单词 | 不均 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不均 —unevenless common: distributed unevenly Examples:不患寡而患不均—do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects) 不均衡 adj—uneven adj 不平均 adj—uneven 不均匀—inhomogeneous
|
咨询委员会注意到,各区域委 员会之间的预算外资源增长趋势不均 衡 , 欧洲经委会和西亚经社会的预算外资源 [...] 预计将会下降。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee notes that the trend of growth in [...] extrabudgetary resources is uneven among the regional [...]commissions and that, for ECE and ESCWA, [...]it is anticipated that extrabudgetary resources will decline. daccess-ods.un.org |
已经取 [...] 得长足的进步,但在许多领域,进展 是 不均 衡 的 ,需要做更多的工作,以确保儿 童的生存与健康,尤其是确保儿童在不利环境中的生存与健康。 daccess-ods.un.org | Significant strides had been made [...] but progress was uneven in many areas [...]and more needed to be done to ensure the survival [...]and health of children, especially in adverse circumstances. daccess-ods.un.org |
幼儿保育的一个重要指标——儿童死亡率的变化情况概览表明,尽管在世界所有 区域正在取得进展,但存在极端不均 等 的现象,撒哈拉以南非洲的儿童死亡率最 高,高于南亚和西亚的儿童死亡率,是阿拉伯国家和中亚儿童死亡率的将近三倍 (见表 2)。 daccess-ods.un.org | An overview of the evolution of child mortality rates — a key indicator of early-childhood care — indicates that, while progress is being made in all regions of the world, extreme disparities exist, with sub-Saharan Africa recording the highest rates, higher than those observed in South and West Asia and approximately three times higher than those observed in the Arab States and Central Asia (see table 2). daccess-ods.un.org |
尽管已在不断发展的全球金融 [...] 危机背景下进行了多次审议,尽管经济复 苏 不均 衡、国际贸易疲软以及对主权债务危机扩散的恐慌等等 [...] 问题导致形势充满挑战,但各代表团还是表现出灵 活性与合作精神,促进委员会就决议草案的大部分 内容达成共识。 daccess-ods.un.org | Although deliberations had been held in the context of [...] an ongoing global financial crisis, with [...] such issues as uneven economic recovery, [...]sluggish international trade and fears [...]of a spreading sovereign debt crisis creating a challenging backdrop, delegations had shown flexibility and a spirit of cooperation that had helped achieve consensus on the vast majority of the draft resolutions. daccess-ods.un.org |
多哈回合在发展方面的谈判应包括:在各种出 口利益领域扩大对加共体地区的市场准入;承认发 展中国家和发达国家之间的不均衡; 对贸易改革和 自由化带来的调整关切事项具有敏感度;以及充分 支持并通过弱小经济体集团提出的提案。 daccess-ods.un.org | The development dimension of the Doha Round should include enhanced market access in areas of export interest to the CARICOM region; recognition of asymmetries between developing and developed countries; sensitivity to adjustment concerns resulting from trade reforms and liberalization; and full support for and adoption of the proposals put forward by groups of small and vulnerable economies. daccess-ods.un.org |
申明坚决支持公平的全球化,必须将增长转化为消除贫穷,承诺推行旨在 [...] 促进充分、自由选择的生产性就业和人人有体面工作的战略和政策,这些应该成 为相关的国家政策和国际政策以及包括减贫战略在内国家发展战略的基本组成 [...] 部分,并重申应将关于创造就业和体面工作的内容纳入宏观经济政策,同时充分 考虑到全球化的影响和社会层面,全球化惠益的分享和成本的分担往 往 不均 daccess-ods.un.org | Affirming its strong support for fair globalization and the need to translate growth into eradication of poverty and commitment to strategies and policies that aim to promote full, freely chosen and productive employment and decent work for all and that these should constitute a fundamental component of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty reduction strategies, and reaffirming that employment creation and decent work should be incorporated into macroeconomic policies, taking fully into account the [...] impact and social dimension of globalization, the benefits and costs [...] of which are often unevenly shared and distributed daccess-ods.un.org |
关于该文件中有关“优先重 视性别平等”的框注 3,一位代表希望具体提及性别不均等 以及总结和交流成功经验的必要性。 unesdoc.unesco.org | With regard to box 3 in the document on priority gender equality, one delegate wished that a specific reference be made to gender disparities as well as to the need to capture and share good practices. unesdoc.unesco.org |
根据《苏丹南部临时宪法》第 40(1) 条,苏丹南部经济发展战略的主要目标是消除贫穷,实现千年发展目标,保障财 富的平等分配,消除收入不均,实 现人民体面的生活水准。 daccess-ods.un.org | According to Article 40 (1) of the ICSS the overall goal of economic development strategy in Southern Sudan shall be the eradication of poverty, attainment of the Millennium Development Goals, guaranteeing the equitable distribution of wealth, redressing imbalances of income and achieving a decent standard of life for the people. daccess-ods.un.org |
不 可 合 理 賦 予 價 值 的 政 府 資 助 且 不 可 與 [...] 實 體 的 正 常 貿 易交 易 區別 的政府 交易均 不予 確認。 vindapaper.com | The government assistance which cannot reasonably have a value placed upon them and [...] transactions with government which cannot be distinguished from the normal trading transactions [...] of the entity are not recognised. vindapaper.com |
有鑒於廣深港高鐵涉及公帑達669億元, 而在近期公布的港大民意調查中,卻顯示 [...] 59%市民自稱對整個高鐵項目認識'好少'或 '幾少',顯示大部分市民均不瞭解 廣深港高 鐵的內容及對社會影響,本人現按照《財 [...] 務委員會會議程序》第37A段,動議要求政 府擱置廣深港高速鐵路撥款,並以獨立機 [...] 構的民調評估市民對廣深港高速鐵路的認 知程度,在確定大部分香港市民均清楚明 白廣深港高鐵的內容及對社會構成的影響 後才重新申請撥款。 legco.gov.hk | As the Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link (XRL) involves $66.9 billion of public funds and the findings of the Public Opinion Programme of the University of Hong Kong published recently show that 59% of the respondents said they knew 'very little' or 'quite little' [...] about the entire XRL project, indicating that [...] most people do not understand the [...]substance and social impact of the XRL, I now [...]move under paragraph 37A of the FC Procedure to demand that the Government shelve the funding proposals of the XRL and assess the public awareness of the XRL with an opinion poll conducted by an independent organization, and re-submit the funding proposals after having ascertained that the majority of the people of Hong Kong clearly understand the substance of the XRL and its impact on the society. legco.gov.hk |
(F) 在條例及本細則下一段之規限下,董事或提名董事或準董事並 不因其董事職位而使他在任何其他職位或獲利的崗位的任期方面,或在作為賣主、 [...] 購買人或其他身分方面,喪失與本公司訂約的資格;而任何此類合約,或本公司所 [...] 訂立的或代本公司所訂立的而任何董事於其中以任何方式具有利害關係的任何合約 或安排,均不得作 為無效;如此訂約或如此具有利害關係的任何董事,並無法律責 任因他擔任該董事職位或因他如此建立的受信人關係,而就任何此類合約或安排中 [...] [...] 變現所得的任何酬金、利潤或其他利益向本公司或股東作出交代。 shuntakgroup.com | (F) Subject to the Ordinance and to the next paragraph of this Article, no Director or proposed or intending Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or [...] any other contract or [...] arrangement in which any Director is in any way interested be liable to be avoided, [...]nor shall any Director [...]so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the Members for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement by reason of such Director holding that office or of the fiduciary relationship thereby established. shuntakgroup.com |
(a) 土㆞發展公司條例第㆒附表第 6(1)條規定:「公司成員對提交給公司考慮的合約(不 論是由公司或其僱員、代理㆟或合夥㆟所訂立或擬訂立的合約,或是由公司設立 [...] 的法㆟團體所訂立或擬訂立的合約),如有任何直接或間接的利害關係,須在公司 [...] 會議㆖披露該利害關係的性質;所披露的事項須記入公司會議紀錄;未得主席許 可,該成員不得參與公司就該合約而進行的商議,並在任何情況㆘ , 均不 得 就有 關該合約的任何問題投票」。 legco.gov.hk | (a) Section 6(1) of the First Schedule of the LDC Ordinance provides that "A member of the Corporation who is in any way directly or indirectly interested in a contract made or proposed to be made by the Corporation, or in a contract made or proposed to be made by a servant or agent or a partner of the Corporation or, by a body corporate established by the Corporation which is brought up for consideration by the Corporation, shall disclose the nature of his interest at a meeting of the Corporation; and the disclosure shall be recorded in the minutes of the meeting of the Corporation, and the member shall not without the permission of the Chairman take part in any [...] deliberation of the Corporation with respect to that [...] contract and shall not in any event vote on any question concerning it". legco.gov.hk |
您一旦使用 3D ContentCentral® 网站,即表示您认同以下事项:(i) DS SolidWorks 可能不会对资料进行筛选,因此 SolidWorks 不保证资料的准确性、完整性或质量,或保证该资料无病毒或有害的编码;(ii) [...] 您必须自己评估和承担所有与使用此资料有关的风险,包括依赖此类资料的准确性、完整性或使用性而产生的风险;(iii) [...] 您有可能接触到下流、攻击性或其它令人反感的内容;(iv) 在任何情况下,DS SolidWorks 均不会以 任何方式对任何资料负责,包括但不限于任何资料的错误或遗漏,或因使用任何资料导致的任何损失或损害,包括从病毒或有害编码而产生的损害。 3dcontentcentral.cn | By using the 3D ContentCentral service you acknowledge that: (i) DS SolidWorks may not pre-screen Data and, as such, DS SolidWorks does not guarantee the accuracy, integrity, or quality of such Data or guarantee that such Data is free of viruses or harmful code; (ii) you will evaluate, and bear all risks associated with the use of any Data, including any reliance on the accuracy, completeness, or usefulness of such Data; (iii) you may be exposed to content that is indecent, offensive, or otherwise objectionable; and (iv) [...] under no circumstances [...] will DS SolidWorks be liable in any way for any Data, including, but not limited to, any [...]errors or omissions [...]in any Data, or for any loss or damages of any kind incurred as a result of the use of any Data, including harm from viruses or harmful code. 3dcontentcentral.com |
5.4 司法管辖权: 双方特此不可撤销地同意,新加坡法院将具有关于解决任何可能因本协议所引起或与之 相关的争议的司法管辖权,而这些争议无法通过新加坡调解中心 (SMC) 或新加坡仲裁 员协会 (SIArb) 予以解决;并同意,据此任何因本协议所引起或与之相关的法律诉讼 (以下称“诉讼”)可以提交给这些法院进行处理,而且双方不可撤销地服从这些法院 的司法管辖权,但前提条件是:本条款中的任何规 定 均不 会 限 制任何一方向具有同等司 法管辖权的其他任何法院提起诉讼,而且一方在一个或多个司法管辖区提起诉讼亦不会 妨碍该方在其他任何司法管辖区另行提起诉讼(不论是否同时进行)。 insworldsch.com | The parties hereby irrevocably agree that the courts of Singapore are to have jurisdiction to settle any disputes which may arise out of or in connection with this Agreement which cannot be settled successfully through the Singapore Mediation Centre (SMC) or Singapore Institute of Arbitrators (SIArb) and that, accordingly, any legal action arising out of or in connection with this Agreement (“Proceedings”) may be brought in those courts and the parties irrevocably submit to the jurisdiction of those courts PROVIDED THAT nothing in this Clause shall limit the right of any party to take Proceedings in any other court of competent jurisdiction nor shall the taking of Proceedings in one or more jurisdictions preclude that party from taking Proceedings in any other jurisdiction, whether concurrently or not. insworldsch.com |
任何情況下,群組分數的報告均不得 有 意或無意公開任何個別學生的成績分數。 sfusd.edu | In no case shall any group score be reported that would deliberately or inadvertently make public the score or performance of any individual student. web.sfusd.edu |
除受於投票當時任何類別股份附帶的任何特權、優先權或限制的規限 外,於任何股東大會上,以舉手方式表決時,每名親身出席(為個人)或(為法團) 根據公司法第 78 條由其正式獲授權代表或(為身為結算所(或其代名人)之本公司 [...] 股東委任之一名或多名受委代表)由一名或多名受委代表出席之股東將均有一票,而 以投票方式表決時,每名親身出席,或(為法團)由其正式獲授權代表,或由受委代 [...] 表出席之股東所持的每股已繳足或入賬列作繳足(就本公司細則而言,催繳股款或分 期股款到期前之已繳股款或入賬列作繳足股 款 均不 會 視 為已繳股款)之股份均有一 票。 asiasat.com | Subject to any special rights, privileges or restrictions as to voting for the time being attached to any class or classes of shares, at any general meeting on a show of hands every member who (being an individual) is present in person or (being a corporation) is present by a representative duly authorised under Section 78 of the Companies Act or (being a proxy or proxies appointed by a member of the Company which is a clearing house or its nominee) is represented by one or more proxies shall have one vote, and on a poll every member present in person, or (being a corporation) by duly authorised representative, or by proxy shall have one vote for every share of which he is the holder which is fully paid up or credited as fully paid up (but so that no amount paid up or credited as paid up [...] on a share in advance of calls or instalments shall be [...] treated for the purposes of this Bye-law as paid up on the share). asiasat.com |
(c) 作为防止和打击酷刑和其他残忍、不人道和有辱人格的待遇或处罚行 为的一个重要内容,对任何与特别报告员或任何其他积极防止和打击酷刑和其他 残忍、不人道和有辱人格的待遇或处罚行为的国际或国家监测机构或预防机构有 过接触的个人或组织,确保任何主管部门或官 员 均不 命 令 、适用、允许或容忍对 其实施任何制裁或其他歧视 daccess-ods.un.org | (c) To ensure, as an important element in the prevention and combat of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, that no authority or official orders, applies, permits or tolerates any sanction or other prejudice against any person or organization for having been in contact with the Special Rapporteur or any other international or national monitoring or preventive body active in the prevention and combat of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment daccess-ods.un.org |
(a) 立即履行其公约义务,即防止并保护其管辖下所有人员免遭酷刑和其 他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚;对此,委员会忆及,任何特殊情况, [...] 不论为战争状态、战争威胁、国内政局动荡或任何其他社会紧急状态 , 均不 得援 引为施行酷刑的理由 daccess-ods.un.org | (a) Immediately fulfil its obligations under the Convention to prevent and protect all individuals under its jurisdiction from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment; the Committee recalls, in this regard, that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a [...] threat of war, internal political instability or any other [...] public emergency, may be invoked as a [...]justification of torture daccess-ods.un.org |
(c) 原料或特殊裂变材料以及设备和非核材 料 均不 应 再 出口给非《条约》缔 约国的无核武器国家,除非接受国接受对再出口物项的保障监督措施。 daccess-ods.un.org | (c) Source or special fissionable material, and [...] equipment and non-nuclear [...] material shall not be re-exported to a non-nuclear-weapon State not party to [...]the Treaty unless the recipient [...]State accepts safeguards on the re-exported item. daccess-ods.un.org |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何 人 不 得 將 遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須 當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
倘該等 公司細則中關於股東大會的所有規定作出必要修訂,亦適用於各個另行召開的股東大 會,惟所需的法定人數為不少於 兩名人士或由受委代表(或倘股東為法團,則作為有 關法團的正式授權代表)持有該類別已發行股份面值至少三分之一,及於續會上 ,不 少於 兩名人士或由受委代表(或倘股東為法團,則作為有關法團的正式授權代表)持 有該類別股份及該類別股份的任何持有人親身或由受委代表出席者(或倘股東為法 團,則作為有關法團的正式授權代表 ) 均 有 權要求投票表決。 asiasat.com | To every such separate general meeting the provisions of these Bye-laws relating to general meetings shall mutatis mutandis apply, but so [...] that the necessary [...] quorum shall be not less than two persons holding or representing by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) at least one-third in nominal value of the issued shares of that class, and at an adjourned meeting not less than two persons holding or representing by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) shares of that class, and that any holder of shares of the class present in person or by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) [...]may demand a poll. asiasat.com |
禁售期滿後,(i)除非經另一方同意,否則本公司及Alliance BMP均不得將 其於醫藥公司的 全部或任何股權,轉讓予因從事醫藥產品批發及零售業務而與醫藥公司構成競爭的任何第 [...] 三方或該第三方的任何關聯公司;及(ii)本公司及Alliance BMP擁有優先購買權,可按真誠 行事的第三方(另一方的任何關聯公司除外)提供的相同條款優先購買另一方的有關股權。 equitynet.com.hk | Upon expiry of the Lock-up Period, (i) unless consent is obtained from the other party, neither the Company [...] nor Alliance BMP shall transfer all or [...]any of its equity interest [...]in GP Corp. to any third party which is competing with GP Corp. by engaging in the business of wholesale and retail distribution of pharmaceutical products or to any Affiliates of such third party; and (ii) each of the Company and Alliance BMP shall have a pre-emptive right to acquire such equity interest of the other party on the same terms as those offered by a bona fide third party (other than any Affiliate of the other party). equitynet.com.hk |
安全理事会还决定,第 1540(2004)号决议所定任何义务均不得解 释为与《不 扩散核武器条约》(《核不扩散条约》)、《禁止发展、生产、储备和使用化学武 器及销毁此种武器的公约》(《化学武器公约》)以及《关于禁止发展、生产和储 [...] 存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约》(《生物武器公约》)缔约国的 [...] 权利和义务相抵触或对其加以改变,或改变国际原子能机构(原子能机构)或禁止 化学武器组织的责任。 daccess-ods.un.org | The Security Council also decided that none of the [...] obligations set forth in resolution 1540 (2004) should be interpreted so as to conflict [...]with or alter the rights [...]and obligations of States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (Chemical Weapons Convention) and the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (Biological Weapons Convention), or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). daccess-ods.un.org |
秘书长指出,无论是从本组织 支持使用多种系统的能力方面,还是从缺乏适当的信息管理政策和工具 造成效率低下方面来说,这种情况 均不 可 持 续。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General states that this situation is unsustainable, in terms of both the Organization’s ability to support the various systems utilized and the inefficiencies resulting from the lack of appropriate policies and tools for information management. daccess-ods.un.org |
就本段 而言,由董事或其聯繫人作為無條件受託人或託管受託人持有 而於當中並無擁有任何實益權益的任何股份、倘及只要其他人 士有權收取所得收入的情況下,該董事或其任何聯繫人擁有權 益的一項信託中包含屬於復歸權或剩餘權項下的任何股份、該 董事或其任何聯繫人僅由於身為信託持有人而於當中擁有權益 的任何認可單位信託計劃的股份,以及於股東大會上無股息分 派權及並無股息分派權及無股本回報權的股份 , 均不 得 計 算在 內。 chinaallaccess.com | For the purpose of this paragraph there shall be disregarded any shares held by a Director or any of his associate(s) as bare or custodian trustee and in which he or such associate(s) has/have no beneficial interest, any shares comprised in a trust in which the interest of the Director or any of his associates is in reversion or remainder if and so long as some other person is entitled to receive the income thereof, any shares comprised in an authorised unit trust scheme in which the Director or any of his associates is interested only as a unit holder, and shares which carry no voting right at general meetings and no or nugatory dividend and return of capital rights. chinaallaccess.com |
在有关文化财产处于有一个以上的国家提 出主权或管辖权要求的领土上时,申请将该文 化财产列入《目录》的行为或将其列入《目 录》的行为在任何情况下均不构成 对冲突各方 权利的损害。 unesdoc.unesco.org | Neither the request for inclusion of cultural property situated in a territory, sovereignty or jurisdiction over which is claimed by more than one State, nor its inclusion, shall in any way prejudice the rights of the parties to the dispute. unesdoc.unesco.org |
(B) 在代表委任表格或公司代表委任通知與任何通知一同發送的 情況下,如因意外遺漏而並無向任何有權接收有關會議的通 知的人士發出該代表委任表格或公司代表委任通知,或任何 [...] 有權接收有關會議的通知的人士並無接獲該表格 , 均不 會使 在任何有關會議上通過的任何決議案或任何議事程序失效。 chinaallaccess.com | (B) In the case where forms of proxy or notice of appointment of corporate representative are sent out with any notice, the accidental omission to send such forms of proxy or notice of appointment of corporate representative to, or the non-receipt of such forms by, any [...] person entitled to receive notice of the [...] relevant meeting shall not invalidate any [...]resolution passed or any proceeding at any such meeting. chinaallaccess.com |
(2) 倘本公司實際知悉,任何股東按照指定證券交易所之規則須對本公司任何特定 [...] 決議案放棄投票,或受到限制而僅可對本公司任何特定決議案投贊成或反對票,則在違反 該規定或限制之情況下該股東或代表其所作之任何投 票 均不 得 計 算在內。 soundwill.com.hk | (2) Where the Company has actual knowledge that any Member is, under the rules of the Designated Stock Exchange, required to abstain from voting on any particular resolution of the Company or restricted to voting only for or only against any particular resolution of the Company, [...] any votes cast by or on behalf of such Member in contravention of such requirement or [...] restriction shall not be counted. soundwill.com.hk |
最后,对于如何解释合同所述的有关机器必须具备的具体特点,法院认为, 《销售公约》第 8.1 条采用解释规则或解释的主观标准的目的是分辨缔结合同的 当事一方的实际意图——而无需甚至还要进行心理调查—这样,如果合同条款 很明确,便有义务遵守其字面意思,任何当事 方 均不 能 声 称应以其未言明的愿 望为准。 daccess-ods.un.org | Lastly, as regards the interpretation of the contract where it concerned the specific features that the machine in question was required to have, the Court held that the aim of article 8.1 of CISG in introducing the rule or subjective criterion of interpretation was to discern the real intent of a contracting party — without going so far as a psychological investigation — so that, if the terms of the contract were clear, there was an obligation to abide by the literal meaning, without either party being able to claim that its unstated wishes should prevail. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。