单词 | 下台阶 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 下台阶 —way outextricate oneselfSee also:下台 v—step down v • step aside v 下台—disentangle oneself • get off the hook • go off the stage • step down (from office etc) • fall from position of prestige 台阶 n—stairs pl • step n • balcony n 台阶—steps • step (over obstacle) • fig. way out of an embarrassing situation • bench (geology) • flight of steps
|
还是那老套的一句,工作还是会有的,若先 设 下 很 难 找工作 的 台阶 , 那 么真的会很难找到吧。 4tern.com | My advice is there are jobs, just that you need to find it. 4tern.com |
其他的主要特性包括最优化的台阶高 度 ,便于方便 上 下 车 、 提高了的肩膀空间以及人体功能学设计的也要控制。 yale.com | Other key features include optimised step height for easy access, increased shoulder clearance, and ergonomically designed hydraulic controls. yale.com |
代表团重申,对阿尔巴尼亚的审议结果将成为该国政 府 下 一 个 阶 段 工 作的 一部分。 daccess-ods.un.org | The delegation reiterated that the conclusions of the review of Albania would be part and parcel [...] of the Government agenda for the forthcoming period. daccess-ods.un.org |
为确保投票程序、设施和材料的无障碍性而 采取的措施 在第 29478 号法框架下,国家选举事务管理处对残疾公民进行了登记, [...] 使其可以通过该机构的官方网站参与选举,旨在通过以下措施为普选提 供便利:a)为有视力残疾的选民制作盲文选票(盲文模板);b)在投票场 [...] 地的一层设立投票台;c)将各投票点位置较高的投票台临 时 下 移 , 避免 残疾选民攀爬台阶;d)在投票场地张贴标识,对残疾选民进行引导,并 对为便利选举而采取的措施进行宣传。 daccess-ods.un.org | Measures taken to ensure the full accessibility of the voting procedures, facilities and materials Under Act No. 29478, the National Election Procedures Office maintains a register of citizens with disabilities in order to facilitate their access to the ballot box by: (a) preparing ballot papers in Braille (Braille templates) for citizens with visual disabilities; (b) setting up voting booths at ground-floor level in polling stations; (c) temporarily moving voting booths from upper floors in polling stations to ensure that persons with [...] disabilities do not have to [...] climb stairs; (d) putting up signs in polling stations to guide citizens [...]with disabilities and publicizing [...]the measures taken to facilitate their access to voting booths. daccess-ods.un.org |
海员证管理信息系统(CMIS2000)的正式运行,使我们管理手段上了一个 新 台阶 , 提高了海员证的跟踪管理水平,实现了随时查询和统计,做到海员证管理信息资源共享,提高了办证速度,对打击伪造海员证,加强船员管理,促进海员合理有序流动将起到积极作用,为海事信息系统船员管理子系统的建设 打 下 了 良 好的基础。 zhhxm.com | Seaman management information system (CMIS2000) official run, so that our management tools to a new level, improve certification of seafarers tracking management, query and statistical achieved at any time, so Seaman sharing of information resources management and improve the accreditation speed, the fight against counterfeit certification of seafarers, crew management to enhance and promote rational and orderly flow of seafarers will play a positive role for maritime information systems management subsystem of the construction crew has laid a good foundation. zhhxm.com |
小剧场的部分是空间里最戏剧化的地方,在屋面坡下来与地面相交的瞬间,地面也随 之 下 行 , 构成了一个由曲线屋面 及 台阶 状 的观众席围合的剧场,可以用于小型演出和报告。 chinese-architects.com | While the curve room comes down and almost crashes into the ground, [...] the ground suddenly folds down with it, [...] framing an interesting space with L shaped seating area and the sloping ceiling. chinese-architects.com |
援助侧重于以下几个 方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 的一致性;(f)支助建立网络和平台, 使 会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an [...] integrated and coordinated way; [...] (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
在下一阶段极 为重要的是 继续教育执法机关,对监测歧视现象的统计系统进行更新,并系统地努力使公众 更认识到歧视性行为不可接受。 daccess-ods.un.org | In the coming period it is extremely important to continue with the education of the authorities in charge of law enforcement, to update the statistical system for monitoring discrimination and to systematically work on developing awareness of unacceptability of discriminatory behaviours. daccess-ods.un.org |
2002--2003 年双年度的工作规划考虑到了在丰特努瓦、米奥利斯和邦万大楼应进行的 紧急维修工程,这些工程主要是:更换可饮水水龙头和供水网络,对预防大叶性肺炎系统进 行处理,翻修丰特努瓦大楼卫生设施(第三层和第四层);更换邦万大楼每层的配电盘和翻 新丰特努瓦大楼的主要楼梯的台阶, 更 换软百叶窗,为放映室安装现代化设备等。 unesdoc.unesco.org | The work plan for the 2002-2003 biennium takes into account the urgent maintenance work to be carried out at the Fontenoy, Miollis and Bonvin sites. This includes replacement of the drinking fountains and water system, treatment of systems against legionnaire’s disease, renovation of sanitary facilities (3rd and 4th floors, Fontenoy), replacement of the electrical substations on the various floors at Bonvin and renovation of the main staircase at Fontenoy, replacement of window blinds and modernization of projection equipment. unesdoc.unesco.org |
入口通道由使用传统材料的台阶构成。 unesdoc.unesco.org | The access path would be composed of steps and made up of traditional materials. unesdoc.unesco.org |
她回忆说,委员会将在稍后阶段讨论 下 一 份 预算执行 情况报告以及关于重计费用的详细信息;即将到来的 [...] 两年期第一年特别政治任务的概算;缓解外汇和通货 膨胀风险的措施。 daccess-ods.un.org | She recalled that the Committee would be [...] discussing at a later stage the next budget performance [...]report, with detailed information [...]on recosting; budgetary proposals for special political missions for the first year of the forthcoming biennium; and measures to mitigate foreign-exchange and inflation risks. daccess-ods.un.org |
在建筑的主立面上,塔楼形体(包括它的花架) 与 台阶 形 体 形成两个互相咬合的L形,两个L之间的空间正好是别墅公共生活中心的屋顶花园。 chinese-architects.com | The trellises roof of the tower extends over the Roof [...] Garden of the terraces, thus interlocking [...]the two L-shaped volumes together, formally as well as functionally. chinese-architects.com |
总干事提议从 36 C/5 开始将目前的跨部门平台数量减半,从 12 个减少到 6 个, [...] 并将每个重大计划活动预算的 10%分配给平台下的联 合倡议,从而提高计划的集 中度并改善跨部门工作。 unesdoc.unesco.org | The Director-General’s proposal to halve the current number of intersectoral platforms from 12 to 6, starting with document 36 C/5, and to allocate 10% [...] of each MP activity budget to joint [...] initiatives under the platforms, in order to enhance [...]both programme focus and intersectoral work. unesdoc.unesco.org |
安第斯台阶酒庄 (Terrazas de los Andes)被各大媒体公认为是全世界最好的酒庄之一,短短几年间,已经成为阿根廷高品质葡萄酒的领军品牌。 lvmh.cn | Considered as one of the best wineries in the world by the international press, Terrazas de los Andes has in just a few years become a leading name in super-premium Argentine wines. lvmh.com |
此外,督導委員會亦就售樓說明書、價單、示範單位、樓面面積 資料、交易資訊、廣告、銷售安排、禁止作出失實陳述、罰則的性質 [...] 及水平、擬議執法機關的成立和物業市場資訊 平 台2 (下稱「資訊平 台」),以及豁免安排的各項規定,提出詳細建議。 legco.gov.hk | It also came up with detailed recommendations on the requirements on sales brochures, price lists, show flats, floor area information, transaction information, advertisements, sales arrangements, prohibition on misrepresentation, the nature and levels of penalties, the [...] proposed set-up of an enforcement agency and the Property Market [...] Information Platform (PMIP)2 , and exemption [...]arrangements. legco.gov.hk |
劉慧卿議員表示,在審 計 署署長提交 第四 十五號報告 書 後 , 行政長 官 立 即 委任獨 立 調查小 [...] 組 對 西灣河發 展項目進行調查, 而 在 審 計 署署長提交 第四十六號報告 書 後 , 工商及科 [...] 技局局長 即時要 求 廣播處 長在3 個 月內就 報 告 書內列 舉 的香港電台( 下 稱 “港台”)的 違 規 情況提 交 報 告 。 legco.gov.hk | Ms Emily LAU said that following the tabling of Report No. 45 of the Director of Audit, CE immediately appointed an independent committee of inquiry (independent committee) to inquire into the Sai Wan Ho Development, and following the tabling of Report No. 46 of the Director of Audit, the Secretary for Commerce, Industry and Technology (SCIT) immediately requested the Director of Broadcasting to [...] submit a report within three months on the [...] irregularities in Radio Television Hong Kong (RTHK) identified in the Report. legco.gov.hk |
同时,2011年公司引进了高温染布机器(50KG),高温染纱机及压光机,这不仅开拓了更大的市场,更是将我司产品(绣花)质量推上更 高 台阶。 interfiliere.com | By the end of 2011, imported Pressure-Ray Machines, High Temperature Dyeing Machines for Fabric (50KG) and Yarn, not only to enlarge the market, but also to raise their quality to a new level. interfiliere.com |
执行委员会还希望巴林在下一阶段 继续执行其国家方案和为巴林核准的项目相关的活动,这些项目在根据《蒙特利尔议定 [...] 书》落实消耗臭氧层物质淘汰时间表方面取得了显著的成功。 multilateralfund.org | The Executive Committee is also [...] hopeful that, in the next phase, Bahrain will [...]continue with the implementation of its Country [...]Programme and activities related to projects approved for Bahrain with outstanding success in achieving ODS phase-out schedule as per the Montreal Protocol. multilateralfund.org |
2007年,露西与乔治奥塔来到北京开始探 索 下 一 阶 段 的 创作,思索农村地区的水资源分配与消耗的问题,以及工业大发展,尤其是在中国这样一个面临严峻的环境污染问题的国家中的工业大发展所引发的变化。 shanghaibiennale.org | In 2007 Lucy + Jorge Orta visited [...] Beijing to begin the next phase of research, reflecting [...]on the distribution and consumption [...]of water from rural communities and the changes that are occurring due to the massive industrial development, specifically in China – now one of the countries with a worrying environmental pollution record. shanghaibiennale.org |
资格评估 可在以下阶段进 行:㈠在采购开始时,按照第 18 条[**超级链接** ]进行资格预 审或根据第 49 条第(3)款进行预选;㈡在审查提交书期间(例如见第 43 条第(3) 款(a)项,其所列否决投标书的理由之一是供应商资格不够);㈢在采购程序的其 他任何时间要求已通过资格预审的供应商或承包商再次证明其资格(见本条第 (8)款(d)项和下文第…段的评注);和(或)㈣在采购程序结束时只对中选供应 商或承包商的资格进行评估(见第 57 条第(2)款[**超级链接**])或要求该供应 商或承包商再次证明其资格(第 43 条第(6)款[**超级链接**])。 daccess-ods.un.org | Assessment of qualifications may take place: (i) at the outset of the procurement through pre-qualification in accordance with article 18 [**hyperlink**] or pre-selection in accordance with article 49(3); (ii) during the examination of submissions (see for example, that the grounds for rejection of a tender in article 43(3)(a) include that the supplier is unqualified); (iii) at any other time in the procurement proceedings when pre-qualified suppliers or contractors are requested to demonstrate again their qualifications (see paragraph (8)(d) of this article and the commentary in paragraph … below); and/or (iv) at the end of the procurement proceedings when the qualifications of only the winning supplier or contractor are assessed (see article 57(2) [**hyperlink**]) or when that supplier or contractor is requested to demonstrate again its qualifications (article 43(6) [**hyperlink**]). daccess-ods.un.org |
在整个建筑中央的制高点上,坐落着会议大厅列有立柱 和 台阶 的 入口和主建筑群。 global.tbmm.gov.tr | Just in the middle of the structure and in the highest point of the land, one can see the main building having huge meeting halls with its portico and stairy entrance. global.tbmm.gov.tr |
埃克森美孚工艺在提纯和净化阶段使用活塞推料离心机,而回收阶段使用过 滤式离心机,原因是推料离心机不适合分离在最 冷 阶 段 温 度 下 生 成的较小的晶体。 exxonmobilchemical.com.cn | The ExxonMobil process uses pusher centrifuges for the purity and scavenger stages, and a screen bowl [...] centrifuge for the [...] recovery stage, as pusher centrifuges are not suitable for the smaller crystal size produced at the coldest stage temperature. exxonmobilchemical.com.cn |
将根据迄今所得的经验教训审查基本建设总计划 余 下阶 段的规划。 daccess-ods.un.org | Planning for the subsequent phases of the capital master plan will be reviewed based on lessons learned from experience gained thus far. daccess-ods.un.org |
这成 为亲建制派实现政治目的的有力武器,直接导致外 长下台,政府解散。 crisisgroup.org | It became a powerful weapon to further their agenda, forcing the foreign minister to resign and destabilising the government. crisisgroup.org |
形成性体现在将采用多种技术专家沟通和 参与的渠道,并且在四个节点将上一阶段学到的东西转化 为 下阶 段 讨 论的基础。 daccess-ods.un.org | It is formative in that multiple avenues of communication and engagement with technical [...] experts were followed, and at four junctures what was learned in [...] previous stages became the basis of the next discussion. daccess-ods.un.org |
正如奥巴马总统今天所说的那样,当一个领导人 继续掌权的唯一办法是动用大规模暴力来对付本国 [...] 人民的时候,他就失去了统治的合法性,就需要做对 他的国家来说是正确的事情,也就是立 即 下台。 daccess-ods.un.org | As President Obama said today, when a leader’s only means of staying in power is to use mass violence [...] against its own people, he has lost the legitimacy to rule and needs to do what is right for his [...] country, by leaving now. daccess-ods.un.org |
把领导人赶下台 可能只需要几个月时间,而建立这样一个民主社会就 需要更长的时间,要作出更大的牺牲。 daccess-ods.un.org | While a leader may be ousted in a few months, establishing such a democratic society requires more time and greater sacrifices. daccess-ods.un.org |
2012 年 5 月 26 日 22 时,一个武装恐怖团体引爆了三个爆炸装置,第一个 在 Maysalun 街上的 Tawfir 银行台阶上,第二个在 Shahadin 居民区,第三在 Salibah。 daccess-ods.un.org | At 2200 hours on 26 May 2012, an armed terrorist group detonated three explosive devices, the first in Maysalun Street on the steps of the Tawfir Bank, the second in the Shahadin quarter, and the third in Salibah. daccess-ods.un.org |
其中包含五大專案:「建立客 戶 導 向 的 企 業 文 化 」 、 「 持 續 優 化 通 訊 品 質」、「帳單及帳務流程改造」、「客戶區 隔」、及「經營忠誠客戶」,相信在全公司 大規模的持續努力下,台灣大 哥大可以將顧 客滿意度提升到最高點,並以此明確地與競 爭者區隔。 corp.taiwanmobile.com | With across-the-board commitment from its entire work force, the Company aims to set a top record in customer satisfaction and loyalty to strengthen its long-term competitiveness. english.taiwanmobile.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。