单词 | 七喜 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 七喜—Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer7 Up (soft drink)See also:七—7 喜v—likev delightv 喜—glad be happy be fond of feel pleased 喜n—happinessn
|
但2012年市场上徐悲鸿高端作品锐减,最高价 作品时期1942年作《七喜图》,在北京保利拍卖行以483万美元价格成交。 imgpublic.artprice.com | There was a sharp decrease of Xu Beihong’s top works in the [...] market in2012, Seven Magpies selling for$4.83 [...]million at Poly Auction, making it the [...]most expensive of his works auctioned in the year. imgpublic.artprice.com |
主席,每年七一,政府最喜欢说:“这是 香港人有言论自由、社会多元化的表现,我是会虚心聆听的。 legco.gov.hk | President,on 1 July each year, the comment that the Government likes mostto give [...] is: "reflects the freedom of speech of [...]Hong Kong people and the diversity of our society. legco.gov.hk |
他原来喜欢滑雪,七岁的时候,他决定玩单板滑雪,原因只是因为单板滑雪有更多的风格,也更好玩。 swatch.com | He was a [...] skier until hewas seven, andthen he decided [...]in favour of snowboarding, since it simply has more style and is also more fun. swatch.com |
第三点,主席,特区政府最喜欢说,七一多元化,数十项议题,数 十个团体,普选只是其中一个。 legco.gov.hk | Thirdly, President, the comment that the SAR [...] Government likes most to make is that 1 Julyis diversified [...]in that there were dozens [...]of issues expressed and dozens of groups participated in it, and universal suffrage was just one of the themes. legco.gov.hk |
华裔香港居民无论喜欢与否,㆒九九七年後将 全部成为㆗国国民,但这些非华裔少数居民的国籍问题却是悬而未决。 legco.gov.hk | Unlike the ethnic Chinese Hong Kong residents, who will all become Chinese nationals in 1997 whether they like it or not, there is no certainty to the ethnic minorities' nationality. legco.gov.hk |
在大喜的日子,七学徒到达“水晶宫”。 zh-cn.seekcartoon.com | On the big day, the seven apprentices arrive [...] at the Crystal Palace. seekcartoon.com |
他翻译的旧约是如此的老犹太人的文字,当时他喜欢到七十版本,以便尼派Judaistic做了所谓的基督徒节。 mb-soft.com | His translation of the Old Testament was so literal that Jews of histime [...] preferred it totheSeptuagint version, as did [...]the Judaistic sect of Christians called Ebionites. mb-soft.com |
他解 释,除了成本方面的考虑外,联播音乐节目事实上亦切合深宵 听众的需要,因为他们大多喜欢轻音乐。 legco.gov.hk | He explained that apart from cost consideration, merged broadcasting of music programmes in fact catered for the needs of the listeners in these late hours who mostlypreferred soft music. legco.gov.hk |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 [...] 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 [...]好地执行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 [...]屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small [...] Island Developing States and decided to consider [...] at its sixty-seventh sessionthe reports [...]of the Secretary-General on concrete [...]recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
(2) 代表委任表格及授权签署该表格之授权书或其他授权文件(如有)或经公证人证明之该等 授权文件之认证副本,最迟须於大会或其任何续会之指定举行时间48小时前送达本公司之 总办事处及主要营业地点(地址为香港新界葵涌葵喜街1-11号达利国际中心11楼),方 为 有效。 equitynet.com.hk | (2) To be valid, forms of proxy and the power of attorney or other authority (if any) under which it is signed or a notarially certified copy of that power of attorney must be deposited at the head office and principal place of business of the Company at 11th Floor, High Fashion Centre, 1–11 Kwai Hei Street, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong not less than 48 hours before the time appointed for holding the meeting or any adjournment thereof. equitynet.com.hk |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机构订立的雇用合同 工作的心理学家和语言治疗师――最多每天七小时既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard [...] or work of a special [...] nature —up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists and speech therapists working on the basis of employment contracts entered into with a provider of health care services —up to seven hours per day or [...]thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, [...] 以增加对一切来源之电离辐射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; [...] 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 [...]64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; requested the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision [...] on resource allocation had been made and [...] after thefifty-seventh session of the [...]Scientific Committee but no later than the [...]end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
除在议程项目 3 下审议的共同文件外,经社会还收到贸易和投资委员 会第二届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/6)、亚洲及太平洋技术转让中心理事 会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/7)、以及联合国亚洲及太平洋农业工 程和机械中心理事会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/8)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Trade and Investment on its second session (E/ESCAP/68/6), the report of the Governing Council of the Asian and Pacific [...] Centre for Transfer of [...] Technology on its seventhsession (E/ESCAP/68/7) and the report of the Governing Council of the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery onits seventh session (E/ESCAP/68/8). daccess-ods.un.org |
最后,重大计划 V 树立了一个可喜的榜样,它拿出了正常预算资金的至少 20%用于跨 部门活动,并且特别侧重于艾滋病毒和艾滋病、气候变化(包括可持续发展教育和科学教 育)、新知识的获取方法(包括信息与传播技术的强化学习、媒体和信息扫盲)、多样性和相互 了解(包括使用多种语言和遗产保存),以及对于冲突后国家和受灾国家的支持。 unesdoc.unesco.org | Finally, Major Programme V has set a welcome example by earmarking at least 20% of its regular budget resources for intersectoral engagement, with particular focus on HIV and AIDS; climate change (including education for sustainable development and science education); new knowledge acquisition processes (including ICT-enhanced learning; media and information literacy); diversity and mutual understanding (including multilingualism and heritage preservation); and support to countries in post-conflict and post-disaster situations. unesdoc.unesco.org |
本会促请政府肯定纺织及制衣业对香港整体经济的贡献,并就纺织品 配额制度即将在 2005 年取消,以及即将推行“内地与香港更紧密经 贸关系安排"而可能带来的崭新商机或在各方面造成的影响,及早作 出部署,同时亦应积极研究及制订策略,包括尽快成立“边境工业 区"和“时装及设计中心",以协助香港发展成为“亚太区时装中 心",提升业界整体竞争力,推动行业增长,并为本港提供更多就业 机会,尤其是年青人喜爱的就业机会。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to affirm the contributions of the textile and clothing industry to Hong Kong's overall economy, and to make early preparations in anticipation of the impending abolition of the textile quota system in 2005 and the forthcoming implementation of the "Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement" which may bring about new business opportunities or have impact in various respects; at the same time, the Government should also actively explore and formulate strategies, including setting up expeditiously a "border industrial zone" and a "fashion and design centre" to help Hong Kong develop into the "Fashion centre of Asia Pacific", enhance the overall competitiveness of the industry and promote its growth, as well as to provide more employment opportunities, in particular those popular with young people, in Hong Kong. legco.gov.hk |
这种办法在许多情况下显示出令人鼓 舞的结果,捕鱼业往往喜好转到完全新的网具类型和捕鱼方式,这种替代有许多 不确定性和更高经济风险。 fao.org | This approach has shown promising results in many cases and is often preferred by the fishing industry over transitioning to a completely new gear type and fishing practice, which is an alternative that has many more uncertainties and higher economic risks. fao.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。