单词 | 七上八下 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 七上八下—perturbed state of mindless common: at sixes and sevens in a mess 七七八八—almostless common: bits and piece nearing completion of all kinds See also:上下—about up and down top and bottom old and new 上下n—lengthn
|
与往年一样,与案件相关的拨款列在 C 编“审案费用”之下,将仅用于支付 审案费用(见上文C编以及附件七、八、九)。 daccess-ods.un.org | As in previous years, appropriations relating to cases [...] are placed under Part C (Case-related costs) and will be utilized for such purposes only (see Part Caboveand annexes VII, VIIIand IX). daccess-ods.un.org |
二零零七年十二月下旬至二零零八年三月,中心辖下食物监察小组 的衞生督察到全港各区的不同商铺( 包括街市、超级市场、面包饼食店 等 ) 抽取食物样本。 cfs.gov.hk | The food samples were obtained from various local sources, including wet markets, supermarkets, bakery shops, etc., in different districts of Hong Kong. cfs.gov.hk |
24 除上述所披露者外,本公司或其任何附属公司於截至二零零二年六月三十日止六个月期间内概无 订立任何安排,使本公司董事或行政总裁可藉购入本公司或任何其他公司之股份或债务证券(包 括债券)而获益、而期内各董事、行政总裁、其配偶或十八岁以下之子女概无拥有任何认购本公 司证券之权利,亦未曾行使任何此等权利。 wingtaiproperties.com | Save as disclosed above, at no time during the six months ended 30 June 2002 was the Company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the directors or the [...] chief executive of the [...] Company to acquire benefits by means of acquisition of shares in, or debt securities (including debentures) of, the Company or any other body corporate and none of the directors, the chief executive, their spouses or children under theage of18, had any rights to subscribe for securities of the Company, or had exercised any such rights during the period. wingtaiproperties.com |
报告《IDC 预测 2013 年:第 3 平台上的竞争》(来源:IDC)指出“2013 年最重要的趋势和事件将围绕在 IDC 所称的 IT 业增长和创新的‘第 3 平台’- 它由以下因素构建而成:移动设备、云服务、社交技术和海量数据,及建于它们之上的新兴高价值行业解决方案和将在下一个八年的大部分增长中扮演非常重要角色的不断浮现的供应商(例如服务提供商和行业 PaaS 提供商)与客户(例如消费者、中小企业、企业高管及新兴市场客户)。 seagate.com | The report "IDC Predictions 2013: Competing on the 3rd Platform" (source: IDC) identifies “the most important trends and events in 2013 will cluster around what IDC calls the "3rd Platform" for IT industry growth and innovation — built on mobile devices, cloud services, social technologies, and Big Data, as well as the emerging high-value industry solutions built on top of them, and the rising vendors (e.g., service providers and industry PaaS providers) and customers (e.g., consumers, SMBs, line-of-business executives, and emerging market customers) that will play leading roles in much of the next eight years' growth. seagate.com |
综观回归後市民对经济环境满意程度的走势(可参阅半年结图表),不满数字於九八年下半年显着上升至七成六的颠峰後,於九九年上半年至零一年上半年期间出现轻微跌势,但随即於零一年下半年大幅回升,并於近半年创下八成一的历史新高。 hkupop.hku.hk | On a macro level (please see the charts with half-yearly averages), the dissatisfaction figure first reached a peak of 76% in the second half of 1998, followed by a gentle drop between the first half of 1990 and the first half of 2001. hkupop.hku.hk |
决定 决定 决定 决定接下来在其第七十二届会议上考虑到秘书长在第六十六届至第七 十二届会议之间收到的有意加入为成员的新的表示,大会以往的各项决议,并酌 [...] 情考虑到秘书长关于科学委员会的所有报告,以及公平地域分配原则和确保科学 委员会工作效率和质量的必要性,考虑对增加科学委员会成员的可能性进行审 [...]查,以便在第七十三届会议上确定可能进一步增加成员的程序,并请秘书长将此 程序及时告知所有会员国。 daccess-ods.un.org | tonext consider reviewing the possible increase in themembership [...] of the Scientific Committee at its seventy-second session, taking [...]into account new expressions of interest in membership received by the Secretary-General between the sixty-sixth and seventy-second sessions of the General Assembly, all previous resolutions of the Assembly and, as appropriate, all relevant reports of the Secretary-General on the Scientific Committee as well as the principle of equitable geographical distribution and the need to ensure the effectiveness and the quality of work of the Scientific Committee, with a view to establishing a procedure at the seventy-third session for the possible further increase in the membership, and requests the Secretary-General to duly inform all Member States about this procedure. daccess-ods.un.org |
除上述所披露者外,年度内任何时间,本公司或其任何附属公司、其控股公司或其任何同系附属公司,并无 作为订约方订立任何安排使本公司的董事(包括其各自的配偶或十八岁以下子女)或主要行政人员可透过收购 本公司或任何其他法团的股份或债权证而取得利益。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, at no time during the year was the Company or any of its subsidiaries, its holding company, or any [...] of its fellow subsidiaries a party to any arrangement to enable the Company’s Directors (including their spouses or children under 18 years of age) or chief executive of the Company to acquire benefits by means of the acquisition of shares in or debentures [...]of, the Company or any other body corporate. equitynet.com.hk |
本 次会议由亚太经社会在与下列七个其他联合国单位合作的基础上举办:联合国艾 滋病毒/艾滋病联合规划署亚洲及太平洋支助组、联合国开发计划署亚太区域中 心、联合国毒品和犯罪问题办事处东亚及太平洋区域中心、联合国儿童基金会东 [...] 亚及太平洋区域办事处、联合国人口基金亚洲及太平洋区域办事处、促进两性平 [...]等和增强妇女权能署东亚和东南亚次区域办事处、以及世界卫生组织西太平洋区 域办事处。 daccess-ods.un.org | The Meeting [...] was organized by ESCAP in partnership withseven other United Nations entities, [...]namely: the Joint United Nations [...]Programme on HIV/AIDS, Regional Support Team Asia and the Pacific; United Nations Development Programme, Asia-Pacific Regional Centre; United Nations Office on Drugs and Crime, Regional Centre for East Asia and the Pacific; United Nations Children’s Fund, East Asia and Pacific Regional Office; United Nations Population Fund, Asia and Pacific Regional Office; United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, East and Southeast Asia Subregional Office; and the World Health Organization, Western Pacific Regional Office. daccess-ods.un.org |
拓展署在一九八七年进行的《中环湾仔填海工程可行 性研究》提出了多项建议,其中一项是在上环至铜锣湾一带 海旁填海,为建造绕道及其他主要运输基建开辟土地,以改 善告士打道走廊及商业中心区的交通情况。 devb.gov.hk | The CWRFS recommended, amongst other, reclaiming the waterfront from Sheung Wan to Causeway Bay to provide land for the CWB and other major transport infrastructure to improve the traffic condition along the Corridor and in the Central Business District (CBD). devb.gov.hk |
客户服务热线之服务时间为星期一至星期五(公众假期,台风,黑色暴雨,香港联交所交 易时段为半天除外) 早上八时三十分至下午十二时十分及下午十二时五十分至五时正。 hsbc.com.hk | Our hotline service hours [...] are from 8:30am to12:10pm andfrom 12:50pm to 5:00pm [...]from Monday to Friday (excluding public [...]holidays, typhoons, black rainstorms, and SEHK half-day sessions). hsbc.com.hk |
孟加拉国外交部长在 2009 年 12 月 [...] 13 日的信中通知法庭庭长说,缅甸和孟加拉 国分别于 2009 年 11 月 4 日至 12 月 12 日根据《公约》 第二八七条发表声明,表示两国接受法庭在解决其海上边界争端方面的管辖权。 daccess-ods.un.org | By letter dated 13 December 2009, the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh notified the President of the Tribunal of declarations made under article 287 of the Convention by Myanmar and Bangladesh on 4 November and 12 December 2009, respectively, [...] whereby the two States accepted the [...] jurisdiction of the Tribunal for the settlement of the dispute relating to their maritime boundary. daccess-ods.un.org |
考虑到目前的进展并且为了向执行局提供最新且最有针对性的信息,关于此议程 项目的正式报告将向执行局第一八七届会议提交。 unesdoc.unesco.org | Taking into account current development and in order to provide the Executive Board with the most [...] up-to-date and pertinent information, the full report on this item will be [...] presented at the 187thsession of the [...]Executive Board. unesdoc.unesco.org |
然而,燃料成 本占营业开支净额的比例,由去年的百分之二十一点八上升至百分之二十七点九,以致拖累整体业绩。 swirepacific.com | However, the cost of fuel, which increased to 27.9% of net operating costs [...] compared to 21.8% last year, dampened the overall result. swirepacific.com |
在此背景下,八国集团于 2010 年 6 月在加拿大举行的其首脑会议上,重申 了它们的各项承诺,包括关于官方发展援助和增强援助实效的承诺,并提交了它 们的第一份问责报告,其中强调对履行承诺的进展情况作出定期、清晰和透明的 [...] 报告,并呼吁八国集团在应对全球发展挑战方面继续行使有力的领导。 daccess-ods.un.org | Against this background, attheGroupofEight Summit held in Canada in June 2010, the G-8 reaffirmed [...] their commitments, [...]including on official development assistance (ODA) and enhancing aid effectiveness, and submitted their first accountability report, which emphasized regular, clear and transparent reporting on the progress made in implementing commitments and called for the G-8 to continue to exercise strong leadership in responding to global development challenges. daccess-ods.un.org |
它是地球上最寒冷的地方,气温可低至零下八十度。那里有地球上最大的冰原,却没有一处人类的永久定居点,也没有土着人。 shanghaibiennale.org | It is the coldest place on the planet, with temperatures as low as -80° C. Its desert of ice is the largest in the world. shanghaibiennale.org |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, 以增加对一切来源之电离辐射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; requested the [...] Scientific Committee [...] to continue at itsnext session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision on resource allocation had been made and after thefifty-seventh session of the [...]Scientific Committee [...]but no later than the end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
除在议程项目3下审议的共同文件外,经社会还收到贸易和投资委员 会第二届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/6)、亚洲及太平洋技术转让中心理事 会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/7)、以及联合国亚洲及太平洋农业工 程和机械中心理事会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/8)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents [...] being considered under agendaitem 3, the Commission had before it the report of the Committee on Trade and Investment on its second session (E/ESCAP/68/6), the report of the Governing Council of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology on its seventhsession (E/ESCAP/68/7) and the report of the Governing Council of the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery onits seventh session (E/ESCAP/68/8). daccess-ods.un.org |
监於香港在九七上半年乃由英国管治,而下半年则是在中国主权下「港人治港」,因此各项数据除了按年罗列外,亦尽可能把它们分拆分上下半年两个部份,方便参考。 hkupop.hku.hk | In order to facilitate comparision between pre- and post-handover Hong Kong, we have, as far as possible, presented our data as half-year aggregates, on top of yearly variations. hkupop.hku.hk |
他带来的“新新舞蹈秀”表演可追溯到底特律家喻户晓的电视舞蹈秀《现场》(盛行于上世纪七、八十年代)以及《新舞蹈秀》(盛行于上世纪70年代至21世纪初)、国家广播电视秀《美国音乐台》、《灵魂列车》以及《俱乐部MTV》。 shanghaibiennale.org | The New New Dance Show” routine takes its cues from the popular Detroit-based television dance shows The Scene (1970s and 1980s) and The New Dance Show (1970s through the 2000s) as well as the nationally broadcasted television shows American Bandstand, Soul Train, and Club MTV. shanghaibiennale.org |
除正在议程项目3下审议的共同文件之外,经社会还收到了宏观经济 政策、减贫及包容性发展委员会第二届会议报告(文件 E/ESCAP/68/4)和可持 续农业促进减贫中心理事会第八届会议报告(文件 E/ESCAP/68/5)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents [...] being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development on its second session (E/ESCAP/68/4) and the report of the Governing Council of the Centre for the Alleviation of Poverty through Sustainable Agricultureon its eighthsession(E/ESCAP/68/5). daccess-ods.un.org |
本人确认:(i)会就使用自动增值服务及 / 或个人八达通遵守本申请条款、自动增值协议及八达通发卡条款;(ii)知悉及同意於本申请获批核後, 本人之个人资料将连系至本人持有之八达通;(iii)已细阅、明白及同意自动增值协议条款第 33 至 40 关於个人资料(私隐)条例的通知;(iv) 同意及 授权恒生可将阁下於申请表所提供及留存於恒生其他纪录之个人资料披露予八达通卡有限公司;并同意此授权将於取消自动增值服务或八达通或 个人八达通後继续生效。 octopus.com.hk | I confirm that I agree: (i) to be bound by the Terms of Application, the AAVS Agreement and the Conditions of Issue of Octopus in the use of the AAVS and/or the Personalised Octopus; (ii) acknowledge and agree that upon the approval of the Automatic Add Value Service, my personal data provided in this [...] application will be [...] associated with my Octopus; (iii)agree that I have read, understood and agreed with the notice relating to the Personal Data (Privacy) Ordinance contained in clauses 33 to 40 of the AAVS Agreement; (iv) agreed and authorised Hang Sengto disclosetheOctopus Cards Limited your personal data setout onthe Application form and your data which Hang Seng may have from its other records, and agreed that this authorization shall survive, and continue after, the cancellation of the AAVS or cancellation of the designated Octopus or [...]Personalised Octopus. octopus.com.hk |
以上八味,陈皮提取挥发油,药渣备用;其余炙黄芪等七味加水煎煮二次,第一次2小时,第二次煎煮时加入上述陈皮药渣,滤过,合并滤液,静置,取上清液浓缩至相对密度为1.16~1.19(20℃)的清膏,加蔗糖粉446.7g及适量的糊精,制成颗粒,干燥,喷入陈皮挥发油,混匀,制成3000g;或清膏加适量的糊精制成颗粒,干燥,喷入陈皮挥发油,混匀,制成1000g,即得。 taipio.com | Citrus extract volatile oil, dregs spare; rest material boiling water twice, the first two [...] hours, when second boiling add [...]the residue dried tangerine peel, filtration, combined filtrate, the supernatant was concentrated to the relative density of 1.16 ~ 1.19 (20 ℃) of clear paste, add 446.7g sugar powder and the amount of dextrin, made of particles, dried, sprayed into the Citrus essential oil, mix, made 3000g; or clear paste made of particles increases the amount of dextrin, dried, sprayed into the Citrus essential oil, mix, made 1000g. taipio.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。