单词 | 上同调 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 上同调 —cohomology (invariant of a topological space in math.)See also:上调 adv—upward adv 上调—adjust upwards • raise (prices) 同调—in agreement with • homology (invariant of a topological space in math.) • same tone 同上—ibid • as above • ditto • idem
|
一种结合两种或两种以上不同调控技术的电源,如铁磁谐振和线性电源、开关和线性电源或一种利用混合技术的电源。 spellmanhv.cn | A power supply that [...] combines two or more different regulation techniques, [...]such as ferroresonant and linear or switching [...]and linear, or one that takes advantage of hybrid technology. spellmanhv.com |
在1950年Koszul出版了一本62页的主要文件Homologie等cohomologie万德列algèbres他在研究之间的联系 和 上同调 的 同 源性(与真正的系数)的紧凑连接列G组和纯代数问题有关的李代数与 G 。 learn-math.info | In 1950 Koszul published a major 62 page paper Homologie et cohomologie des algèbres de Lie in [...] which he studied the connections between the [...] homology and cohomology (with real coefficients) [...]of a compact connected Lie group [...]G and purely algebraic problems on the Lie algebra associated with G. learn-math.info |
我要赞同尼日利亚常驻代表所说的话,即 强 调同 非洲联盟更经常地进行对话非常重要,考虑到此种互 动对于审议安理会议程上很多 问题的重要性。 daccess-ods.un.org | I would like [...] to echo the words of the Permanent Representative of Nigeria in stressing the importance of more frequent dialogue with the African Union, [...]taking into account [...]the importance of such interaction to deliberations on many issues on the Council’s agenda. daccess-ods.un.org |
80年代末,中国开始 将更多精力放在发展模式和经济结构 调 整 上 , 同时 着 眼于减少能源和其他资源消耗,推广清洁生产, [...] 以及减少工业污染。 undpcc.org | In the late 80s, China began paying more [...] attention to growth patterns and [...] economic structural adjustment with an eye to reducing [...]the consumption of energy and other [...]resources, promoting cleaner production, and reducing industrial pollution. undpcc.org |
秘书长还指出,将通过非洲经委会召集的联合国系统机构区域协商会议,加强在 非洲工作的这些机构之间的机构间协 调 与 协作,以支持新伙伴关系的优先事项 (同上,第 18A.8 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General also states that inter-agency coordination and collaboration among United Nations system agencies working in Africa will be strengthened through the [...] regional consultation meetings of [...] those agencies convened by ECA in support of the priorities of NEPAD (ibid., para. 18A.8). daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题 协调 员; 请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使 用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the [...] appointment by the [...] Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the [...]Secretary-General to [...]submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
应农村发展部和拉吉乡议会的要求,联合 国驻地协调员在 与国家工作队协商后,原 则 上同 意 联 合国驻印度机构可向印度政府发起的拟 议贫困线下调查提供技术支持。 unesdoc.unesco.org | At the request of the Ministry of Rural Development and [...] Panchayati Raj, the [...] UNRC, in consultation with the UNCT, has agreed in principle that the United Nations [...]in India would provide [...]technical support to the proposed Below Poverty Line Census to be undertaken by the Government of India. unesdoc.unesco.org |
如我给安全理事会的上一份报告(S/2010/169)所强调,涉 及科索沃北部的敏感问题只有采取和平方式,通过所有有关行为者之间的不断协 商和协调,同时考 虑到具体情况和所有族裔的关注事项,才能够得到解决。 daccess-ods.un.org | As highlighted in my last report to the Security Council (S/2010/169), sensitive issues related [...] to northern Kosovo can only be addressed peacefully and through continuing consultation and coordination between all relevant actors, taking into account the specific circumstances and concerns of [...]all communities. daccess-ods.un.org |
政治支持在国际一级体现在多边环境协定激增上;在区域和次区域一级体现 在非洲联盟及其建立的非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)、全球岛屿伙伴关系、 加勒比共同体、 东加勒比国家组织和太平洋岛屿论坛等政治联盟和伙伴关系上; 在国家一级体现在国家可持续发展战略、国家可持续发展理事会和日益加强的部 际协调上;在 地方一级体现在地方《二十一世纪议程》计划和类似的社区方案上, 包括为主要团体提供更多支持。 daccess-ods.un.org | Political support has manifested itself at the international level through the proliferation of multilateral environmental agreements; at the regional and subregional levels through political alliances and partnerships such as the [...] African Union and its development of the New Partnership for Africa’s Development (NEPAD), the Global Island Partnership, the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States and the Pacific Islands Forum; at the national level through [...] national sustainable development strategies, national sustainable development councils and increased inter-ministerial coordination; and at the local level through local Agenda 21 plans and similar community programmes, including increased support [...]for major groups. daccess-ods.un.org |
在可持续森林管理的基础上,改 进/制定明确而统一的与新问题有关的 原则、标准及核查和监测机制,并使其与其他部门政策相 协 调 , 同 时确 保利益相关者的参与。 daccess-ods.un.org | Improving/developing, on the basis of sustainable forest management, clear and coherent principles, standards and verification and monitoring mechanisms related to the emerging issues, to be integrated with other sector policies, while ensuring stakeholders participation. daccess-ods.un.org |
委员会决定建议大会采用标准合并程序,即 在 上调 基 薪 的 同 时 相 应降低工作 地点差价调整数,将目前专业及以上职类基薪/底薪上调 3.04%,自 2010 年 1 月 1 日起生效。 daccess-ods.un.org | The Commission decided to recommend to the General Assembly that the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories be adjusted by 3.04 per cent through the standard consolidation procedure, i.e., by increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels, with effect from 1 January 2010. daccess-ods.un.org |
(d) 请总秘书处与各成员国和阿拉伯社会事务部长理事会 协 调 , 同 阿 拉 伯、 区域和国际供资机构合作,努力谋求必要的机制,为实施方案筹措资金。 daccess-ods.un.org | (d) To request the General [...] Secretariat, in coordination with member States [...]and the Council of Arab Ministers of Social Affairs, [...]to work with Arab, regional and international funding institutions towards finding the requisite mechanisms for funding and implementing the programme. daccess-ods.un.org |
又回顾关于根据大会第十届特别会议《最后文件》第 60 至 63 段,特别是第 63(d)段的规定建立中东无核武器区的建议,1 强调上述各 项决议的基本规定,其中呼吁所有直接有关方面考虑立即切实采 取必要步骤来执行建立中东无核武器区的提案,酌情在中东无核武器区建立之前 和建立期间,庄严宣布它们将以对等方式,不生产、获得或以任何其他方式拥有 核武器和核爆炸装置,不允许任何第三方在其领土上部署核武器 , 同 意 将其核设 施置于国际原子能机构的保障监督之下,声明支持建立无核武器区并将声明交存 安全理事会审议 daccess-ods.un.org | Emphasizing the basic provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties [...] directly concerned to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to [...] establish a nuclear-weaponfree zone in the region of the Middle East and, pending and during the establishment of such a zone, to declare solemnly that they will refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring or in any other way possessing nuclear weapons and nuclear explosive devices and from permitting the stationing of nuclear weapons on their territory by any third party, to agree to place their nuclear facilities [...]under [...]International Atomic Energy Agency safeguards and to declare their support for the establishment of the zone and to deposit such declarations with the Security Council for consideration, as appropriate daccess-ods.un.org |
执行秘书强调同侪学 习在一个不断变化的世界 中的价值以及为改进秘书处支持成员国的工作而将这种学习付诸实施的重 [...] 要性。 daccess-ods.un.org | The Executive Secretary emphasized the value of peer learning [...] in a changing world and the importance of putting such learning [...]into practice in order to improve the work of the secretariat in support of member States. daccess-ods.un.org |
这些员额和职位的任职者将监 测所负责区域的人权状况;研究人权问题并提高对人权问题的认识;参加联合保 护小组和联合调查小组;参加对侵犯人权事件的特别调查;并确保与特派团相关 各科及其他利益攸关方和伙伴经常互动和 协 调(同上 ,第 86 段)。 daccess-ods.un.org | The incumbents of those posts and positions would monitor the human rights situation in the assigned regions; conduct research on and raise awareness of human rights issues; participate in joint protection teams and joint investigation teams; participate in special investigations of human rights violations; [...] and ensure frequent [...] interaction and coordination with relevant sections within the Mission and other stakeholders and partners (ibid., para. 86). daccess-ods.un.org |
特别委员会强调同人道 主义和发展伙伴进行协调的重要性,以避免维和特 派团与实地的人道主义和发展伙伴的活动出现重复和重叠。 daccess-ods.un.org | The Special [...] Committee emphasizes the importance of coordination with humanitarian [...]and development partners so as to prevent [...]duplication and overlap of activities between peacekeeping missions and humanitarian and development partners in the field. daccess-ods.un.org |
强调上述各 项决议的基本规定,其中呼吁所有直接有关方面考虑立即切实采 取必要步骤来执行建立中东无核武器区的提案,酌情在中东无核武器区建立之前 和建立期间,庄严宣布它们将以对等方式,不生产、获得或以任何其他方式拥有 核武器和核爆炸装置,不允许任何第三方在其领土上部署核武器 , 同 意 将其核设 施置于国际原子能机构的保障监督之下,声明支持建立无核武器区并将声明交存 安全理事会审议 daccess-ods.un.org | the basic [...] provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties directly concerned to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weaponfree zone in the region of the Middle East and, pending and during the establishment of such a zone, to declare solemnly that they will refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring or in any other way possessing nuclear weapons and nuclear explosive devices and from permitting the stationing of nuclear weapons on their territory by any third party, to agree to place their nuclear facilities under International [...]Atomic Energy Agency [...]safeguards and to declare their support for the establishment of the zone and to deposit such declarations with the Security Council for consideration, as appropriate, the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes daccess-ods.un.org |
很多代表呼吁制订一项更为广泛的战略来宣传 蒙特利尔议定书 使其 超出宣传多边基金本身的范围和要求在基金秘书处和其他机构 特别是臭氧秘书处 之间进行更高程度的协调 代表们还强调同非政 府组织合作的必要性 这种合作不 仅应该旨在利用非政府组织的经验 还应该旨在向其介绍多边基金的经验 只有在 这种更广泛的构思的基础上 执行委员会第三十九次会议才能够审议一项有着明确 的宗旨 目标 具体的对象和效绩指标的战略 multilateralfund.org | The need to work with non-governmental organizations was also emphasized, not only in terms of tapping into their experiences, but also sharing the Fund’s experience with them. It was only on the basis of this broader picture that the Executive Committee could, at its 39th Meeting consider a strategy with defined goals, objectives, specific target audiences and performance indicators. multilateralfund.org |
基薪/底薪 表将按标准方法上调,即 在不亏不盈基础上并入工作地点差价调整数乘数 点。 daccess-ods.un.org | The increase in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上 审 议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable [...] Development of Small Island Developing States and decided [...]to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 [...] 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 安排時,須就每名董事分別提呈決議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 計入法定人數),惟有關其本身委任(或委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 決議案除外,及除非(如上所述在任 何 上 述 其 他公司之職務或受薪職位)該董事 連同 其任何聯繫人士擁有百分之五(5)或以 上 之 上 述 其他公司任何類別股本之已發行股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the [...] termination thereof) [...] and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) [...]per cent or more of [...]the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
一名发言者代表10个代表团发言,指出这 一格式实现了若干成果:(a) 对资源计划,包括预期捐款和资源使用情况,有了 明确的认识;(b) [...] 在资源和战略计划的管理结果之间建立了更加透明的联系,并 精简了成果框架;(c) 关于每个费用类别和职能组群的所有核心和非核心收入来 源的使用信息更加透明;(d) [...] 相对于预测支出的实际支出信息得到改进;(e) 提 高了各种预算之间的协调,同时尊 重各机构的具体业务模型。 daccess-ods.un.org | Speaking on behalf of 10 delegations, one speaker noted that the format achieved several results: (a) a clear understanding of the resource plan, including the expected contributions and resources used; (b) a more transparent linkage between resources and management results from the strategic plans, as well as a streamlining of results frameworks; (c) more transparent information on the use of all sources of income, core and non-core, for each costs category and functional cluster; (d) improved information on [...] actual expenditures against projections; [...] and (f) greater harmonization of the budgets, [...]while respecting the specific business models of the agencies. daccess-ods.un.org |
政府应努力推动对话、真相与和解委员会的成功和持续存在,主要通过如 下方面:(a) [...] 加强其职责,包括真相、正义与和解;(b) 帮助委员会与不同调查 机 构和机制建立联系(如国家调查委员会和特殊调查科);(c) [...] 通过明确严重侵犯 人权行为、查明侵权责任人及找出其根源,充分考虑到查明真相面临的重大挑 战。 daccess-ods.un.org | The Government should work to ensure the success and sustainability of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, including by: (a) strengthening its [...] mandate, including truth, justice and [...] reconciliation; (b) coordinating the work of [...]the various investigative bodies and mechanisms [...](National Commission of Inquiry and Special Investigative Unit) with that of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission; and (c) acknowledging the major challenge of uncovering truth by identifying serious human rights violations, their perpetrators and their root causes. daccess-ods.un.org |
今后应向该地区的会员国提供更多的专门技术和技术支助,以及更多的财力,制订各 [...] 国全民教育计划,吸引资金和确保更有效地开展机构间和研究所间的 协 调 , 同 时 使 常设的拉 丁美洲及加勒比地区教育项目(PRELAC)与全民教育项目和实现《达喀尔论坛》确定的六 [...] 项目标和千年发展目标更好地挂起钩来。 unesdoc.unesco.org | 1. More technical expertise and support and more financial resources should in future be provided to member countries in the region for the formulation of EFA national [...] plans, designed to attract funding, and for [...] more effective coordination at inter-agency [...]and inter-institutional levels, also [...]providing for a better linkage of the longstanding PRELAC with EFA and the pursuit of the six Dakar Goals and the MDGs. unesdoc.unesco.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭; 共 同 提 案 国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
根据以下条件和考虑,执行委员会原 则 上同 意 核 准将给予总额 289,548 美元,以便 [...] 实现本文件中规定的承诺,以彻底淘汰赞比亚受控用途甲基溴,不包括用于检疫和装运前 消毒处理的消费量。 multilateralfund.org | The Executive Committee agrees to approve in [...] principle US $289,548 as the total funds that will be available to achieve [...]commitments stipulated in this document for the complete phase-out of the controlled uses of use of methyl bromide in Zambia, excluding quarantine and pre-shipment applications, subject to the following understandings and considerations. multilateralfund.org |
(d) 强调上帝军 的活动具有区域性,联合国行为体及国家一级监察和报告工 作队正进一步围绕区域协调开展工作,以便分享信息、收集数据和将被绑架儿童 [...] 送回原籍国。 daccess-ods.un.org | (d) The regional dimension of LRA [...] activities was emphasized, and United Nations [...]actors and country-level task forces on [...]monitoring and reporting were increasingly working on regional coordination for information-sharing, data collection and the repatriation of abducted children to their countries of origin. daccess-ods.un.org |
使用ETONIS®进行改性处理不仅可以确保建材很好地粘接在铝 材 上 , 同 时 还 能赋予其很高的抗压强度(>45 N/mm²)以及非常良好的抗折强度(几乎达到10 [...] N/mm²),”瓦克聚合物技术服务部门Klas Sorger博士说。 wacker.com | Modification with ETONIS® not only ensures that the [...] building material bonds well to aluminum, [...]but also gives it a high compressive strength [...](>45 N/mm²) with a very good flexural strength of almost 10 N/mm²,” says Dr. Klas Sorger of WACKER POLYMERS’ technical service department. wacker.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。