单词 | 不下于 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 不下于—no less thanless common: on a par with as good as as many as not inferior to See also:不下—be not less than (a certain quantity, amount etc)
|
我发现神在我心中所作的工不下于祂在我们事奉的那些人身上所做的工。 amccsm.org | Ihavefound that God did as much in my heart as He did in those we sought to serve. amccsm.org |
自从今年 5 月大会召开非正式会议讨论海盗问题以来,塞舌尔 已经举办了不下于4次的国际和区域部长、议员、技 术和军事专家会议,以便除其他外推动用区域办法解 决印度洋海盗问题。 daccess-ods.un.org | Since the General Assembly’s informal meeting on piracy in May this year, Seychelles has hosted no fewer than four international and regional meetings of ministers, parliamentarians and technical and military experts to, among other things, spearhead a regional approach to tackle piracy in the Indian Ocean. daccess-ods.un.org |
一缔约国或一缔约组织单独接受一项保留,并不 能够产生使一项不允许的保留“得到允许”的效果或对保留或条约产生任何其他 效果,这一点是不成问题的,但若所有缔约国和缔约组织都明确认可在未得到一 致接受的情况下属于不允许的保留的一项保留,情况就不同了,而这正是准则 3.3.3 中设想的情况。 daccess-ods.un.org | While there is little doubt that an individual acceptance by a contracting State or contracting organization cannot have the effect of “permitting” an impermissible reservation or produce any other effect in relation to the reservation or the treaty, the situation is different where all the contracting States and contracting organizations expressly approve a reservation that — without this unanimous acceptance — would be impermissible, which is the scenario contemplated in guideline 3.3.3. daccess-ods.un.org |
如果您购买了具有日期限制的机票,请遵循实际支付票价适用的各项规则,下列一项或多项限制(其中包括,但不限于下列一项或多项限制)可能适用于您的旅行:(1) 可能无法退票,但可交费兑换满足原始机票的所有规则/限制(包括支付全部票价差额)的其他限价机票;(2) [...][...] 可能需要收取预定变更/取消费用;或者 (3) 可能限制搭乘特定的航班和/或要求限定时间以及最短和/或最长停留时间。 united.com | If you have purchased a restricted ticket, depending on the rules applicable to the fare paid, one or [...] more restrictions including, but [...] notlimited to one or more of thefollowing,may applyto your [...]travel: (1) the ticket [...]may not be refundable but can be exchanged for a fee for another restricted fare ticket meeting all the rules/restrictions of the original ticket (including the payment of any difference in fares); (2) a fee may apply for changing/canceling reservations; or (3) travel may be restricted to specific flights and/or times and minimum and/or maximum stay may be required. united.com |
关于获得有效的补救措施、丝毫不受歧视地对 驱逐的决定提出质疑的权利,有人指出,在这种情况下,不歧视必须被解释为在 外国人之间不受歧视,而不是意味着任何国民待遇原则。 daccess-ods.un.org | Regarding the right of access to effective remedies to challenge the expulsion decision without discrimination, it was pointed out that, in thatcontext,nondiscrimination must be construed as being among aliens, and not as implying any principle of national treatment. daccess-ods.un.org |
正在拟定一项题为“教育促进融合”的战略,修订了《罗姆人十年 和战略》下的四项国家行动和执行计划,并且国家开始执行一项为农村妇女,包 括属于不同族裔社区的妇女开展的项目。 daccess-ods.un.org | A strategy entitled “Integration through education” was being drafted, the four [...] national action and [...] operative plans under theRoma Decade and Strategy had been revised, and the State was starting to implement a project for women in rural areas, including women belonging to ethnic communities. daccess-ods.un.org |
这笔经费将用于本组织不具备、 超出系统集成合同范围之外,属于下列领域的专门知识:变化管理领 域;技术领域,包括移动通信技术、报告设计和实施、数据仓储和商业 智能;职能领域,包括差旅、中央事务、外勤业务和后勤、薪金、预算 编制和规划;以及管理咨询人,用于交叉检查主要承包商/系统集成商提 供的项目管理服务。 daccess-ods.un.org | The provision would provide for specialized expertise not available in the Organization, outside the scope of the systems integration contract, in the area of change management, in technical areas, including mobile technology, report design and implementation, data warehousing and business intelligence, and in functional areas, including travel, central services, field operations and logistics, payroll, budgeting and planning, as well as management consultants to cross-check the project management services provided by the main contractor/systems integrator. daccess-ods.un.org |
根据大会关于“教科文组织关于不同文明间对话活动的新视角,其中特别包括新德里 部长会议的后续活动”的第 32 C/47 号决议,教科文组织将应对不同文化间和不同文明间对 话方面的新挑战,特别是在全球化的情况下,在本组织各领域里采取具体行动,引入创新模 式和方法。 unesdoc.unesco.org | In pursuit of 32 C/Resolution 47 of the General Conference on “New [...] Perspectives in [...] UNESCO’s activities pertaining to the dialogue among civilizations, including in particular followup to the New Delhi Ministerial Conference”, UNESCO will respond to new challenges to the dialogue among cultures and civilizations, especially inthecontext of globalization, through [...]concrete action in each [...]of UNESCO’s domains and introducing innovative modalities and approaches. unesdoc.unesco.org |
第六十三次会议审议了多边基金 2011-2014 年综合业务计划,在对所提议项目作出 若干修订后,执行委员会:认可了 2011-2014 年综合业务计划,同时指出,认可既不表示对所确定项目的核准,也不表示对其供资金额或吨数的核准;根据缔约方第二十一次会议 的第 XXI/2 号决定,为低消费量国家销毁消耗臭氧物质设立一个金额 300 万美元的窗口; 并决定可以为氟氯烃淘汰管理计划第二阶段的活动提供项目编制的资金,并在 2012-2014 年业务计划第一阶段结束前予以列入,以及下一个业务计划的持续时间应仅限于下一个2012-2014 三年期,并包括 2014 年之后的任何多年期供资(第 63/5 号决定)。 multilateralfund.org | The 63rd meeting considered the 2011-2014 consolidated business plan of the Multilateral Fund, and after making some amendments to the projects proposed, the Executive Committee endorsed the 2011-2014 [...] consolidated business plan while notingthat endorsement denoted neither approval of the projects identified therein nor their funding or tonnage levels; established a [...] window for ODS destruction for LVC countries, pursuant to decision XXI/2 of the Twenty-first Meeting of the Parties, amounting to US $3 million; and decided that the project preparation could be funded for stage II HPMP activities and 12 might be included prior to the completion of stage I in business plans for the years 2012-2014 and thatthe duration of the next business plan should be only for thenext triennium 2012-2014, and include any multi-year funding after 2014 (decision 63/5). multilateralfund.org |
一些代表团表示,应从表 3 里删除米糠油里“其他脱甲基甾醇”含量,油脂委员 会出于下列原因而进行了重新考虑:对米糠油的真实性来说,这不是一个重要的身份特 征,表里提及的特定脱甲基甾醇已作了适当确定;分析方法很复杂,而且参考资料不易 [...] 获得,这些就造成了一些困难,尤其是对发展中国家;从一项研究里似乎觉得可在米糠 [...]油里发现低含量的其他脱甲基甾醇。 codexalimentarius.org | Some delegations expressed the view that the level of “other desmethylsterols” in rice bran oil should be deleted from Table 3 [...] and reconsidered by [...] the Committee on Fats and Oils (CCFO) for thefollowing reasons: it was not asignificant identity characteristic [...]for the authenticity [...]of rice bran oil, which was adequately determined by the specific desmethylsterols mentioned in the Table; the methods of analysis were complex and the reference materials were not easily available, which created difficulties especially for developing countries; and, as it appeared from a study that low levels of other desmethylsterols could be found in rice bran oil, the “ND” level included in the current Table was not adequate. codexalimentarius.org |
大会通过了以下决议:2001 年 11 月 9 日关于不同文明之间对话全球议程的 第 56/6 号决议,2002 年 11 月 4 日关于促进和平与非暴力文化的第 [...] 57/6 号决议; 2003 年 12 月 19 日关于促进宗教和文化了解、和谐与合作的第 [...]58/128 号决议; 2004 年 11 月 11 日关于促进宗教间的对话的第 59/23 号决议;2004 年 12 月 20 日关于消除一切形式的宗教不容忍的第 59/199 号决议;2006 年 12 月 19 日关于 消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视的第 61/161 号决议;2006 年12月20日、2008 年 11 月 13 日和 2009 年 12 月 7 日关于为了和平而促进宗教 间和文化间对话、了解与合作的第 61/221 号、第 63/22 号和第 64/81 号决议。 daccess-ods.un.org | The General Assembly adoptedthe following resolutions: 56/6 of 9 November [...] 2001, on the Global Agenda for Dialogue among [...]Civilizations; 57/6 of 4 November 2002, concerning the promotion of a culture of peace and non-violence; 58/128 of 19 December 2003, on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation; 59/23 of 11 November 2004, on the promotion of interreligious dialogue; 59/199 of 20 December 2004, on the elimination of all forms of religious intolerance; 61/161 of 19 December 2006, on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief; and 61/221 of 20 December 2006, 63/22 of 13 November 2008 and 64/81 of 7 December 2009, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. daccess-ods.un.org |
此外,越南愿重申其强硬立场,即审查和处理在执行第 1540(2004)号决议方 面出现的问题,必须基于下列原则:尊重《联合国宪章》和国际法、尊重国家独 立和主权、不干涉别国的内部事务、通过和平手段解决争端;扩散大规模毁灭性 武器的威慑作用不应被滥用到影响进出口活动以及为和平目的技术转让的地步。 daccess-ods.un.org | Moreover, Viet Nam would like to reaffirm its hard position that reviewing and resolving matters arisen during the implementation of [...] resolution 1540 (2004) must be based on the following: respect forthe Charter of the United Nations and international law, respect for national independence and sovereignty, non-interference into other countries’ internal affairs, settlement of disputes through peaceful measures; and that the deterrence of WMD proliferation should not be abused to the extent that affects export-import activities as well as technological transference for peaceful purposes. [...] daccess-ods.un.org |
此选项对于下列情境很有用:您已经知道发生了重张进纸的状况,您想允许该 状况发生,但又不想对整个文档关闭传感器 (示例状况:3 英寸大小 的粘贴便条)。 graphics.kodak.com | This option is useful when you have a known multifeed situation that you want to allow, but do notwant to have the sensor off for the entire document (e.g., 3-inch “sticky” note). graphics.kodak.com |
(4) 如果在没有登记陈述书或其他特别手续的情况下于任何地区提呈本细则第 (1) 段下的选择权利及股份配发按董事会的意见将会或可能属违法或不实际可行,则董 事会可于任何情况下决定不向登记地址位于该地区的股东提供或作出该等选择权利及 股份配发,而在此情况下,上述规定须按此决定阅读及诠释,因上一句子而受影响的 股东不得就任何目的作为或被视为一个独立的股东类别。 chiho-tiande.cn | (4) The Board may on any occasion [...] determine that rights of election and the allotment of shares under paragraph (1) of this Article shall not be made available or made to anyshareholders with registered addresses in any territory where, inthe absence ofaregistration statement or other special formalities, the circulation [...]of an offer of such [...]rights of election or the allotment of shares would or might, in the opinion of the Board, be unlawful or impracticable, and in such event the provisions aforesaid shall be read and construed subject to such determination. chiho-tiande.com |
如果发生下列情况,您须同意赔偿、辩护及保证优赛思及其高管、董事、员工、代理商、供应商及第三方合作伙伴不受任何危害,以使其免于承担任何损失、开销、损害及费用(包括合理的律师费):(1) 您对网站的使用,包括(但不限于)您通过本网站提交或传播的任何用户内容;(2) 您所选择或收到的任何密码的使用;或者 (3) 您对于下列内容的违反行为:(a) 此类使用条款;(b) 适用于本网站的任何其他条款、准则或条例;(c) 任何其他人员或机构的任何权利;或者 [...] (d) 任何适用的法律、法规或条例。 urbanscience.cn | You agree to indemnify, defend, and hold harmless Urban Science, its officers, directors, employees, agents, suppliers and third party partners from and against all losses, expenses, damages and costs, [...] including reasonable [...] attorneys' fees. resulting from: (1) your use of the Site, including withoutlimitation, any User Content submitted or transmitted by you via the Site; (2) any use of any Password [...]chosen by [...]or issued to you; or (3) any violation by you of: (a) these Terms of Use; (b) any other terms, guidelines or rules applicable to the Site; (c) any rights of any other person or entity; or (d) any applicable laws, rules, or regulations. urbanscience.de |
由于下列原因,应停止特使的职权:他用安理会 第 1559(2004)号决议的规定来侵犯黎巴嫩的主权,他 把焦点放在阿拉伯叙利亚共和国与黎巴嫩的双边关 系,忽视以色列继续占领黎巴嫩领土及其对黎巴嫩的 敌对活动;他逾越职权,利用供其使用的资源来推行不但与其职权无关而且背道而驰的个人图谋。 daccess-ods.un.org | The Special Envoy’s mandate should be terminated because he had used the provisions of Security Council resolution 1559 (2004) to infringe on the sovereignty of Lebanon by focusing on bilateral issues between the Syrian Arab Republic and Lebanon while ignoring Israel’s continued occupation of Lebanese territories and its hostile activities against Lebanon, and because he had overstepped his mandate and used the resources at his disposal to pursue a personal agenda that was unrelated to his mandate and ran counter to its objectives. daccess-ods.un.org |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 学习者为中心”的教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | Thefollowing elements ofquality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; improvement of teaching including capacity-building and teacher training; improvement [...] in the status of [...]teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
在提供关于不同寻常情况的资料时,如果有可能,应提供最新获得的关于疾病类型、受影响 的大致地理范围和病例数目的数据。 daccess-ods.un.org | The information provided on events that deviate from the norm will include, as soon as it is available, data on the type of disease, approximate area affected, and number of cases. daccess-ods.un.org |
此责任包括设计、实施及维持与编制及真实兼公平地呈列财务 [...] 报表有关的内部监控,以确保并无重大错误陈述(不论是否因欺诈或错误引起);选择及应用适当之会计 政策;以及在不同情况下作出合理的会计估计。 asiasat.com | This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting [...] and applying appropriate accounting policies; and making accounting [...] estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
专家组举行 的会议和协商一览表列于下文附件 1。 daccess-ods.un.org | A list of the meetings and consultations held by the [...] Group is providedin annex 1 below. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 [...] 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 [...]位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism [...] and respect [...]for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
(B) 倘任何股东交出代表其所持股份之一张股票予以注销,并要求本 [...] 公司按该股东可能指定之有关比例另发两张或以上代表该等股份之股票替代,则董事 会可於就首张股票以外每张股票支付董事会不时厘定的有关费用(倘为任何於香港证 券交易所上市的股本,则该费用不得超过有关证券交易所不时规定或准许的最高金 [...] 额,而倘为任何其他股本,则为董事会就有关股东名册所在地区而言属合理而可能不 时厘定的以有关货币计值的有关款项,或否则於各情况下董事会可能不时厘定的有关 其他款项)後酌情遵照有关要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant [...] register is situate, or [...] otherwise in each casesuchother sum as the Board may from timeto time determine) [...]for every certificate after the first, as the Board shall from time totime determine. asiasat.com |
本公司亦将於股东周年大会上按股东周年大会通告载列的条款,就授予董事发行授权 提呈普通决议案,以配发、发行及处理不超过本公司於有关决议案通过当日之已发行股本 面值总额20%之股份,以及於截至下列时间(以最早者为准)止期间内任何时间,将相当於 本公司於授出购回授权後购回之股份面值总额之任何股份,加入将授予董事之发行授权 内:(a)本公司下届股东周年大会结束时;(b)细则或任何适用法例规定本公司须举行下届股 东周年大会之期限届满时;及(c)该授权於股东大会上以普通决议案撤销或修订当日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
为了扩大教科文组织有关不同文明之间对话的活动,战略规划编制局开展了许多活 动,其中包括:建立一个全球(互联网基的电子)网络,使各主管组织、研究机构以及研究 人员、哲学家和知识分子都参与进来;出版科学论文及政策论文和在教科文组织的“系列对 话”中的发言;在各种国际会议上介绍教科文组织参与不同文明之间对话的情况;共同组织 和主办关于不同文明之间对话方面的会议和活动(见文件 166EX/5,第一部分:决定 164EX/7.1.3- 《总干事关于教科文组织参与实施不同文明之间对话全球议程情况的报 告》)。 unesdoc.unesco.org | In order to broaden the basis of UNESCO’s activities pertaining to the dialogue among civilizations, a number of activities were undertaken by BSP, including: the setting up of a global (electronic, Internet-based) network, involving competent organizations and research institutions as well as individual researchers, philosophers and intellectuals; the publication of scientific and policy-relevant papers and speeches in UNESCO’s “Dialogue Series”; presentations at international conferences and meetings on UNESCO’s involvement in the dialogue among civilizations; and the co-organization and sponsorship of international conferences, meetings and events on the dialogue among civilizations (see document 166 EX/5, Part I: 164 EX/Decision 7.1.3 – Report by the Director-General on UNESCO’s contribution to the implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations). unesdoc.unesco.org |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the [...] Latest Practical Date, the [...] Directors arenot awareof any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in allcircumstances at[...]general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
众所周知,外地行动和方案的资金来自于不同的预算渠道:维和行动专用摊 款比额、经常预算为政治特派团拟订的摊款比额和为建设和平、发展和人道主义活 动等许多建设和平行动筹措的自愿捐款,甚至私营部门的供资。 daccess-ods.un.org | It is well known thatthe funding of field operations and programmes comes from different budget sources: a special scale of assessed contributions for peacekeeping, assessed contributions on the regular budget scale for political missions, and voluntary contributions for many peacemaking initiatives for peacebuilding, development and humanitarian activities and even private sector funding. daccess-ods.un.org |
各方当事人同意采取一切可能的措施,对本协议项下的任何争议以及任何和所有关于仲裁程序和裁决的资料严守机密,除非由于下列需要或要求另作别论:(a)为保证一方当事人能适当地行使或执行其在本协议或仲裁庭所做出的裁决项下的各项权利;或(b)适用法律或 任何证券交易所、监管机构的规定,或任何法院、任何其它主管机关或裁判庭的命令要求予以披露。 squiresanders.com | Confidentiality – The parties agree to use all possible measures to keep the existence of any dispute hereunder and any and all information concerning any arbitration proceedings and any award strictly confidential except (a) to the extent necessary to enable a party to properly exercise or enforce its rights under this agreement or under any award rendered by the Arbitration Tribunal or (b) to the extent required by applicable law or by regulations of any stock exchange or regulatory authority or pursuant to any order of court or any other competent authority or tribunal. squiresanders.com |
关于下放到每一个总部外办事处或机构的计划资金数额,总干事将确保每一 个重大计划所提供的资金均符合辅助原则,并且考虑到了诸如:每个总部外机构人员具备的 实力、每个多国办事处(经多国协商)确立的计划优先项目、以及除了着眼于全球发展之 外,还要顾及地区、分地区以及各国家行动计划的平衡等一系列因素。 unesdoc.unesco.org | As regards the amount of programme resourcesto be decentralizedto each field unit, the Director-General will see to it that the resources provided by each major programme will be in line with the principle of subsidiarity, taking into account the staff strength of each field unit, the programmatic priorities defined by each cluster of countries (in the context of cluster consultations) and the need to ensure, in addition to the global perspective, a balanced mix of regional, subregional and national actions. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。