单词 | 上班时间 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 上班时间 —the morning rush hourless common: time of going work Examples:上下班时间—rush hour See also:上班—go to the office • go to work • start work • be on duty 班上—(in the) class 时间 n—times pl • period • timing n 间上 n—vasodilation n
|
有时候必须迁就主人家的上班时间, 而 早出晚归。 4tern.com | Sometime you need to get up early, and go [...] home late, depending on your host working hours. 4tern.com |
答:一般来说,您可以在非上班时间 使 用 公司电脑打印个人文 件,前提是这样做是偶尔为之并且合理,同时不会干扰您履行 工作职责。 loreal.com | A: In general, you may be able to use the computer during non-working hours to type personal documents, so long as this is occasional, reasonable and does not interfere with your job responsibilities. loreal.com |
此外,这一工作分散的办公室的位于全球 各地的工作人员也必须能在办公室以外和正 常 上班时间 以 外 相互沟通。 daccess-ods.un.org | In addition, the staff of this decentralized office, which has [...] locations around the globe, must be able to communicate with one another outside the [...] office and outside normal business hours. daccess-ods.un.org |
联合国系统多数组织的工作人员细则和条例要求员工及时确认自己 的 上班 时间和出勤的实际情况。 daccess-ods.un.org | The staff rules and regulations of most United Nations system organizations require staff to [...] certify their time and attendance on a timely basis. daccess-ods.un.org |
我们的教育顾问将在上班时间尽快 联系您。 cn.lsbf.edu.sg | Our Education Consultant will attend to you soonest possible during office hours. lsbf.edu.sg |
职业事故是指工人在履行雇主所分配的职务,从事雇主同意的其他工作, 在上班时间的休 息或为了雇主利益从事其他活动期间健康受到损害或死亡。 daccess-ods.un.org | An occupational accident defined as damage to the health or death of a worker which occurs in the performance of a duty assigned by an employer or in other work performed with the employer’s permission, during a break included in the working time, or during other activity in the interests of an employer. daccess-ods.un.org |
●因为在规定的上班时间之前 要开早会,所以总是要提前 30 分钟来到公司。 jasso.go.jp | I mentioned the event on a social networking site, and my friend who is an overseas student who was also attending e-mailed me and we met up. jasso.go.jp |
不得占用公司上班时间和使 用公司任何资源支持 政治活动。 loreal.com | A: No. Do not use Company time or resources of any [...] kind to support political activities. loreal.com |
除非获得所在部门或职能部门负 责人的批准,否则不得利用公司的 上班时间 、 设 施、材料、品牌或徽标从事与高露洁无关的工 作。 colgate.com | Do not use Company time, facilities, materials, brands or logos for outside work that is not related to your job at Colgate without authorization from your Division or Function head. colgate.com |
凡涉及东道国的事项,均请向美国常驻团 Russell F.Graham 询问(正常上 班时间电话 212 415-4330;下班后电话 212 415-4444)。 daccess-ods.un.org | All enquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. Graham at the United States Mission to the United Nations during regular business hours (telephone 212 415 4330; after hours 212 415 4444). daccess-ods.un.org |
54 时间安排灵活可以使员工减少用 上班时间 处 理 个人事情的现 象,因为他们在安排预约的时候有更大的灵活性。 daccess-ods.un.org | It is also a critical tool for retaining experienced and valued [...] employees, which saves [...] an employer the time and expense of hiring and training replacements.54 Flex-time can result in [...]employees using less [...]office time for personal reasons, as they will have more flexibility in scheduling appointments. daccess-ods.un.org |
负责人和主管需要接受正式培训,学会如何应对有医疗问题(包括精神健康 问题)可能影响其工作表现或导致大量缺勤、有时需要调 整 上班时间 安 排 的员工 的需求问题。 daccess-ods.un.org | Managers and supervisors need formal training on how to respond to the needs of staff who have medical issues (including mental health issues) that [...] may impact their performance or lead to significant [...] absences, and which sometimes require adjustments to work schedules. daccess-ods.un.org |
到上班时间还有 30 分钟,我到地下职员专用的洗澡间洗昨天晚上穿的工作服。 hiro-tsuitokinenkan.go.jp | Since I had 30 minutes before I had to start working, I went to the underground bathroom exclusively for staffers and started washing the work clothes I had worn the night before. hiro-tsuitokinenkan.go.jp |
除非是 Hospira PAC 赞助或赫士睿政府事务部领导 的政治活动,对于任何其他政治活动,您 必须用属于自己的时间,且不得代表赫士 睿参加;另外,您不得在上班时间或 公司 场所进行政治活动。 hospira.com | Unless the political activity occurs under the auspices of Hospira PAC or under the guidance of Hospira’s Government Affairs department, any political activity in [...] which you engage must be [...] on your own time and not on behalf of Hospira, and you may not conduct political activity on company time or property. hospira.com |
...当您没有进行通话时即使您没有通话,Jabra Journey 还具有一系列其它功能,能让您每天 的 上 下 班时间 变 得 更精彩。 jabra.cn | ...When you’re notEven when you’re not on the phone, Jabra Journey offers a host of [...] functionality to liven up your daily commute. jabra.com |
美国代表团谨郑重提醒贵代表团,应在 相关要员计划抵达时间之前,提前两个工作日提出港口礼遇申请,而且不应在星 期五下午 3 时之后提交。除每年 9 月一般性辩论期间外,美国代表团和国务院周 末都没有工作人员处理正常上班时间 之 后 提交的临抵达机场前和临离境前申请。 daccess-ods.un.org | The United States Mission respectfully reminds the Permanent Mission that requests for courtesies of the port should be submitted two business days prior to the scheduled arrival of the dignitary concerned, and should not be submitted on Fridays after 3 p.m. Except during the period of the general debate each September, neither the United States Mission nor the Department of State is staffed over the weekend to deal with last-minute airport arrival and departure requests that arrive after normal business hours. daccess-ods.un.org |
一.20 关于加班费问题,咨询委员会获悉,其他工作人员费用项下减少 244 [...] 000 美元,原因是自觉作出努力,通过错 开 上 下 班时间 、 加 强监测和自我评价机制以 及采用信息技术工具和软件等新机构安排,减少加班需要。 daccess-ods.un.org | I.20 With regard to overtime, the Advisory Committee was informed that the reduction of $244,000 under other staff [...] costs reflected a conscious effort to [...] reduce the need for overtime through the adoption [...]of new institutional arrangements, [...]such as staggered working hours, better monitoring and self-evaluation mechanisms and the introduction of information technology tools and software. daccess-ods.un.org |
现在我们使用 Provide Support 聊天服务已经超过 12 个月,我们对其在上下班时间内提 供的客户支持功能和能力都印象深刻。 providesupport.cn | Having used the Provide Support Chat Service for over 12 months now we have been very impressed with its functionality and its ability for us to offer enhanced customer support in and out of normal office hours. providesupport.com |
工作时间:对于上班和加班时间,我 们的供应商应遵守生产所在国家法律规定的相关限制。 fendi.com | Working Hours: In relation to working hours and overtime, our suppliers [...] shall comply with the limits set by the laws of the country of manufacture. fendi.com |
上班时速为 50km,下班为 60km 的话,下班所需时间比上班少 15 分钟。 jasso.go.jp | At a speed of 50 kph on the way there and 60 kph on the way back, the return journey takes [...] 15 minutes less. jasso.go.jp |
将该政策作为常规例会的一项议程或在适宜的时间为员工举行专门的会议,如病房 换 班时间 , 上 午 /下 午“茶歇”(也许备有一些零食)。 globalsmokefreepartnership.org | The policy can be an agenda item for regular meetings, or [...] specific meetings could be held at [...] convenient times for staff, such as, ward changeover time, morning/afternoon [...]‘tea break’ (perhaps with some snack food). globalsmokefreepartnership.org |
巴士——环绕整个市区的免费循环巴士每 10 分钟一班,运营时间为平日的早上 7:00 至下午 6:00。 studyinaustralia.gov.au | Bus – The Loop, a free bus service that circles the city [...] area, runs every 10 minutes on weekdays between 7:00am and 6:00pm. studyinaustralia.gov.au |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别 的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of [...] 40 candidates. daccess-ods.un.org |
咨询委员会收到以下说明:尽管报告的提交 在 时间上 有 巧 合,但秘 书长设立应急准备和支助股的提议并非具体针对海地最近发生自然灾害 [...] 的有关需要,而是要作出安排,以应对因自然灾害、针对联合国的恶意 行为或其他紧急情况而已经发生或可能发生的危机。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee received the following [...] clarification: in spite of the timing of its presentation, [...]the proposal of the Secretary-General [...]to establish an Emergency Preparedness and Support Unit was intended not to respond specifically to requirements related to the recent natural disaster in Haiti, but rather to put in place arrangements to deal with any crisis that has occurred or that may occur as the result of natural disasters, malicious acts directed at the United Nations or other emergencies. daccess-ods.un.org |
(b) 应在设计计划开展的各种“次级作物和减贫工作讲 习 班” 时,着眼于推动在本区域那些从事次级作物和减贫工作的研究中心 之 间建 立一个网络并促进彼此开展合作。 daccess-ods.un.org | (b) The planned activity “Workshop on secondary crops and poverty alleviation” should be designed in such a way as to establish [...] a network and foster cooperation among the [...]research centres dealing with secondary crops and poverty alleviation in the region. daccess-ods.un.org |
工作组商定,如果成员国和政府间国 际组织没有提出要在 2013 年讲习班上 作专题介绍,它将在 2013 年小组委员会第五十届会议期间根据小组委员会第四 十七届会议通过的其 [...] 2014 年工作计划中确立的安排进行工作(A/AC.105/958, 附件二,第 8 段)。 daccess-ods.un.org | The Working Group agreed that, should no presentations be offered [...] from member States [...] and international intergovernmental organizations for the workshop in 2013, it would [...]conduct its work during [...]the fiftieth session of the Subcommittee, in 2013, under the arrangements established in its workplan for 2014, as adopted by the Subcommittee at its forty-seventh session (A/AC.105/958, annex II, para. 8). daccess-ods.un.org |
最可能造成上诉判决预测完成日期拖延的五个因素 与以下方面有关的或是由此造成的拖延:(a) 多个上诉人案件的性质;(b) 非常 多的上诉前请求;(c) 将判决书翻译成波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,并将提 交的书面文件翻译成分庭的一种工作语文和波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,特 别是如果上诉人作自我辩护,所需的 时间 非 常 之长;(d) 对上诉理 由的修订,特 别是在判决书翻译之后(主要是有律师的上诉人);(e) 工作人员人手不够和/或 缺乏上诉支助方面的经验。 daccess-ods.un.org | The five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal are the delays associated with or caused by: (a) the nature of multi-appellant cases; (b) the inordinate amount of pre-appeal motions; (c) the inordinate length of time for translation of trial judgements into Bosnian/Croatian/ Serbian, as well as for translation of written submissions into one of the Tribunal’s working languages and Bosnian/Croatian/Serbian, especially in cases of selfrepresented appellants; (d) amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement (mainly for represented appellants); and (e) understaffing and/or lack of experience in appeals support. daccess-ods.un.org |
拟编列 519 600 美元,用作下列各项:由执行办公室代表管理事务部集中 管理的商业通信服务所需经常性费用,按照从以往支出模式得出的标准费率确定 (434 800 美元);购置标准通信设备(24 300 美元);为重要工作人员提供移动办 公技术和令牌,以便在工作人员无法前来办公 室 上班时 可 远 程访问联合国服务器 (56 000 美元);视频会议服务(4 500 美元)。 daccess-ods.un.org | An amount of $519,600 is proposed to provide for recurring requirements centrally administered by the Executive Office on behalf of the Department of Management for commercial communications services, at the standard rate derived from past expenditure patterns ($434,800), for the acquisition of standard communications equipment ($24,300) and for mobile office technology and tokens for critical staff to enable remote access to the United Nations server in the event that staff are unable to come to the office to carry out their duties ($56,000), as well as for videoconferencing services ($4,500). daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特 别是自我辩 护 上 诉 人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 [...] 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 [...]可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of [...] translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for [...]a report of this size, [...]but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。