单词 | 不倒翁 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不倒翁—roly-poly toyless common: tumbler tilting doll See also:不老adj—immortaladj 倒—actually however fail topple place upside down move around move backwards profiteer go bankrupt throw out as a matter of fact contrary expectation change (trains or buses) 倒(...)v—fallv collapsev invertv sellv pour sth.v 翁—elderly man father-in-law neck feathers of a bird (old) surname Weng
|
适合此阶段婴儿玩的认知型 [...] 和手握型玩具,常见的有:镜子、磨牙玩具、轻的球(如有音乐的、有音乐钟的、 抓握用的、有特效的和有凹凸纹理的球)、多种纹理和多感官元素的婴儿玩具、 手握型板块、婴儿健身房、布玩具、毛绒玩具、挤压即响玩具、嵌套玩具、分类 [...] 玩具、堆叠式玩具、简单因果关系玩具(如弹出式玩具和不倒翁)、大粒串珠、 塑料钥匙串等。 cpsc.gov | Examples of cognitive and motor manipulative toys for these children include mirrors, teething toys, lightweight balls (such as musical, chiming, grasping, special effects, and textured balls), multi-textured and multi-sensory infant toys, manipulative panels, activity gyms, cloth toys, plush toys, squeeze and squeak toys, nesting toys, sorting toys, stacking [...] toys, simple cause-and-effect toys such as [...] pop-uptoys and roly-poly toys, large [...]beads on rings, and plastic keys on rings. cpsc.gov |
瑞士社会是由底层向上层建立的。自由农民和城镇作坊合作形成社会的底层,整个社会就象不倒翁一样,大部分重量集中在底部。 swissworld.org | Swiss communities built from the bottom up, growing out of free peasant or urban associations, are in a curious sense bottom-heavy, rather like those dolls which spring up no matter how often the child pushes them over. swissworld.org |
以都市老旧的广告色,映衬趣味与力量,焕发着偶像的磁性魅力的同时,亦探讨她潦倒不振的地方。 swatch.com | With its urban, vintage advertisement colours juxtaposed for punch and power, the work hums with the icon’s magnetic personality while exploring the places she came away at the seams. swatch.com |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
例如,这里的评注似可作如下说明:(f)项——筹资安排所在地或筹资批准所在地 或债务人主要银行所在地——只在银行控制债务人的情况下才相关;(k)项——雇 员所在地——或许在雇员可能成为未来债权人的情况下才相关,但如果以下述 几点为依据就不那么重要了:对雇员的保护更多的是保护相关方权利问题,与 主要利益中心分析无关,而且《示范法》第 22 条无论如何都已处理这一问题; (e)项——适用于大部分争议的法律所属的法域,其重要性不足以成为一项决定 性因素,而且这种法域在任何情况下都有可能是一个与债务人的管理地或业务 实施地无关的法域,比(e)项更重要的因素反倒是债务人的管理地或业务实施 地。 daccess-ods.un.org | That commentary might suggest, for example, that (f) the location from which financing was organized or authorized or the location of the debtor’s primary bank, would only be important where the bank controlled the debtor; that (k) the location of employees, might be important where employees could be future creditors, or less important on the basis that protection of employees is more an issue of protecting the rights of interested parties, is not relevant to the COMI analysis and is, in any event addressed by article 22 of the Model Law; that (e) the jurisdiction whose law would apply to most disputes, wasnot sufficiently important to be a determining factor and could, in any event, be a jurisdiction unrelated to the place from which the debtor was managed or conducted its business, factors that were both considered to be more important than (e). daccess-ods.un.org |
虽然捐助国对在伙伴国实现食物权的贡献一般是在纯粹自愿的基础上作 出的,但这并不意味着捐助者可以不遵守在提供援助时的不倒退、非歧视和可预 测性原则。 daccess-ods.un.org | While the contributions of donor States to the realization of the right to food in the partner countries are generally made on a purely voluntary basis, this does not [...] exempt donors from complying with the [...] principles of non-retrogression, non-discrimination, [...]and of predictability in the provision of aid. daccess-ods.un.org |
工作组还想补充的是,在此案中,如对也门的法律进 行检查后所显示的,事情与其说是由法律来规定保护措施的问题,倒不如说是在 实践中加以遵守的问题。 daccess-ods.un.org | The Working Group wishes to add that in this case, as the review of Yemeni legislations shows, the issue seems less to be a matter of adopting guarantees by statute but of observing them in practice. daccess-ods.un.org |
我呼吁伊拉克人民不要被这些犯罪行为和其他犯罪 行为所吓倒,不敢行使自己的民主权利。 daccess-ods.un.org | I appeal to the people of Iraq not to be deterred, in the face of these and other criminal acts, from exercising their democratic rights. daccess-ods.un.org |
人权原则( 如逐步实现、不倒退和最大限度地提供资源) 在经济政策 的讨论中可以成为有效的授权工具,不得作为条件性或保护主义工具或反过来迫 [...] 使市场开放的工具。 daccess-ods.un.org | Human rights principles (such as progressive [...] realization, non-retrogression and maximum available [...]resources) can be effective empowering [...]tools in economic policy discussions and should not be used as instruments of conditionality or protectionism or conversely for forcing the opening of markets. daccess-ods.un.org |
加沙地带北部有些地方竟 然没有一栋直立不倒的建筑物。 daccess-ods.un.org | There were areas in the northern Gaza [...] Strip inwhich nota single structure [...]was left standing. daccess-ods.un.org |
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个无杀伤人员地雷的世界,让人人的权利都得 到尊重,男女老幼都能有尊严地过着幸福生活。 daccess-ods.un.org | The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel mines, where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity. daccess-ods.un.org |
一直想送给我们的好朋友一个有意义的礼物来见证我们珍贵的友谊,新颖但不庸俗,思前想后,还是觉得任何物质的东西都不足以诠释、代表我们共同走过的日子,我们一起合作完成的项目,倒不如,发挥飘飘的优势和特长,结合行学一族的特点,送给诺培一个可以永久保存的创意,所以,《让龚琳娜忐忑的河马》就在我们优秀的Flash设计师 Miana的指下诞生了。 peopeo.de | Always wanted to give our friends a meaningful gift to the witness of our precious friendship, but not vulgar novel, after thinking it over, or that any material things are insufficient to interpret, we have come together on behalf of the day, we work together to complete project, it would be better to play Peopeo strengths and expertise, combined with the characteristics of a family line of study, gave Mobiledu a permanent preservation of the creative, so, “Let Gong Linna apprehension of Hippo” was born in our hands of our best Flash designers Miana. peopeo.de |
对其支持者而言,既然行政霸道的政府已经垄断了议会的立法空间,倒不如把握选举制度的仅有罅隙,把街头战士送入议会,吵闹一番。 hkupop.hku.hk | To his supporters, while the legislative space of the Council had already been monopolized by the high-handed government, it would be better to make use of the remaining leeway in the electoral system to send the street-level fighter to the Council to make some noises. hkupop.hku.hk |
在今天,与其说《宣言》反映了在实地取得的切实成果,倒不如说是要提醒各方任重道远,要使土着人民生活充满正义和尊严,还有许多工作要 做。 daccess-ods.un.org | Today, the Declaration serves more as a reminder of how far there is to go in bringing justice and dignity to the lives of indigenous peoples than a reflection of what has actually been achieved on the ground. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。