess-ods.un.org | The Minister for Foreign Affairs of Eritrea gave a statement in which he outlined three underlying principles on which a lasting settlement of the Somali conflict should be based: first, there could be no military solution to the Somalia conflict, and more arms, training and military offensives would only intensify and prolong the conflict; [...] second, priority must be [...] given to an inclusive political process that does not exclude any party to the [...]conflict; and third, only [...]a Somali-owned and Somali-driven process could guarantee lasting peace in the country. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。