单词 | 不发达 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不发达 adjective —undeveloped adjExamples:最不发达国家 n—LDC n See also:发达 pl—developed countries pl • developed economies pl 发达 v—develop v 发达—developed (country etc) 发达 adj—flourishing adj
|
阿尔及利亚欢迎斯洛伐克努力实现《千年发展目标》及履行其承诺,致力于增加 对最不发达国家的官方发展援助数额。 daccess-ods.un.org | It welcomed Slovakia’s efforts to achieve the Millennium Development Goals and its commitment to increase the volume of official development assistance to least developed countries. daccess-ods.un.org |
一些代表希望优先关注非洲和性别平等不会对其它群体带 来不利影响,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和青年等特殊群体。 unesdoc.unesco.org | Some delegates expressed their wish that the priority [...] given to Africa and gender [...] equality will not result in loss for other specific groups, namely the LDCs, the SIDS and youth. unesdoc.unesco.org |
此外,在最不发达国家 和其它低收入国家里,极低的人力和经济开发水平意味着应 [...] 该首先增加用于贫穷人口基本健康与教育服务的援助资金支出。 iprcommission.org | Moreover, in LDCs and other low income [...] countries, extremely low levels of human and economic development mean that priority [...]is rightly given to increasing aid expenditures on basic health and education services for poor people. iprcommission.org |
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的妇女群体特别容易遭受暴 [...] 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是由于其属于土著群体、移 民、无国籍人、难民、居住在不发达 、 农村或边远社区、无家可归、被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年妇女、寡妇或生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 [...] 此,在制定针对暴力侵害妇女行为的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 [...]以特殊关注、干预和保护。 daccess-ods.un.org | The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that some special groups of women are particularly vulnerable to violence, either because of their nationality, ethnicity, religion or language, or because they belong to an indigenous [...] group, are migrants, are stateless, are [...] refugees, live in underdeveloped, rural or remote [...]communities, are homeless, are in institutions [...]or in detention, have disabilities, are elderly, are widowed or live in conflict, post-conflict or disaster situations, and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women. daccess-ods.un.org |
经社会指出,该次区域办事处的重点优先事项包括:(a) 通过包容性增 长、两性平等和利用区域知识网络进行政策宣传,加速实现千年发展目标; (b) 加强互联互通、贸易和交通运输便利化;(c) 促进区域经济一体化、区域 粮食和能源安全合作和减少灾害风险;以及(d) 援助最不发达国家加强生产 能力。 daccess-ods.un.org | The Commission noted that the key priorities of the Subregional Office included: (a) accelerating the achievement of the Millennium Development Goals through inclusive growth, gender equality and policy advocacy by means of regional knowledge networks; (b) strengthening connectivity, and trade and transport facilitation; (c) promoting regional economic integration, regional cooperation for food and energy security, and disaster risk reduction; and (d) assisting the least developed countries in building productive capacity. daccess-ods.un.org |
最不发达国家 在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响:贫穷率 高、失业现象严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以及日益沉重的非传染性疾病负担。 daccess-ods.un.org | Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected by high incidence of poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and nutrition outcomes, as evidenced by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases. daccess-ods.un.org |
很多会员国呼吁在 33 C/5 中继续采用 32 C/5 的贯穿整个计划的作法,但强调活动需要 [...] 更加突出重点,特别是要重视有关最 不发达 国 家 妇女和青年的活动,并要加强与其它联合国 [...] 机构、千年发展目标和教科文组织自已的战略目标的联系。 unesdoc.unesco.org | Many Member States called for a continuation of the mainstreaming approach of the 32 C/5 in the 33 C/5 as well, emphasizing however the need for more focused [...] activities, particularly in favour of [...] women and youth in LDCs, as well as for [...]closer linkages with other United Nations [...]agencies, MDGs and UNESCO’s own strategic objectives. unesdoc.unesco.org |
以下发言者作了发言:佩特科·德拉加诺夫先生,贸发会议副秘书长;古 巴代表,代表 77 国集团和中国发言;尼泊尔代表,代表 最 不发达 国 家 发言;孟 加拉国代表,代表亚洲集团发言;埃及代表,代表非洲集团发言;比利时代表, 代表欧洲联盟发言;多米尼加共和国代表,代表拉丁美洲和加勒比国家集团发 [...] 言;美利坚合众国代表;中国代表;土耳其代表;莱索托代表;法国代表;埃 [...] 塞俄比亚代表;泰国代表;委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表;也门代表;以及安 哥拉代表。 daccess-ods.un.org | The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD; the representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China; the representative [...] of Nepal, speaking on [...] behalf of the Least Developed Countries (LDCs); the representative of Bangladesh, speaking on behalf of the Asian Group; [...]the representative [...]of Egypt, speaking on behalf of the African Group; the representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union; the representative of the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC); the representative of the United States of America; the representative of China; the representative of Turkey; the representative of Lesotho; the representative of France; the representative of Ethiopia; the representative of Thailand; the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela; the representative of Yemen; and the representative of Angola. daccess-ods.un.org |
一些国家作出了相当大的努力,对最 不发 达国家产品实行简单和透明的原产地规则,但其他严重的贸易障碍依然存在,包 括有悖世界贸易组织规则和义务的非关税壁垒,还有就是供应方面的制约因素, 特别是缺乏基础设施和现代技术,以及能源不足。 daccess-ods.un.org | Some countries have or made considerable efforts to implement simple and transparent rules of origin for least developed country products, but other serious obstacles to trade remain, including non-tariff barriers that are inconsistent with World Trade Organization rules and obligations and supply-side constraints, in particular lack of infrastructure and modern technologies and energy deficiency. daccess-ods.un.org |
减贫战略》的三个基本目标是:大力发展和经济增长,注重在私营部门 创造就业机会;防止即将到来的现代化和转型及国家及其基本职能的合理化导致 新的贫困;有效地实施现有方案,创造直接面向最贫困和最脆弱的社会群体(儿 童、老年人、残疾人、难民和国内流离失所者、罗姆人、农村人口和未充分接受 教育的人)的新方案、措施和活动,以 不发达 地 区 、尤其是 最 不发达 地 区 为重 点。 daccess-ods.un.org | The three fundamental goals of the PRS are: dynamic development and economic growth, focusing on job creation in the private sector; prevention of new poverty as a consequence of the forthcoming modernization and restructuring and the rationalization of State and its fundamental functions; efficient implementation of existing programmes and creation of new programmes, measures and activities directly targeting the poorest and socially most vulnerable groups, with a focus on the underdeveloped regions (children, the elderly, persons with disabilities, refugees and internally displaced persons, the Roma, the rural population and the undereducated), particularly in the least developed regions. daccess-ods.un.org |
尼泊尔代表团要求秘书处帮助最 不发达 国 家 和内陆国家:开展关 于主要出口和进口产品的分析;采用单一窗口和开展无纸化贸易,并 推动关于执行贸易和过境便利化措施的公私营部门的对话;提供一个 讨论共同关切问题的平台,尤其将重点放在 最 不发达 和 内 陆国家;促 进农业和林业产品的价值链,包括诸如“一个村庄一个产品”方案那 样的举措,以及就有机食品认证和动植物卫生检疫标准领域,传播相 关信息和提供能力建设援助;加入《亚太贸易协定》;以及在总体上 援助制订适当的贸易和投资政策的努力。 daccess-ods.un.org | The delegation of Nepal requested that the secretariat help least developed and landlocked countries to conduct analyses on key export and import products; introduce single windows and paperless trade and the promotion of public-private sector dialogue on the implementation of trade and transit facilitation measures; provide a platform to discuss issues of common concern, paying particular attention to least developed and landlocked countries; [...] promote value chains [...]for agricultural and forestry products, including under initiatives such as “one village one product” programmes; and disseminate information and provide capacity-building assistance on the certification of organic foods and sanitary and phytosanitary standards, accession to APTA and overall assistance in the formulation of appropriate trade and investment policies. daccess-ods.un.org |
在同一次会议上发言的还有,阿根廷(代表 77 国集团和中国)、马绍尔群岛(代 表小岛屿发展中国家)、尼泊尔(代表 最 不发达 国 家 )、瑙鲁(代表太平洋小岛屿发 展中国家)、美利坚合众国、瑞士、委内瑞拉玻利瓦尔共和国、多民族玻利维亚 国和印度尼西亚(代表东南亚国家联盟)。 daccess-ods.un.org | Also at the same meeting, statements were made by the representatives of Argentina (on behalf of the Group of 77 and China), the Marshall Islands (on behalf of the small island developing States), Nepal (on behalf of the least developed countries), Nauru (on behalf of the Pacific small island developing States), the United States of America, Switzerland, Venezuela (Bolivarian Republic of), Bolivia (Plurinational State of) and Indonesia (on behalf of the Association of Southeast Asian Nations). daccess-ods.un.org |
(c) 请各阿拉伯、区域和国际基金会捐款和协助筹备阿拉伯 最 不发达 国 家 的 内部电网,使之符合阿拉伯电网连接的要求。 daccess-ods.un.org | (c) To invite Arab, regional and international funds to contribute to the financing and [...] preparation of the internal electricity grids [...] of the Arab leastdeveloped States, in [...]order to bring them into line with requirements for Arab electrical linkage. daccess-ods.un.org |
通过重点关注世界能源状况的不确定性,会上讨论了以下问题:如何应对石油价 [...] 格达到顶点时带来的影响;如何应对石油价格不断上涨对发展中国家,特别是最 不发达国家 的经济增长和资金流动的影响;如何鼓励节约资源;以及如何促进交 [...]通工具替代燃料的发展。 daccess-ods.un.org | Under this focus on the uncertainty of the world energy situation, the following issues were discussed: how to cope with the impact of the price of oil at its peak; how to cope with the impact of the escalation of the price of oil on economic growth and financial flows in the developing countries and [...] particularly in the least developed [...] countries; how to cope with destabilizing [...]financial flows; how to encourage the preservation [...]of resources; and how to promote the development of alternative fuels for transportation. daccess-ods.un.org |
在现代世界,安全的概念 已远远超出军备积累、气候变化、贫穷 和 不发达、 流 行性疾病和恐怖主义造成的紧迫的安全挑战,威 [...] 胁到了世界很大一部分人口的实际生存。 daccess-ods.un.org | In the modern world, the concept of security went well beyond the accumulation of armaments; the compelling security [...] challenges emanating from climate [...] change, poverty and underdevelopment, pandemic disease [...]and terrorism threatened the very [...]existence of a large part of the world’s population. daccess-ods.un.org |
重 要的是,要加强最不发达国家 和其合作伙伴之间的 合作关系,并确保对这些国家的特别关注成为任何 解决目前全球危机的全球性方案的一部分。 daccess-ods.un.org | It was important to strengthen partnerships between least developed countries and their development partners and to ensure that the unique concerns of those countries were part of any global solution to the current global crises. daccess-ods.un.org |
鉴于这些组织 可以对该进程增添潜在的价值,不丹建议理事会考虑各种途径,以利于发展中国 家和最不发达国家 的非政府组织参加普遍定期审议进程,特别是全体会议阶段。 daccess-ods.un.org | In the light of the potential value that these organizations could add to the process, Bhutan suggested that the Council consider means to facilitate the participation of non-governmental organizations from developing and least developed countries in the universal periodic review process, particularly during the plenary phase. daccess-ods.un.org |
阿富汗代表团十分重视《布鲁塞尔行动纲领》 的最后审查,并希望第四次联合国最 不发达 国 家 问 题会议的成果文件能为可持续发展和经济增长提供 一个新的伙伴关系框架,以使这些国家逐步融入世 界经济。 daccess-ods.un.org | His delegation attached great importance to the final review of the Brussels Programme of Action and hoped that the outcome of the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries would provide a new framework for partnership for sustainable development and economic growth so as to enable those countries to integrate progressively into the world economy. daccess-ods.un.org |
(g) 进行能力建设,除其他外,包括提供“师资培训”,例如关于方法和 工具的使用培训,呼吁采取行动,以及与 非《公约》附件一所列缔约方国家信 息通报问题专家咨询小组、最不发达 国 家 问题专家组及合作组织等方面合作。 daccess-ods.un.org | (g) Building capacity through, inter alia, the provision of ‘train the trainer’ activities, for example on the use of methods and tools, calls for action and collaboration with, inter alia, the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention, the Least Developed Countries Expert Group and partner organizations. daccess-ods.un.org |
国际私营金融机构的资本流动和借贷数额下降也是整个 区域所关注问题,而最不发达国家 尤为关注的是国际合作伙伴的官方发展 援助有可能减少的问题。 daccess-ods.un.org | The slowdown in capital flows and lending from international private financial institutions was also of concern throughout the region, and the least developed countries were particularly concerned about possible decreases in official development support from international partners. daccess-ods.un.org |
34 个缔约方的代表发了言,包括以77 国集团和中国的名义、以伞状集团的 [...] 名义、以小岛屿国家联盟的名义、以环境完整性小组的名义、以欧洲联盟及其成 员国的名义、以最不发达国家 的名义、以非洲国家的名义和以雨林国家的名义所 [...]作发言。 daccess-ods.un.org | Statements were made by representatives of 34 Parties, including statements on behalf of the Group of 77 and China, the Umbrella Group, the Alliance of Small Island States (AOSIS), the Environmental Integrity Group (EIG), the European [...] Union and its member States, the least [...] developed countries (LDCs), the African Group [...]and the Coalition for Rainforest Nations. daccess-ods.un.org |
专家组 同意应当加强最不发达国家 门户网站,其中应包括国家适应行动方案的执行情 况、目前正在执行的国家适应行动方案项目清单、 最 不发达 国 家基金下可供每个 最不发达国家 缔约方执行国家适应行动方案利用的资金、其他资金来源信息、以 及供最不发达国家 缔约方使用的关于国家适应行动方案和 最 不发达 国 家 工作方案 的外联和宣传材料。 daccess-ods.un.org | The LEG agreed that the LDC Portal should be enhanced, and that it should include information on the status of NAPA implementation, lists of NAPA projects currently being implemented, funding available under the LDCF for each LDC Party for implementing NAPAs, information on other sources of funding, and outreach and awareness-raising materials on NAPAs and the LDC work programme for use by LDC Parties. daccess-ods.un.org |
本计划将与其他项目开展合作,包 括计划 1(专利法)、计划 3(版权及相关权)、计划 4(传统知识、传统文化表现形式和 遗传资源)、计划 5(PCT 体系)、计划 6(马德里、海牙和里斯本体系)、计划 9(非 洲、阿拉伯、亚洲和太平洋、拉丁美洲和加勒比国家、 最 不发达 国 家 )、计划 10(与欧洲 和亚洲部分国家的合作)、计划 11(WIPO 学院)、计划 19(交流)、计划 20(对外联 系、合作伙伴和驻外办事处)、计划 27(会务与语文服务)和计划 30(中小企业与创 新)。 wipo.int | This Program will cooperate with other Programs, including Program 1 (Patent Law), Program 3 (Copyright and Related Rights), Program 4 (Traditional Knowledge, Traditional Cultural Expressions and Genetic Resources), Program 5 (The PCT System), Program 6 (Madrid, Hague and Lisbon Systems), Program 9 (Africa, Arab, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean Countries, Least Developed Countries), Program 10 (Cooperation with Certain Countries in Europe and Asia), Program 11 (The WIPO Academy), Program 19 (Communications), Program 20 (External Offices and Relations), Program 27 (Conference and Language Services) and Program 30 (SMEs and Innovation). wipo.int |
(d) 请秘书处根据缔约方提交的材料、最 不发达 国 家 专家组的报告、总结 会议的报告和其他有关资料,编写关于 最 不发达 国 家 专家组工作进展、继续保持 的需要和职权范围的综合文件,作为对审查工作的投入,供附属履行机构第四十 二届会议审议。 daccess-ods.un.org | (d) To request the secretariat [...] to prepare a synthesis report on the progress, need for continuation and terms of reference of the Least Developed Countries Expert Group, based on the submissions from Parties, [...]reports of the Least [...]Developed Countries Expert Group, the report on the stocktaking meeting and other relevant information, for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its forty-second session, as input to the review. daccess-ods.un.org |
实现这些目标将使成员国、土著和当地社区在经济上、技术上和文化上受益,而且在 [...] 符合发展议程的前提下,提高发展中国家和 最 不发达 国 家 的能力,使它们能够通过利用知识产权来 [...]从知识经济中受益。 wipo.int | Achieving these objectives would benefit Member States and indigenous and local communities economically, technologically and culturally, and, in line with [...] the DA, enhance the capacity of [...] developing countries and LDCs to benefit from [...]the knowledge economy through the use of IP. wipo.int |
(a) (第 133 段)国际社会,特别是远洋捕捞国,增加可持续发展机会, 尤其在最不发达国家 、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家,为此鼓 励这些国家更多地参加其捕捞活动,从自己的渔业资源中获得更大 的经济回报,并根据国际法(包括鱼类种群协定),增加发展中国家 进行公海捕捞的能力。 daccess-ods.un.org | (a) (Para. 133) The international community, especially distant-water fishing nations, was to enhance opportunities for sustainable development, especially in least developed countries, small island developing States and coastal African States, by encouraging greater participation in their own fisheries, “to achieve better economic returns” from their own resources, and enhance the ability of developing countries to participate in high-seas fisheries, in conformity with international law (including the fish stocks agreement). daccess-ods.un.org |
它迫使认可它的最不发达国家 (绝大多数是 OAPI 成员国)在需要前就采用《与贸 [...] 易有关的知识产权协议》;它对强制许可证颁发的限制超出了《与贸易有关的知识产权协 议》要求的程度;它没有明确允许平行进口;它把国际植物新品种保护联盟 (UPOV) [...] 1991 的部分内容归入该协议内并且提供作者死后 70 年的著作权期限。 iprcommission.org | It obliges LDC members (the majority [...] of OAPI members) who ratify it to apply TRIPS in advance of need; it restricts the [...]issuance of compulsory licences to a greater extent than required by TRIPS; it does not explicitly allow parallel imports; it incorporates the elements of UPOV 1991 in the agreement and it provides for a copyright term of 70 years after the death of the author. iprcommission.org |
宣言》承 认全球金融和经济危机有使发展中国家在债务领域所取得的最近收益化为乌有的 [...] 危险,并指出,这一形势要求实施大胆的举措解决发展中国家当前的债务问题, 其中包括特别是为非洲和最不发达国 家 取消债务。 daccess-ods.un.org | The Declaration recognized that the global financial and economic crises risked undoing the recent gains made by developing countries in the area of debt, noting that the situation demands the implementation of bold initiatives to [...] resolve the current debt problems of developing countries, including debt [...] cancellation, particularly for Africa and LDCs. daccess-ods.un.org |
在一个相互依存、开放的世界中,发展政 策需要采取综合的方针,以帮助国家、区域和国际三级的政策制定者,特别是最 不发达国家和最脆弱国家的政策制定者,找到适当措施,应对贸易、金融、技 术、投资领域以及强劲、包容性和可持续发展领域的这些挑战。 daccess-ods.un.org | An integrated approach to development policy in an interdependent and open world economy is required to assist policymakers, at the national, regional and international levels, and especially in the least developed and most vulnerable countries, to identify appropriate responses to these challenges in the areas of trade, finance, technology, investment and strong, inclusive and sustainable development. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。