单词 | 万艾可 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 万艾可 —ViagraSee also:万 n—ten thousand n 万—a great number • surname Wan 艾—redress • mow • Chinese mugwort or wormwood • phonetic "ai" or "i" • surname Ai • reap • stop or cut short
|
据专家估计,大部分垃圾邮件运营商为Glavmed.com等销售假冒商品(包括假 冒 万艾可 ) 的 医药网站资源提供服务。 tipschina.gov.cn | Experts estimate that the lion's share of spam market players have provided service for such pharmaceutical resources as Glavmed.com which sells counterfeit goods, including counterfeit Viagra. tipschina.gov.cn |
参见《印度的瘟疫:低价药品可能会 帮助数 百 万艾 滋 病 患者,但又伤害了多少人呢? iprcommission.org | See, for instances “India’s Plague: [...] Cheaper drugs may help millions who have AIDS – but how many [...]will they hurt? iprcommission.org |
巴西目前约有 60 万艾滋病病毒/艾滋病患者,其中将近 10.5 万人可以得到该计划提供 的抗逆转录酶病毒药品。 iprcommission.org | It defines the problem as the inability of these countries to use compulsory licensing to obtain needed pharmaceuticals from a producer located in their territory. iprcommission.org |
那个时代的可怕后果是数万人 被处决,数十万人被监禁。 daccess-ods.un.org | The terrible toll of those days was tens of thousands of persons executed and hundreds interned. daccess-ods.un.org |
在冲突时期,政治情况瞬息万变, 很难获得政策承诺,在某些重要领域,如两性 问题领域,似乎已经失去了势头,但深入的游说工作终于在教育部产生了专门的协调 中心,如性别问题协调中心(在教育部下的每个机构 )、艾滋病毒/艾滋病协调中心和 教育信息通信技术协调中心。 unesdoc.unesco.org | Policy commitments have been hard to obtain with rapid political changes during times of conflict, and momentum seems lost on certain important areas like gender, but intensive lobbying has resulted in dedicated focal points in the Ministry of Education, e.g. for gender (each agency under MOES), HIV/AIDS and for ICT in education. unesdoc.unesco.org |
让我们为了 3 000 多万艾滋病 毒/艾 滋病感染者,特别是近 300 万儿童,团结努力,汇聚 智慧,以挽救那些虽不知姓名者的生命,他们 有 可能 就是我们的亲人。 daccess-ods.un.org | On behalf of [...] the more than 30 million people infected with HIV/AIDS, and in particular the nearly 3 million children, let us unite our strength and intelligence to save the lives of those who, without faces or names, could be those most [...]dear to us. daccess-ods.un.org |
尽管有些项目可以高达数万美元 ,需要几个 月才能完成,但最常见的是日常有多个客户端的小项目。 daccess-ods.un.org | While some projects can range up into the tens of thousands of dollars, [...] taking months to complete, the most common are small [...]projects with multiple clients on a day-to-day basis. daccess-ods.un.org |
表示严重关切的是,尽管低收入和中等收入国家取得了重大成就,使 600 多 万艾滋病 毒感染者获得了抗逆转录病毒疗法治疗,但它们大多数未实现普遍获得 艾滋病毒治疗的目标;现在至少有 1 000 万艾滋病 毒感染者符合开始接受抗逆转 录病毒疗法治疗的医学条件;中断治疗会妨碍疗效;由于贫穷、缺乏获得治疗的 机会及资金的不足和不可预测 等因素,加上艾滋病毒新感染者人数正以二比一的 比率超过开始接受艾滋病毒治疗的人数,持续提供终身艾滋病毒治疗的能力受到 威胁 daccess-ods.un.org | Express grave concern that the majority of low- and middle-income countries did not [...] meet their universal access to HIV treatment targets, despite the [...] major achievement of expansion in providing access to antiretroviral treatment to over 6 million people living with HIV in low- and middle-income countries, that there are at least 10 million people living with HIV who are medically eligible to start antiretroviral treatment now, that discontinued treatment is a threat to treatment efficacy, and that the sustainability of providing [...]life-long HIV treatment is threatened by factors such as [...]poverty, lack of access to treatment and insufficient and unpredictable funding and by the fact that the number of new HIV infections is outpacing the number of people starting HIV treatment by a factor of two to one daccess-ods.un.org |
增强与主要合作伙伴在反对歧视和种族主义方面的合作的行动如下: 按照联合国艾滋 病毒/艾滋病专题组(UNTG)在俄罗斯联邦确定的 2004 年联合国共同行动的优先事项,特 别是实现减少伤痕和歧视的目标,教科文组织/联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署于 2004 年 6 月前往莫斯科进行了一次联合考察,与艾滋病毒/艾滋病专题组举行了磋商,对发 起 艾 滋病 毒/艾滋病项目的可能性进行了探讨。 unesdoc.unesco.org | Action to strengthen cooperation with the main partners in action to combat discrimination and racism included the following: in the spirit of the priorities for joint United Nations action in 2004 set by the United Nations Theme Group (UNTG) on HIV/AIDS in the Russian Federation, and particularly the goals to reduce stigma and discrimination, a joint UNESCO/UNAIDS mission was sent to Moscow in June 2004 to hold consultations with the Theme Group to explore possibilities for launching the project on HIV/AIDS. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会已建议核可第二阶段 110 万美元的经费(见 A/64/7,第二 章,第十一.12 段)。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee has recommended [...] approval of the $1.1 million for the second phase [...](see A/64/7, chap. II, para. XI.12). daccess-ods.un.org |
各位部长认识到,数以百万计的 世界居民依赖珊瑚礁及有关海洋生态系统 的健康来维持可持续 的生计和发展,因为它们是主要的食物和收入来源,同时 还提供不受风暴、海啸和海岸侵蚀的保护。 daccess-ods.un.org | The Ministers recognized that millions of the world’s inhabitants depend on the health of coral reefs and related [...] marine ecosystems for sustainable livelihoods and development as they are a primary source of food and income [...]and also provide for protection from storms, tsunamis and coastal erosion. daccess-ods.un.org |
我们还认识到,不 存在一个万能的公式可保障 援助具有实效,而需要充分考虑每个国家的具体情 况。 daccess-ods.un.org | We also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situation of each country needs to be fully considered. daccess-ods.un.org |
例如:(i) 与艾滋病规划署和开发 计划署合作,建设民间组织制定和执行有 据 可 依 的 艾 滋 病毒 / 艾 滋 病 干预措施的能力;(ii) 支 持国家机构提供有效的幼儿综合保育和发展(IECCD),并与儿童基金会和粮食计划署合 作,改进各级教学和学习质量;(iii) 与开发计划署合作,支持关注莱索托文化遗产应用研究 领域的能力建设;以及(iv) 支持与开发计划署和劳工组织合作,支持政府建设协调能力,以 便就解决国家挑战的办法达成共识;教科文组织还通过社区媒体促进能力建设。 unesdoc.unesco.org | For instance: (i) building capacity of CSO to design and implement evidence based interventions in the area of HIV/AIDS, jointly with UNAIDS and UNDP; (ii) supporting national institutions to provide effective delivery of Integrated Early Childhood Care and Development (IECCD), and improving quality of teaching and learning at all levels, jointly with UNICEF, and WFP; (iii) supporting capacity-building in the area of applied research focusing on Lesotho’s cultural heritage, together with UNDP; and (iv) supporting the government in building collaborative capacity for consensus-based solutions to national challenges, jointly with UNDP and ILO; UNESCO also contributes in capacity-building through community media. unesdoc.unesco.org |
这些努力包括:使毒品使用行为无罪化,并 确认毒品使用者有权根据印度尼西亚于 2009 年颁布的禁毒法律获得 治疗和康复理疗;尼泊尔从法律上承认变性人为第三性群体;巴基斯 坦确认变性人享有公民权利;核可艾 滋 病 毒/艾滋病控制和预防法 规,其中规定政府必须为应对艾滋病病毒的措施以及为处理诋毁和歧 视行为提供必要的资源。 daccess-ods.un.org | Those efforts included decriminalization of drug use and acknowledgement of the right to treatment and rehabilitation under the 2009 Narcotics Law in Indonesia, legal recognition of transgender persons as the third gender in Nepal, recognition of the civil rights of transgender persons in Pakistan and endorsement of legislation on HIV/AIDS control and prevention, which committed government to providing the necessary resources for the HIV response and tackling stigma and discrimination. daccess-ods.un.org |
我们认为,非常重要的是,我们第一次明确制定 了目标,比如到 2015 年杜绝艾滋病毒的母婴传播, 大幅减少艾滋病造成的孕产妇死亡,以及为实现使患 [...] 者能够获得抗逆转录病毒治疗的目标而加快努力,以 期到 2015 年使 1 500 万艾滋病毒感染者能够获得抗 逆转录病毒治疗。 daccess-ods.un.org | For us, it is very important that for the first time, targets have been clearly set, such as eliminating mother-to-child transmission of HIV by 2015, substantially eliminating AIDS-related maternal deaths and accelerating efforts to achieve access to [...] antiretroviral treatments, with the target of [...] working towards 15 million people living with [...]HIV on antiretroviral treatment by 2015. daccess-ods.un.org |
与儿童基金会的合作领域包括:(a)加强防止母婴传播、 [...] 防止艾滋病毒在青年人之间传播,以及关爱受艾滋病毒/艾滋病影响的儿童与家庭 的国家政策框架、机构能力和执行机制;(b)使妇女与儿童有更多途径获得防止 [...] 母婴传播和儿科护理服务;以及 (c)确保极高危青年接受了适当的有关行为改 变的信息,并且可以获得艾滋病 预防服务。 daccess-ods.un.org | UNICEF cooperation areas include: (a) strengthening national policy frameworks, institutional capacities and implementation mechanisms for PMTCT, prevention of HIV transmission among young people and care for children and families affected by HIV/AIDS; (b) improving the access of women and children to PMTCT and paediatric care services; and (c) ensuring that [...] most-at-risk young people receive adequate information for behaviour change and [...] have access to services for HIV prevention. daccess-ods.un.org |
这进一步突出了,在马尔代夫存 在与像合用注射针之类的高危行为有关的风险 , 艾 滋 病 毒 可 能 爆 发。 daccess-ods.un.org | This further highlight the risk associated [...] with certain high risk behaviours like needle sharing in a possible outbreak of HIV in the [...]country. daccess-ods.un.org |
2009 年,该项目采购了 200 多万顶可减少疟疾的蚊帐、近 100 万艾滋病 毒、丙型肝炎病毒和肝炎诊断试剂盒、1.5 亿多剂药物等等。 daccess-ods.un.org | In 2009 the project [...] procured more than two million bednets to reduce malaria, almost one million diagnostic kits for HIV, hepatitis C virus and hepatitis and over 150 million doses of [...]drugs, among other things. daccess-ods.un.org |
但是,我们仍然需要做更 多的工作,因为千百万艾滋病毒患者仍在等待抗逆转 录病毒疗法。 daccess-ods.un.org | However, we are still required to do more [...] because many millions of people living [...]with HIV are still waiting for antiretroviral therapy. daccess-ods.un.org |
但是,几名成员对以下问题表示顾虑:其中第二阶段技术转型的供金资格;待解决的 基准百分比(19.2%);一些建议的替代品的较高全球升温潜能值,特别是关系到第 [...] 60/44(f)(iv)号决定的成本效益相关的供资规定;针对配方厂家的技术援助的大量资金请求, 而无相关的 ODP 值;2012 [...] 年的消费量明显增长和维修行业的技术援助在遏制这种增长中 的作用;在执行消耗臭氧层物质政策和法规方面所取得的进展;以及,印度四氯化碳淘汰 计划的剩余余额 140 万美元,可用于 氟氯烃淘汰管理计划的执行。 multilateralfund.org | Several members, however, expressed concerns relating to: the funding eligibility of the second-stage conversions therein; the percentage of the baseline to be addressed (19.2 per cent); the high-GWP value of some of the proposed alternatives, particularly in relation to the cost-effectiveness-related funding provisions of decision 60/44(f)(iv); the request for substantial funding for technical assistance for systems houses with no associated ODP value; the apparent growth in consumption in 2012 and the role of technical assistance in the servicing sector in curbing that growth; progress in implementing ODS policies and [...] regulations; and the [...] balance of US $1.4 million remaining from CTC phase-out in India, which might be used for implementation [...]of the HPMP. multilateralfund.org |
微不足道的错误传达或延误都可能导 致数 百 万 元 的 损失。 jabra.cn | The slightest [...] miscommunication or delay can cost millions of dollars. jabra.com |
建模工作显示,依据该投资框架的原则来改善资源的战略性利用,将使投资 [...] 优化,促成全球艾滋病毒新感染病例迅速下降,到 2020 年将避免 1 220 万新感 染病例和 740 万艾滋病所致死亡(见图十一)。 daccess-ods.un.org | According to modelling exercises, improving the strategic use of resources according to the principles of the investment [...] framework would avert 12.2 million [...] new infections and 7.4 million AIDS-related deaths [...]by 2020, with optimized investment leading [...]to rapid declines in new HIV infections globally (see figure XI). daccess-ods.un.org |
此外,进展面临的挑战还包括儿童营养 [...] 不良,以及中国艾滋病毒感染率很高:中国有 90 万艾滋病毒感染者。 daccess-ods.un.org | Additionally, progress is challenged by undernourishment among children, and the high incidence of HIV: [...] China has 900,000 people living with HIV. daccess-ods.un.org |
疟疾使艾滋病毒恶化,增加成人和孕妇体内的病毒负荷量 ; 可 能 加 速 艾 滋 病 的发展;使艾滋病毒在成人及母婴间传播的潜在风险增加。 unicef.org | Malaria worsens HIV by increasing viral load in adults and pregnant women; possibly accelerating progression to AIDS; and potentially increasing the risk of HIV transmission between adults, and between a mother and her child. unicef.org |
根据安全理事会第 1308(2000)和 1983(2011)号决议,混合行动 将与联合国国家工作队和民间组织合作,支 持 可 扩 大 艾 滋 病毒 / 艾 滋 病服务覆盖 范围的干预措施,重点是建设苏丹国家艾滋病方案和国家卫生部的能力,为高危 社区提供有效而优质的服务。 daccess-ods.un.org | In line with Security Council resolutions 1308 (2000) and 1983 (2011), and in collaboration with the United Nations country team and civil society organizations, the Operation will support interventions that increase access to HIV/AIDS services, with an emphasis on building the capacity of the Sudan National AIDS Programme and the State ministries of health to deliver effective and quality services to high-risk communities. daccess-ods.un.org |
该项目的主要成果包括:通过就业培训降低感 染 艾 滋 病毒 的 可 能 性; 通过创收对艾滋病 毒抗体阳性妇女提供经济支持,使其创建或扩大小商业;开展 业务研究,记录与参与针对年轻妇女的青年教育方案有关联的因素;制订战略备 选办法,以确保历来受排斥的年轻妇女从教育和艾滋病毒检测、性病治疗和就业 培训等其他服务中受益。 daccess-ods.un.org | The major results included reduction of HIV vulnerability due to employment training; economic support for HIV positive women through income generation to develop or expand small businesses; operations research to document factors that are linked to participation in youth education programs targeting young women; and strategic options to ensure that traditionally excluded young women benefit from education and other services, such as HIV testing, treatment of sexually transmitted diseases, and training for employment. daccess-ods.un.org |
作为联合国不可或缺的工具的维和行动及其人 员,可以在提高对艾滋病毒/艾滋病的认识和为冲突 后情况提供预防手段方面发挥重要的作用,因为维和 人员并非是在与地方社区隔绝的情况下工作。 daccess-ods.un.org | Peacekeeping operations and their personnel, as an indispensable tool of the United Nations, can play an important role in raising HIV/AIDS awareness and providing means of prevention in post-conflict settings, because peacekeepers do not operate in isolation from local communities. daccess-ods.un.org |
此外,基金资助的方案还 分发 23 亿个男用和女用保险套,并且向 93 万艾滋病毒抗体阳性孕妇提供治疗,以防止传染给其小孩。 daccess-ods.un.org | In addition, programmes funded by the Fund have also distributed 2.3 billion male and female condoms and have provided 930,000 HIVpositive pregnant women with treatment to prevent transmission to their child. daccess-ods.un.org |
会议讨论了 [...] 秘书长的报告(S/2011/255),该报告强调必须标识武器和弹药以及对它们进行适 当的记录,以确保万一被转用,可进 行 有效的核查和追查;销毁过剩的武器和弹 [...] 药,以作为防止被转用的一个具有成本效益的途径;将传统的武器控制措施融入 [...]以控制武器需求为目标的干预措施;必须查明各种途径,以改善非国家武装团体 遵守有关在冲突时使用和储存武器及弹药的国际准则情况。 daccess-ods.un.org | The meeting took up a report of the Secretary-General (S/2011/255), which emphasized the importance of marking [...] weapons and ammunition and their proper [...] recording to ensure effective accounting and tracing [...]in the event of diversion; the destruction [...]of surplus arms and ammunition as a cost-effective way to prevent diversion; integrating traditional arms control measures into interventions that target the demand for weapons; and the importance of identifying ways to increase compliance by non-State armed groups with international norms relating to the use and stockpiling of weapons and ammunition in time of conflict. daccess-ods.un.org |
不过,在没有掌握做出准确财务预测所需要的全部详细资料 [...] [...] (如果执行局这届会议的讨论能提供明确指导,就可以在第一八七届会议上提供进一步资 料)的情况下,可以估计在四年期内,该期间两届会议的天数有可能从现在的大约 30 天减 少到 22 天(即 15 天和 7 天),与现在的累积预算总额 800 万美元相比,两个双年度可节省 大约 200 万美元。 unesdoc.unesco.org | Without having all necessary details with which to provide an accurate financial forecast (if the Board’s discussions at the coming session provide clear guidance, further information could be provided at the 187th session), it may nevertheless be estimated that over a four-year period, the number of meeting days for the two sessions that period would contain could possibly be reduced from some 30 nowadays to maybe 22 (i.e. 15 and 7), with a [...] possible saving over two [...] biennia of some $2 million out of a total cumulative budget (at today’s figures) of around just over $8 million. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。