单词 | 不分清红皂白 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不分清红皂白 —not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not |
其他人则不分清红皂白地诉 诸于犯罪 活动或恐怖主义活动,这些活动往往影响了人道主义行动,并且常常甚至是针对 人道主义行动的。 daccess-ods.un.org | Others resort indiscriminately to criminal or terrorist activities that often undermine and at times even target [...] humanitarian operations. daccess-ods.un.org |
状况只能不完全反映这一发展变化,因为从状况中所能看到的通常只是一些职 责 分工 不清的不同实体的组合。 unesdoc.unesco.org | A description of current status only partially reflected that development, as it was generally portrayed as a collection of separate entities with ill-defined responsibilities. unesdoc.unesco.org |
他們亦應明白 肥皂和非皂性清潔劑 的清洗作用與其結構的關係。 334.edb.hkedcity.net | They should also understand the [...] relation between the cleaning action of soaps and soapless [...]detergents and their structures. 334.edb.hkedcity.net |
国际危机组织在其 2005 年 9 月的报告中指出,“据独立评估,军队中的亚美 尼亚族人有 8 500 名来自卡拉巴赫,10 000 名来自亚美尼亚”,而且“许多从亚 美尼亚应征入伍的士兵和雇佣兵继续服役于纳卡 [纳戈尔诺-卡拉巴赫 ]”,而以前 从埃里温和亚美尼亚其他城镇应征入伍的士兵则告诉危机小组,他们在前往招募 局报名后,似乎就立即被不分青 红皂白 地 送 到纳戈尔诺-卡拉巴赫地区及被占领 地区。 daccess-ods.un.org | The International Crisis Group noted in its September 2005 report that “[a]ccording to an independent assessment, there are 8,500 Karabakh Armenians in the army and 10,000 from Armenia” and that “many conscripts and contracted soldiers from Armenia continue to serve in NK [Nagorny Karabakh]”, while “[f]ormer conscripts from Yerevan and other towns in Armenia have told Crisis Group they were seemingly arbitrarily sent to Nagorno-Karabakh and the occupied districts immediately after presenting themselves to the recruitment bureau. daccess-ods.un.org |
巴勒斯坦平民继续遭受以色列不分青 红皂白 、过 度和不成比例的使用坦克、F-16 战斗机、直升机和其 他重武器、包括含磷弹和致密惰性金属炸弹等武力, 人民的沉重苦难在继续,加沙人民无处躲无处藏。 daccess-ods.un.org | As the Palestinian civilian population continues to be subjected to Israel’s indiscriminate, excessive and disproportionate use of force by means of tanks, F-16s, helicopters and other heavy weapons, including white phosphorous shells and dense inert metal explosive bombs, the profound human suffering continues to mount, as the people of Gaza have nowhere to run and nowhere to seek refuge. daccess-ods.un.org |
我还提醒所有 各方,不分青红皂白、不成比 例和有目标地攻击平民和平民基础设施,是必须停 止的违反国际人道主义法行为。 daccess-ods.un.org | I also remind all parties that indiscriminate, disproportionate [...] and targeted attacks on civilians and civilian infrastructure [...]are violations of international humanitarian law that must cease. daccess-ods.un.org |
造成伤亡人数最多的原 因得归咎于伊拉克基地组织和伊拉克伊斯兰国组织,它 们 不分 青 红皂白 地 袭 击, 包括利用人体炸弹、汽车炸弹和路边炸弹进行袭击,目的是在人群中制造恐怖, 在包括儿童在内的平民经常聚集的公共场所引发恐惧。 daccess-ods.un.org | The largest number of casualties is [...] attributed to Al-Qaida in Iraq and Islamic State of Iraq (ISI), which carry out indiscriminate attacks, including [...]suicide bombers, [...]car bombs, and roadside bombs, with the intention of creating terror among the population and engendering a climate of fear in public places where civilians, including children, tend to gather. daccess-ods.un.org |
对于攻击的一方来说,这包括尽一切可能核实被 攻击的目标既不是平民,也不是民用物体,同时不进 行那种不分青红皂白的攻 击,包括预计可能会造成非 有意的平民伤亡攻击,而这种伤亡超过了具体攻击所 期望获得的具体和直接的军事优势。 daccess-ods.un.org | For those launching attacks, this includes doing everything feasible to verify that the objectives to be attacked are neither civilians nor civilian objects and refraining from any indiscriminate attacks, including those that may be expected to cause incidental civilian casualties that would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated from that specific attack. daccess-ods.un.org |
令人深感遗憾的是,即便在国际社会建立一个强 有力的国际法律框架和通过了各项公约和议定书以 便为平民提供远远超过 1899 年和 [...] 1907 年的两项《海 牙公约》(其侧重点是不分青红皂白的 战 争手段的危 险)所设想的程度的服务和保护之后,针对平民的暴 [...]力袭击至今持续不断。 daccess-ods.un.org | It is deeply regrettable that violent attacks against civilians continue to this day, even after the adoption by the international community of a robust [...] international legal framework and [...] conventions and protocols designed to serve and protect [...]civilian populations to a much greater [...]extent than had been intended by the Hague Conventions of 1899 and 1907, which centred on the danger of indiscriminate warfare. daccess-ods.un.org |
(a) 對於九龍灣海水污染所引致的氣味問題,以及這可能會令來港旅客留 ㆘ 不 良印 象,政府是十分清楚的。 legco.gov.hk | (a) The Government is well aware of the odour problem [...] caused by water pollution [...] in Kowloon Bay and of the possible adverse impression this could give tourists [...]arriving in Hong Kong. legco.gov.hk |
令人遗憾的是,占领国以色列公然违反安全理事 会第 1860(2009)号决议,并不顾区域和国际努力,继 续其军事攻击,过度、不分青红皂白 和 不 相 称 地使用 各种重型武器,从空中、地面和海上对加沙地带平民 人口稠密地区使用武力。 daccess-ods.un.org | Regrettably, in blatant violation of Security Council resolution 1860 (2009) and despite regional and international efforts, Israel, the occupying Power, continues its military attacks, using excessive, indiscriminate and disproportionate force by all means of heavy weaponry by air, land and sea against heavily populated civilian areas in the Gaza Strip. daccess-ods.un.org |
除这些例子外,我们还必须补充指出,目前冲突 [...] 的各方正在过度使用武力,并且正在使用为国际法所 禁止的武器,从而给平民造成不分青 红皂白 的 伤害, 损坏对平民的生存至关重要的物品,而这些物品受到 [...]国际人道主义法保护。 daccess-ods.un.org | To these examples we must also add the fact that parties to current conflicts are making excessive use of force and [...] using weapons prohibited by [...] international law, causing indiscriminate harm to civilian [...]populations and damaging goods that [...]are essential for their survival, which are protected by international humanitarian law. daccess-ods.un.org |
巴勒斯坦 和以色列人民都有权在不受不分青 红皂白 的 暴 力威 胁的情况下,在和平和安全中体面地生活。 daccess-ods.un.org | Both the Palestinian and Israeli peoples have a right to live in peace and security with dignity, free from fear of indiscriminate violence. daccess-ods.un.org |
黎巴嫩居民不仅肉体直接受到了打击,他们的生活和生存来源在正个危机期间也受到 [...] 了破坏。这是因为向其提供人道援助的可能性由 于 不分 青 红皂白 的 狂轰乱炸,海上、地面和 空中的封锁以及该国的桥梁和主要的通讯渠道系统地受到破坏而变得少之又少。 unesdoc.unesco.org | The Lebanese people suffered directly not only in the flesh but also in terms of their means of subsistence and survival throughout the [...] crisis, as opportunities for [...] channelling humanitarian aid were seriously curtailed [...]by the violence of the indiscriminate [...]bombardments, by the air, land and sea blockade and by the methodical destruction of the country’s main highways and bridges. unesdoc.unesco.org |
我们越来越关切伤亡数字的不 断上升,关切特别是塔利班和叛乱分子所使用的某些 策略,因为——我们目睹了他们这样做——他 们 不分 青红皂白地把目标对准平民百姓。 daccess-ods.un.org | We are increasingly concerned about the rising number of casualties and the use of certain tactics, particularly by the Taliban and by the insurgents, because — and we have been seeing this — they are indiscriminately targeting the civilian population. daccess-ods.un.org |
美國聯邦食品藥物與美容產品管理條例的第 201(i)章,將美容產品定為 1) 揉擦、 沖洗和噴洒在㆟體任何部分的東西,對㆟體進 行 清 潔 、 美化,以改善漂亮程度和外 觀;2)任何被製成以㆖所述東西的成 分 , 但 不 包 括 肥 皂。 legco.gov.hk | In section 201(i)(1) of the US Federal Food, Drug, and Cosmetic Act, the term “cosmetic” means (1) articles intended to be rubbed, poured, sprinkled, or sprayed on, introduced into, or otherwise applied to [...] the human body or any [...] part thereof for cleansing, beautifying, promoting attractiveness, or altering the appearance, and (2) articles intended for use as a component of any such articles; except that such term shall not include soap. legco.gov.hk |
在讨论如何在本组织的政策作用与其计划实施活动之间实现平衡这一问题时 , 不 能 与 上 述情况脱离开考虑:因为在总部与总部外办事处之间没有 划 分清 楚 、 恰到好处的工作分工。 unesdoc.unesco.org | Discussions on the balance between the Organization’s policy roles and its [...] programme execution activities cannot be [...] dissociated from these observations: here again, there is no convenient, neat division of labour between Headquarters and the field. unesdoc.unesco.org |
经常有人在现场为低收入家 [...] 庭提供卫生服务,有多种行为者参与提供这种服务,这些活动涉及到从建设、维 护和排空厕所和化粪池到与公共设施的管理和销售有关的诸 如 清 洁 剂和 肥 皂 的一 系列产品。 daccess-ods.un.org | Sanitation for low-income households is often provided on site and multiple actors are involved, with activities ranging from constructing, maintaining and [...] emptying latrines and septic tanks to managing public facilities and [...] selling related products such as cleaners and soap. daccess-ods.un.org |
现在,因为 20 国集团、经济合作与发展组织和 其他非包容性机构拙劣地企图寻找替罪羊,消灭所谓 的“避税天堂”,不分青红皂白地广 泛指责许多国家 正当和管理有序的发展努力,我们又面临名声被污, 无法转向金融服务的威胁。 daccess-ods.un.org | Now, we face being stigmatized out of our transition into financial services, as the G-20, the Organization for Economic Cooperation and Development and other non-inclusive bodies seek to scapegoat and root out so-called tax havens in a pathetic effort to cast a wide and indiscriminate net of blame across a swath of legitimate and well-regulated countries’ development efforts. daccess-ods.un.org |
我们坚信,不管是恐 怖团体还是国家军队和保安部队不分 青 红皂白 地诉诸暴力和实施恐怖主义行动,杀死和伤害无辜人民, 对平民实行恐怖和恫吓,都是没有任何理由的犯罪行 为。 daccess-ods.un.org | It is our firm belief that resort to indiscriminate violence and terrorist acts, whether by terrorist groups or by State military and security forces, killing and maiming innocent people and generating terror and intimidation among civilians are criminal acts that cannot be justified in any manner. daccess-ods.un.org |
3.1 古巴正在参与或打算参与何种国际努力以促进不同文明间的对话和深入了解, 防止不分青红皂白地把不同宗教和文化作为攻击对象? daccess-ods.un.org | 3.1 What international efforts is Cuba participating in or considering in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? daccess-ods.un.org |
面对加沙地带遭到的不分青红皂白的 侵略,安全 理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者的责 任,特别是对在以色列战争机器所导致的瓦砾下致 [...] 残、被烧和被埋的巴勒斯坦妇女和儿童的责任。 daccess-ods.un.org | The Security Council today, [...] faced with the indiscriminate aggression against [...]the Gaza Strip, must shoulder its responsibilities [...]towards the Palestinian civilian victims, especially the Palestinian women and children who have been maimed, burned and buried under the rubble by the Israeli war machine, which has spared no one. daccess-ods.un.org |
我们谴责不 分青红皂白的攻 击和造成过大损失的无限制使用武 力,谴责针对手无寸铁的民众进行报复行动和没有 [...] 保持必要的谨慎以尽量减少冲突对平民影响的战斗 行动。 daccess-ods.un.org | We condemn indiscriminate attacks and the unlimited [...] use of arms that cause excessive damage, retaliation against defenceless [...]populations and belligerent actions that bypass the necessary precautions to minimize the impact of conflicts on civilian populations. daccess-ods.un.org |
在这封信中,以色列外交部长提到了 [...] “当前的危机是因为对以色列平民发起的无情的 、 不分 青 红皂白 的 恐 怖行动所挑起的”,他 声称“在过去的 [...] 18 个月中死亡人数已达 400 多人,仅 3 月份就 120 多人,这还不算数百个 受伤者和对以色列城市造成的毁坏,以及对巴勒斯坦人民自己造成的苦难”,之后,他向总 [...] 干事保证其本国政府特别注意“尽量避免损害个人财产和无辜,尤其是在居住区,这是个政 策问题……而且完全意识到为后代保护和保存具有文化和宗教价值的古迹是多么重要”。 unesdoc.unesco.org | In that letter the Israeli Minister of Foreign Affairs, after recalling “that [...] the present crisis has been provoked [...] by a callous and indiscriminate terror campaign [...]launched against the citizens of Israel” [...]which has claimed “over 400 dead in the past 18 months and more than 120 victims in March alone, not counting the hundreds of wounded and the devastation inflicted on Israel cities, as well as the suffering it has caused the Palestinian people themselves”, assured the Director-General that his government was particularly anxious “to avoid, as far as possible, damage to property and innocent individuals, as a matter of policy, especially in populated areas … and is very conscious of how important it is to protect and preserve monuments of cultural and religious values, for the benefit of generations to come”. unesdoc.unesco.org |
(g) 黎巴嫩再次提醒国际社会注意,以色列尚未移交显示未爆弹药所在地点 的示意图,这些弹药包括它不分青 红皂白 地 在 平民居住区扔下的集束炸弹。 daccess-ods.un.org | (g) Lebanon again reminds the international community that Israel has yet to hand over maps showing the locations of unexploded ordnance, including the cluster bombs it indiscriminately dropped on populated civilian areas. daccess-ods.un.org |
在整个 2008 年里,摩加迪沙的武装部队利用居民区 对埃塞俄比亚和过渡联邦政府军发动 不分 青 红皂白 的迫击炮攻击,招致同样不分青 红皂白 和 不 成 比 例的 反击,这些反击常常使用重武器。 daccess-ods.un.org | Throughout 2008, armed [...] groups in Mogadishu used residential areas to launch indiscriminate mortar attacks against Ethiopian and TFG [...]forces, provoking equally indiscriminate and [...]disproportionate counter-attacks, often involving the use of heavy weapons. daccess-ods.un.org |
已做出广泛努力,向州和国家两级的媒体、政府、议会、民间团体 [...] 和宗教领袖散播有关南苏丹特派团任务的信息,联合国和国际社会发表了声明谴 责不分青红皂白袭击 边境平民的行为,还散播了安全理事会最近通过的第 [...] 2046 (2012)号决议,其中呼吁停止敌对行动,恢复两国间谈判。 daccess-ods.un.org | Extensive efforts were made with media, government, parliamentarians, civil society and religious leaders at state and national levels to disseminate information on the UNMISS mandate, statements made by the [...] United Nations and international [...] community condemning indiscriminate attacks against [...]civilians at the border, and the recently [...]adopted Security Council resolution 2046 (2012) calling for cessation of hostilities and resumption of negotiations between the two countries. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。