请输入您要查询的英文单词:

 

单词 三七二十一
释义

Examples:

不管三七二十一

recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast
regardless of the consequences

See also:

七十

seventy
70

二十

20

十一

eleven
11

External sources (not reviewed)

我们公民党一向要求的只是适量复建居屋,并非不理三七二十 一一定要兴建2万个、4万个或是85 000个单位。
legco.gov.hk
What the Civic Party has been asking is that the Government should resume the
[...]
construction of an appropriate amount of HOS
[...] units, insteadof producing20 000, 40 000 or [...]
50 000 flats without "caring a fig".
legco.gov.hk
由於政府说 有 需 要 压 缩 人 手 , 为了这 种 盲 目 的、 近 乎 原 教 主 义 的 态 度 ,“唔三七 二 十 一政府有很多服务 也可以不提 供 了 。
legco.gov.hk
Because of such aninflexible attitude, which is close to fundamentalism, the Government is prepared to "unthinkingly" withhold many services.
legco.gov.hk
例如, 一名士兵指出,他的部队接到的指示是,进入任何住 宅后,看到任何人,不三七二十一开枪,理由 是任何留在加沙的人都是恐怖分子。
daccess-ods.un.org
For example, one soldier stated that instructions to his unit were, upon entering any house, to start shooting indiscriminately against anyoneon the grounds that anyone remaining in Gaza was a terrorist.
daccess-ods.un.org
主席女士,面对当 前市场,我 们 是 说 在劳力 市场失 调 的 时 候 , 如 果
[...] 政府 继续“大市场,小政府”,“唔三七 二 十 一在现时的市场环境下 ,基 层 劳 工 [...]
职 位 可说是 僧 多 粥 少 , 工 人议价 能力偏低,政府却 把服务
[...]
外判, 犹 如 把现在 已 失 调 的基层 劳 力 市场,进 一 步 推至困 境 。
legco.gov.hk
Whilst the workers' bargaining power is poor and the Government is
[...]
contracting out services, the market
[...] of grass-roots workers, one thatis already out [...]
of balance, is likely to be pushed into
[...]
an even more difficult position.
legco.gov.hk
另一方面,我希望局长可向我们 解释,原议案明明在立法会规划地政及工程事务委员会获得通过,虽然它没 有约束力,但为何我们要求局长暂缓清拆,局长依然“不三七二十一续进行?
legco.gov.hk
For one thing, I hope the Secretary can explain to us why, although a motion, though not binding, was clearly passed by the Panel on Planning, Lands and Works of the Legislative Council, our demand made to the Secretary to suspend the demolition has been completely ignored by him and the work has gone ahead.
legco.gov.hk
主席女士,如 果 事事执 , 说 社 会 资源一定 只能帮 助 有 需 要 的人,所以 “不三 七 二十一一 定 要 进 行 入 息 审 查 , 我 觉 得这最 终 会 因小失 大。
legco.gov.hk
Madam President, if we rigidly stick to the principle that social resources must be spent only on helping people who have the need, then regardless of all other factors, we must impose a means test on all applicants.
legco.gov.hk
该等购股权乃由两名分别於二二十年六二十七再 为本集团雇员之承授人所持有,并於期内已失效。
shougang-resources.com.hk
Such share options lapsed during the period.
shougang-resources.com.hk
(2) YGM Mart 及 Renown 将订立特许权协议(「新特许权协议 新特许权协议 新特许权协议
[...]
新特许权协议」),据此,YGM Mart 将授予 Renown
[...] 特许权,以将根据收购事项所收购之若干亚洲知识产权用作在日 本地区进行生产、经销及销售若干核准产品,代价为 Renown 向 YGM Mart 支付 按新特许权协议条款计算之年度专利权费,初步年期由完成日期至二零一九年十 二月三十一日,为期约十年,Renown 可於二一七十二三十一选择於 原有年期结束後再延长十年。
ygmtrading.com
(2) YGM Mart and Renown has entered into a licence agreement (the “New Licence Agreement”), under which YGM Mart shall grant a licence to Renown for the use of certain Asian IP Rights acquired under the Acquisition in the manufacture, distribution and sale of certain approved products in the territory of Japan in consideration of the payment of the annual royalty calculated in accordance with the terms therein by Renown to YGM Mart and for an initial term of about ten years commencing on
[...]
the Completion Date
[...] and ending on31 December 2019 (withan option to extend for another ten years from the end of the original term to be exercised by Renown no later than31 December 2017).
ygmtrading.com
执行局在其第 171 EX/58 号决定中,决定建议大会三十三议同意让教科文组织 成为“2007 年蒙特雷世界文化论坛”项目各个阶段活动的主要合作伙伴,并请总干事与论 坛主办者合作拟定关于协作方式的框架协定及行动计划,将其提交给执行局一七二议,同时向该届会议汇报本决定的执行情况。
unesdoc.unesco.org
By 171 EX/Decision 58, the Executive Board decided to recommend that
[...]
the General
[...] Conference, at its 33rd session, grant approval for UNESCO to be the main partner of the Universal Forum of Cultures – Monterrey 2007, throughout the various phases of the project and invited the Director-General to draw up, in cooperation with the Forum’s organizers, a draft framework agreement on the modalities of the partnership, together with a plan of action, for submission to the Executive Board at its172nd session, and [...]
to report to it at that
[...]
time on the implementation of the above-mentioned decision.
unesdoc.unesco.org
公务员制度委员会在其 2009 年年度报告中指出,它已请
[...] 其秘书处与共同制度下的各组织和养恤基金合作,起草一份关于改变规定离职年 龄的可能性的全面报告,并指出它将在其七十二议上再次讨论(见 A/64/30,第 20 段)。
daccess-ods.un.org
In its annual report for 2009, the Commission indicates that it has requested its secretariat, in cooperation with the organizations of the common system and the Pension Fund, to prepare a comprehensive report on the possibility of changing the mandatory
[...]
age of separation and
[...] that it will revert to the issue at its seventy-second session (see A/64/30, chap. III, para. 20).
daccess-ods.un.org
该卫星於二零零七年六月 三十日之整体使用率为百分之四零零六十二三十一百分之四十八)。
asiasat.com
Its overall utilisation rate as at 30 June 2007 was 47% (31 December 2006: 48%).
asiasat.com
已 於 二 零零八 年 一 月 一 日 起 开 始 之五年 税 项 豁 免优惠 将 於 二 零 一二年 十 二 月 三 十 一 日 完 结 , 期 间 不 论 武 汉 阳 逻 港 获 利 与 否 ; 五 年 税 项 减 半 优 惠 将 於 二 零 一三年 一 月 一 日 起 开 始 至 二一七十 二三 十 一结 , 应 缴 税 项 将 以 12.5 % 计 算 。
cigyangtzeports.com
The 5-Year Exemption Entitlement, which commenced on 1 January 2008, will end on 31 December 2012 irrespective of whether WIT is profit-making during this period and the 5-Year 50% Tax Reduction Entitlement will commence from 1 January 2013 to 31 December 2017 and tax payable will be charged at 12.5%.
cigyangtzeports.com
决定 决定 决定 决定接下来在其第七议上考虑到秘书长在第六十六届至第七议之间收到的有意加入为成员的新的表示,大会以往的各项决议,并酌 情考虑到秘书长关于科学委员会的所有报告,以及公平地域分配原则和确保科学 委员会工作效率和质量的必要性,考虑对增加科学委员会成员的可能性进行审 查,以便在七十三议上确定可能加成员的程序,并请秘书长将此 程序及时告知所有会员国。
daccess-ods.un.org
to next consider reviewing the possible increase in the membership of the
[...]
Scientific Committee at
[...] its seventy-second session, taking into account new expressions of interest in membership received by the Secretary-General between the sixty-sixth and seventy-second sessions of the General Assembly, all previous resolutions of the Assembly and, as appropriate, all relevant reports of the Secretary-General on the Scientific Committee as well as the principle of equitable geographical distribution and the need to ensure the effectiveness and the quality of work of the Scientific Committee, with a view to establishing a procedure at the seventy-thirdsession for the possiblefurther increase [...]
in the membership,
[...]
and requests the Secretary-General to duly inform all Member States about this procedure.
daccess-ods.un.org
审核委员会於二零零零八年度与本公司的高级管理层及核数师审阅各自的审核发现、本公司采纳的 会计原则及实务、法例及监管规定的遵守,以及财报告事项(包括未审核的季度和中期业绩及截八年 三三十一年度的经审核财务报表)。
equitynet.com.hk
For 2007/08, the Audit Committee reviewed with senior management and the auditors of the Company their audit findings, the accounting principles and practices adopted by the Company, legal and regulatory compliance, and financial reporting matters (including the unaudited quarterly and interim results and audited financial statements for the year ended 31 March 2008).
equitynet.com.hk
大会于 2003 年 10 月通过的第 32 C/39 号决议重申“支持总干事为制定保护耶路撒冷老 城的综合行动计划而在大会三十一议上宣布的措施;就此忆及世界遗产委员会二十 七议作出的决定,请总干事尽早与有关方面合作,成立一个纯技术性质的高水平考察 团,前往耶路撒冷调查耶路撒冷老城及其城墙文化遗产的保存状况,并要求总干事在一年之 内成立一个人员构成公正合理的专家委员会,委托它完全以科学技术为依据,提出该行动计 划的指导方针和实施建议”。
unesdoc.unesco.org
Resolution 39 (adopted by the General Conference at its 32nd session in October 2003) reiterated “its support for the initiative announced by
[...]
the Director-General at the 31stsession ofthe General
[...] Conference to prepare a comprehensive plan of action to safeguard the cultural heritage of the Old City of Jerusalem; in that connection, recalling the decision taken bythe World Heritage Committeeat its27thsession, invited [...]
the Director-General
[...]
to set up, as soon as possible, in cooperation with the concerned parties, a highly qualified and purely technical mission to Jerusalem, concerning the state of conservation of the cultural heritage of the Old City of Jerusalem and its walls and requested the Director-General to establish, within a year, an equitably composed committee of experts to be entrusted with proposing, on an exclusively scientific and technical basis, guidelines for this plan of action and proposals for its implementation”.
unesdoc.unesco.org
二零零五年上半年来自中国内地业务的营业总额为港二十七亿百 万元(二零零四年:上半年为港币二十二亿百万元;全年为港币四十四亿九千六百万元)。
swirepacific.com
Total turnover from Mainland China operations was HK$2,719 million in the first half of 2005 (2004: first half HK$2,239 million; full year HK$4,496 million).
swirepacific.com
谭先生 亦担任其他五间香港联交所主板上市公司信星鞋业集团有 限公司(自一九九四年五月起)、中建电讯集团有限公司(自 一 九 九 九十 二)、 首 长 四 方( 集 团 )有 限 公 司( 自 一九九六年二月起)、星光集团有限公司(自二零零四)及万顺昌集团有限公司(自二零零四年九月起)以及 一间香港联交所创业板上市公司北亚策略控股有限公司(直一三的独立非执行董事。
westchinacement.com
Mr. Tam also serves as an independent nonexecutive director of five other listed companies on the main
[...]
board of the HKSE, namely,
[...] Kingmaker Footwear Holdings Limited, CCT Telecom Holdings Limited, Shougang Concord Grand (Group) Limited, Starlite Holdings Limited and Van Shung Chong Holdings Limited since May 1994, December 1999, February 1996, July 2004 and September 2004, respectively, and a listed companyon the GEM board of the HKSE, namely, North Asia Strategic Holdings Limited, till February 2013.
westchinacement.com
委员会在三十七议上重申人口司的工作非常重要,为联合国系统和国 际社会提供了具有科学依据的综合意见,用于分析在实现以下文件规定的人口与 发展目标和目的方面取得的进展:联合国主要首脑会议和会议的成果文件,特别 是《国际人口与发展会议行动纲领》、行行动纲领需采取的重大行动和 《关于艾滋病毒/艾滋病问题的承诺宣言》(委员会第 2004/1 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its thirty-seventh session, the Commission reaffirmed the importance of the work of the Population Division in providing the United Nations system and the international community with comprehensive and scientifically sound inputs for the analysis of progress made in achieving the goals and objectives on population and development set in the outcomes of major United Nations summits [...]
and conferences, especially the Programme of Action of the International Conferenceon Population and Development, the key actions for itsfurther implementation and the
[...]
Declaration of Commitment on HIV/AIDS (Commission resolution 2004/1).
daccess-ods.un.org
除上文所披露者外,三十一本公司董事或主要行政人员或彼等各自的联系人概无於本 公司或其任何相联法团(定义见证券及期货条例第XV部)之股份、股本衍生工具的相关股份及债权证中拥有任 [...]
何须根据证券及期货条例第XV部第7及8分部通知本公司及联交所的权益或淡仓(包括根据证券及期货条例彼
[...]
等被当作或视作拥有的权益或淡仓);或根据证券及期货条例第352条须存置在登记册中的权益或淡仓;或根 据创业板上市规则第5.46条所述上市发行人董事进行交易的最低标准规定而须通知本公司及联交所的权益或 淡仓。
equitynet.com.hk
Save as disclosed above,as at 31 March 2010, none ofthe Directors [...]
or chief executive of the Company or their respective
[...]
associates had any interests or short positions in the shares, underlying shares of equity derivatives and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which would have to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required to be kept under Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the minimum standards of dealing by the Directors of listed issuers as referred to in Rule 5.46 of the GEM Listing Rules.
equitynet.com.hk
为确保可享有中期股息,所有股份过户文件连同有关 股票,必须於二零一零年九下午四前一并送到香港皇后大道 东一和中十七一七一二七一六室香港中央证券登记有限公司 办理过户手续。
asiasat.com
In order to qualify for the interim dividend, all transfers, accompanied by the relevant share certificates, must be lodged with the Company’s Hong Kong Branch Share Registrars, Computershare Hong Kong Investor Services Limited at Rooms 1712-1716, 17th Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Hong Kong for registration not later than 4:30 p.m. on 30 September 2010.
asiasat.com
我们十一廿询立法会工务小组委员会,及在二 零零七年四日获立法会财务委员会通过把 8011YD 号项目的一部分 提升为甲级,按付款当日计算,估计所需费用为 4 亿元,用以向地铁提供资 助,藉以支付项目在获授权实施前的设计阶段所支出的费用。
legco.gov.hk
We consulted the Public Works Sub-committee at its meeting on22 November 2007 and obtained the approval of the Finance Committee on 14 December 2007 to upgrade part of 8011YD to Category A at an estimated cost of $400.0 million in money-of-the-day (MOD) prices to provide funding support to the MTRCL to cover the design phase expenditure up to scheme authorization.
legco.gov.hk
.会可以邀请缔约国就委员会的意见或建议所可能采取的任何措施 提供料,包括在委员会认为适当的情况下,在缔约国随后根据《公约》 第十六条和十七交的报告中提供这些资料。
daccess-ods.un.org
TheCommittee may invite the State Party tosubmit further information about any measures the State Party has taken in response to its views or recommendations, if any, including as deemed appropriate by the Committee, in the State Party’s [...]
subsequent reports under articles 16 and 17 of the Covenant.
daccess-ods.un.org
本公司将根据上市规则第14A.35及 14A.48条寻求独立股东批准持续关连交 易及截至二零零八、二零零九及二零一零十二三十一三个财政年度各年 之年度上限。
equitynet.com.hk
The Company would seek approval of the Independent Shareholders of the Continuing Connected Transactions and the Annual Cap for each of the threefinancial years ending 31 December 2008, 2009 and 2010 pursuant to Rules 14A.35 and 14A.48 of the Listing Rules.
equitynet.com.hk
随着界大战爆七十的日益临近, 并且考虑到反希特勒同盟的胜利为联合国的创建铺 平了道路,各会员国以协方式通过该决议 草案是特别适宜的。
daccess-ods.un.org
As the seventieth anniversaryof the beginningof the SecondWorld Warapproached, and given the victory of the anti-Hitler coalition which had paved the way for the founding of the United [...]
Nations, it would
[...]
be especially fitting for Member States to adopt the draft resolution by consensus.
daccess-ods.un.org
二、除非根据第六十七条或七十二有约束力的排他性法院选 择协议,承运人或海运履约方提起的诉讼寻求一项不承担赔偿责任声明的,或提 [...]
起的其他任何诉讼将剥夺一人根据第六十六条或第六十八条选择诉讼地的权利 的,该承运人或海运履约方应在被告已选择根据第六十六条或第六十八条(两者
[...]
以适用者为准)所指定的法院的情况下,根据被告的要求撤回该诉讼,然后可以 在该法院重新提起诉讼。
daccess-ods.un.org
2. Except when thereis anexclusivechoice of court [...]
agreement that is binding pursuant to article 67 or 72, a carrier or
[...]
a maritime performing party that institutes an action seeking a declaration of non-liability or any other action that would deprive a person of its right to select the forum pursuant to article 66 or 68 shall, at the request of the defendant, withdraw that action once the defendant has chosen a court designated pursuant to article 66 or 68, whichever is applicable, where the action may be recommenced.
daccess-ods.un.org
安全理事会还回顾《北京宣言和行动纲领》(A/52/231)以及联合国 大会二十三别会议题为“2000 年妇女二十一两性平等、发展与 和平”的结果文件(A/S-23/10/Rev.1),特别是关于妇女与武装冲突的承诺。
un.org
The Security Council also recalls the Beijing Declaration and Platform for Action
[...]
(A/52/231) and the outcome
[...] documentof the twenty-thirdSpecialSession of the United Nations General Assembly entitled “Women 2000: Gender Equality, Development and Peace for the Twenty-First Century (A/S23/10/Rev.1), [...]
in particular
[...]
the commitments concerning women and armed conflict.
un.org
第六议审议了多边基金 2011-2014 年综合业务计划,在对所提议项目作出 若干修订后,执行委员会:认可了 2011-2014 年综合业务计划,同时指出,认可既不表示 对所确定项目的核准,也不表示对其供资金额或吨数的核准;根据缔约方二十一议 的第 XXI/2 号决定,为低消费量国家销毁消耗臭氧物质设立一个金额 300 万美元的窗口; 并决定可以为氟氯烃淘汰管理计划第二阶段的活动提供项目编制的资金,并在 2012-2014 年业务计划第一阶段结束前予以列入,以及下一个业务计划的持续时间应仅限于下一个 2012-2014,并包括 2014 年之后的任何多年期供资(第 63/5 号决定)。
multilateralfund.org
The63rd meeting considered the 2011-2014 consolidated business plan of the Multilateral Fund, and after making some amendments to the projects proposed, the Executive Committee endorsed the 2011-2014 consolidated business plan while noting that endorsement denoted neither approval of the projects identified therein nor their funding or tonnage levels; established a window for ODS destruction for LVC countries, pursuant to decision XXI/2 oftheTwenty-firstMeeting of the Parties, amounting to US $3 million; and decided that the project preparation could be funded for stage II HPMP activities and 12 might be included prior to the completion of stage I in business plans for the years 2012-2014 and that the duration of the next business plan should be only for the nexttriennium 2012-2014, and [...]
include any multi-year
[...]
funding after 2014 (decision 63/5).
multilateralfund.org
本协定是对执行委员会与中国之间的下列三份 协定的补充: (1)二十三议上关于淘汰哈龙行业的哈龙的协定; (2)二十七议上关于淘汰中国的氟氯化碳生产的协定;以及(3)第三十五次会议上关于淘汰中国 聚氨酯泡沫塑料行业中的各类氟氯化碳的协定,但仍在编制中的两个剩余行业、即计量吸 [...]
入器生产淘汰氟氯化碳和药用气雾剂淘汰氟氯化碳的计划不在其例。
multilateralfund.org
This Agreement supplements the
[...] Agreements between the Executive Committee and China entered into (1) at the 23rd Meeting for phase-out of halons in the [...]
halon sector, (2) at
[...]
the 27th Meeting for the phase-out of CFC production in China, and (3) at the 35th Meeting for the phase-out of CFCs in the polyurethane foam sector in China.
multilateralfund.org
在紧接句号之前加上“(二十一)长者资助宿位,延长长者日 间护理中心的开放时间;(二十二) 在考虑提供‘长期病患受养人免 税额’及 ‘私人医疗保险供款免税额’时,政府应同时研究发展私营 医疗保险制度对整个医疗体系的影响、海外国家对私营医疗保险 制度的规管,以及长远在本港推行中央医疗保险制度的可行性(二十三)实施‘全民退休保障计划’,凡 60岁或以上的市民,均 有资格领取‘老年退休金’,确保长者能够维持合理生活水准;及 (二十四) 针对现时巴士服务方面,落实分段收费及转乘优惠”。
legco.gov.hk
To add "; (u) to increase the number of subsidized places for the elderly and extend the opening hours of day care centres for the elderly; (v) in considering the provision of 'chronically ill dependant allowance' and 'allowance for private medical insurance contributions', the Government to concurrently study the impact of developing a private medical insurance system on the overall healthcare system, the regulation of private medical insurance systems in overseas countries, as well as the feasibility of implementing a central medical insurance system in Hong Kong in the long run; (w) to expeditiously implement a 'universal retirement protection scheme' whereby all citizens aged 60 or above are eligible for receiving an 'old age pension', so as to ensure that the elderly will be able to maintain a reasonable standard of living; and (x) targeting at the existing bus services, to implement sectional fares and interchange concessions" immediately before the full stop.
legco.gov.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/8/26 1:08:34