单词 | 一道 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 一道 adverb —together advExamples:魔高一丈,道高一尺—the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance stave off evil. 道高一尺,魔高一丈—virtue is one foot tall, the devil ten foot (idiom); It takes constant vigilance stave off evil. 一道(闪电) n—bolt n
|
捐助国参加了新的技术合作项目,提供资金,与区域组 织一道帮助受援国扩大森林覆盖。 daccess-ods.un.org | Donor countries engaged in new technical cooperation projects, provided funding and worked with regional organizations to help recipient countries to expand their forest cover. daccess-ods.un.org |
在进一步采取跨部门行动的问题上,与会者建议信息传播技术与教育挂钩(如在上面 “教育”部分已提出的那样),并与教育部 门 一道 促 进虚拟大学和培训中心之间的合作。 unesdoc.unesco.org | As regards further intersectoral action, participants suggested linkages between ICTs and education (as is already elaborated above under “Education”) and the promotion of cooperation between virtual universities and training centres (together with ED). unesdoc.unesco.org |
报告着重专家组会议的结论和建议,其中除其它外,呼吁:联合国系统、会 [...] 员国和土著人民组织承认土著妇女和女孩的权利和特殊需要;会员国采取措施, 与土著人民一道,确 保土著妇女和女孩享有充分的保护和保障,免受一切形式的 [...] 暴力和歧视;联合国系统支持旨在帮助和保护土著妇女和女孩的努力和倡议;土 [...] 著社区认真考虑消除社区内的暴力侵害土著妇女和女孩行为,可采取的措施包 括,查明和剔除现有的重男轻女的社会关系,取消歧视性政策,并在所有土著机 构和各级继续致力于维护土著妇女的权利。 daccess-ods.un.org | It focuses on the conclusions and recommendations of the expert group meeting which, among other things, called upon: the United Nations system, Member States and indigenous peoples’ organizations to recognize the rights and special needs of indigenous women and girls; Member States [...] to adopt measures, in conjunction with [...] indigenous peoples, to ensure that indigenous [...]women and girls enjoy the full protection [...]and guarantees against all forms of violence and discrimination; the United Nations system to support efforts and initiatives that provide support and protection to indigenous women and girls; and indigenous communities to consider seriously the problem of violence against indigenous women and girls in their communities through ways that include the recognition and dismantling of existing patriarchal social relations, the elimination of discriminatory policies and a continuous commitment to indigenous women’s rights in all indigenous institutions and at all levels. daccess-ods.un.org |
它促请理事会纳入这些 建议,与其他已接受的建议一道监督 其落实情况。 daccess-ods.un.org | It urged the Council to include these recommendations and to supervise their implementation along with the other recommendations accepted. daccess-ods.un.org |
有人指出,这些组织与“禁雷运动”一 道,帮 助缔约国提高了有关《残疾人权利公约》可如何协助我们就受害者援助开 展合作与援助工作的认识。 daccess-ods.un.org | It was noted that they, along with the ICBL, have helped the States Parties increase their understanding of how the CRPD can assist in our cooperation and assistance efforts as concerns victim assistance. daccess-ods.un.org |
因此,以色列同国际社会一道呼吁 ,根据秘书长 在文件 S/2008/582 中转递的第二次黎巴嫩边界独立 评估小组报告中的各项建议,对叙利亚-黎巴嫩边界 的武器走私活动采取有力的行动。 daccess-ods.un.org | Thus, Israel joins the international community in its call for robust action against arms smuggling along the Syrian-Lebanese border, in accordance with the recommendations set out in the report of the Lebanon Independent Border Assessment Team II, transmitted by the Secretary-General in document S/2008/582. daccess-ods.un.org |
一 般法律事务司与法律顾问办公室一道 , 协 助维护本组织在税收、进口与出口方面 的特权与豁免以及适用于本组织涉及维持和平行动的资产和人员豁免方面的特 权和豁免权;就本组织行政法的解释及在联合国维持和平行动中的适用以及工作 人员条例和细则、财务条例和细则以及相关政策和做法,包括相关的银行业务、 资产保管和金库业务政策和做法的解释和适用提供援助;提供法律援助,解决维 持和平行动中产生的复杂的索偿要求、仲裁和其他诉讼,包括承包者的商业索偿 以及第三方关于财产损坏或损失和人身伤害或死亡的索赔。 daccess-ods.un.org | In conjunction with the Office of the Legal Counsel, the Division assists in maintaining the privileges and immunities of the Organization with respect to the Organization’s tax and import and export exemptions and in connection with the immunities applicable to the Organization’s assets and personnel involved in United Nations peacekeeping operations; provides assistance regarding the interpretation and application of the Organization’s administrative law in peacekeeping operations and the interpretation and application of the Staff Regulations and Rules, the Financial Regulations and Rules and relevant policies and practices, including those relating to banking, asset custody and treasury operations; affords legal support for the resolution of complex claims, arbitrations and other litigation arising in peacekeeping operations, including commercial claims by contractors and claims by third parties for property damage or loss and personal injury or death. daccess-ods.un.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 [...] 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 把被占领的叙利亚戈兰归还给它的祖国叙利亚,并正 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, [...] 试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 在戈兰 Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel is continuing to refuse to return the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria, and is pursuing its settlement policies, terrorist actions, acts of racial discrimination, attempts to humiliate Syrian [...] citizens, divide the occupied Syrian Golan and build a separation wall in the [...] Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
根据安全理事会将在新任务规定决议中核可的各项任务,以及我 2007 年 11 月 14 日报告(S/2007/671)概述的基准,联刚特派团和联合国国家工作队将与 该国政府一道,考 虑到实地新的现实情况,确定用以衡量执行特派团重组后任务 进展情况的具体基准。 daccess-ods.un.org | On the basis of the tasks that the Security Council will approve in the new mandate resolution, and further to the benchmarks outlined in my report of 14 November 2007 (S/2007/671), MONUC and the United Nations country team will work with the Government to identify specific benchmarks to measure progress towards implementation of the Mission’s reconfigured mandate, taking into account the new realities on the ground. daccess-ods.un.org |
我們同意證監會在調查人員及決策人員 中間建立一道防火 牆的建議,會有助確保決策委員會獨立於 調查人員,也可減輕市場人士對同一批證監會行政人員同時 把調查員和法官的角色集於一身的疑慮。 legco.gov.hk | This will also alleviate the concern expressed that the same group of SFC executives would play the dual roles of an investigator and the judge at the same time. legco.gov.hk |
理事会在决议草案 A/HRC/12/L.18第9 段中,决定将柬埔寨人权情况特别 [...] 程序的任务期限延长一年,请特别报告员向理事会第十五届会议报告其履行任务 的情况,并以建设性方式与柬埔寨政 府 一道 进 一 步 改 善该国的人权情况。 daccess-ods.un.org | In paragraph 9 of draft resolution A/HRC/12/L.18, the Council decided to extend by one year the mandate of the special procedure of human rights in Cambodia, and requested the Special Rapporteur to report on the implementation of his mandate to the Council at its fifteenth session and to [...] engage in a constructive manner with the [...] Government of Cambodia for the further improvement [...]of the situation of human rights in the country. daccess-ods.un.org |
本办公室支持将这一项目援助活动与 [...] 里斯本麻醉品问题海上分析与行动中心的工作相结合,目前办公室和该中心正 一道致力于取得共同的行动成果。 daccess-ods.un.org | The Office is supporting the integration of this project assistance with the work of the [...] Lisbon-based Maritime Analysis and Operations [...] Centre-Narcotics (MAOC-N) and the Office [...]and the Centre are now working together [...]towards common operational outcomes. daccess-ods.un.org |
教科文组织与其他联合国机构一道, 通过将备灾纳入学校和教师教育机构、教育规 划者的能力建设、管理者和教育工作者灾后教育计划的规划与管理,以及引入关于紧急教育 的国际标准,向中国政府提供支持。 unesdoc.unesco.org | Along with other United Nations agencies, UNESCO supports the Government of China through the introduction of disaster preparedness in schools and teacher education institutions, capacity building of education planners, administrators and educators in planning and managing education programmes in postdisaster situations and introduction of international standards on emergency education. unesdoc.unesco.org |
根据“在贝鲁特及其郊区动员青年和发展”项目,该基金会与不同的伙 伴一 道,在 贝鲁特两个城市贫民窟修复有形基础设施,同时寻求一些环境问题的解决 [...] 方案,如非法屠宰和下水道堵塞产生的废弃物问题。 daccess-ods.un.org | Under “Youth mobilization and development in Beirut and [...] its suburbs”, the Foundation worked with [...] different partners on the rehabilitation [...]of the physical infrastructure in two urban [...]slums in Beirut, in conjunction with finding a solution for a number of environmental problems such as wastes coming out of the illegal butcheries and clogged sewers. daccess-ods.un.org |
她正在勤奋工作,建立一个甄别法庭记录的系统;与档案和记录管 理科及联合法庭档案战略工作小组 一道 制 订 一 项 记 录保留政策,用于整个法庭的 记录;开始全面审查法庭内几项不同的记录保存计划表建议;正在牵头开展审查 工作,以确保记录保留计划表保持内部一致。 daccess-ods.un.org | She is working diligently to establish a system to identify records at the institution; is developing, in conjunction with the Archives and Records Management Section and the Joint Tribunals Archival Strategy Working Group, a records retention policy for records throughout the Tribunal; has begun a comprehensive review of the several different retention schedule recommendations within the Tribunal; and is leading a review to ensure that the records retention schedule represents an internally consistent system. daccess-ods.un.org |
因此,阿尔 及利亚欢迎今天秘书长和不扩散条约 1995 年审议和 延期大会上通过的中东问题决议的三个提案 国 一道 宣布 ,经与区域各国协商,并根据不扩散条约 2010 年审议大会通过的行动计划,任命 Jaakko Laajava 先生担任关于建立中东无核武器和所有其它大规模 杀伤性武器区的 2012 年会议的主持人,并指定芬兰 为该会议的东道国。 daccess-ods.un.org | Hence, Algeria welcomes the announcement made today by the Secretary-General and the three sponsors of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference, in consultation with the States of the region, of the appointment of Mr. Jaakko Laajava as facilitator and of Finland as the host country for the 2012 conference on the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction, in accordance with the action plan adopted at the 2010 NPT Review Conference. daccess-ods.un.org |
作为全球测试和认证的总工程师,Dosedlo 先生与区域首席工程师一道,为 UL 集团提供全球性的技术指导和监督,最终提高了员工的技术能力,促进了认证要求的一致应用,优化了 UL 标志项目的管理,实现了 UL 认证要求与相应安装规范、UL 的数据接受政策以及产品认证项目管理之间的互通性。 ul.com | As the global chief engineer for testing and certification, together with the regional chief engineers, Mr. Dosedlo provided technical direction and oversight for the UL family of companies on a global basis to facilitate staff technical competence, consistency in application of certification requirements, management of the UL Mark program, compatibility of UL certification requirements with applicable installation codes, UL's data acceptance policy, and product certification program management. ul.com |
牵头执行机构还将与合作执行机构 一道 应 付 监测非法消耗臭氧层物质进出口以及通过国家 臭氧机构向适当国家机构提供咨询意见的艰巨任务。 multilateralfund.org | The Lead IA, along with the cooperating IA will also undertake the challenging task of monitoring illegal ODS imports and exports, and advising the appropriate national agencies through the NOU. multilateralfund.org |
其中强调的成果包括:毫不 [...] 动摇地致力于实现千年发展目标;强烈支持粮食保障;保护儿童权利、两性平等 [...] 和制止对妇女和儿童的暴力行为的战斗;与合作伙 伴 一道 , 为 在儿童保健、营养、 教育、艾滋病毒/艾滋病、紧急人道主义援助和其他中期战略计划领域取得全球 [...] 进展作出具体贡献;推出改善该组织的许多举措;对实现、监测和报告成果的重 [...]视更加突出;推动更加强化和更有战略性的伙伴关系和协作关系;平稳指导该组 织度过全球经济衰退;继续支持联合国全系统的协调一致。 daccess-ods.un.org | Among the results highlighted were an unwavering commitment to achieving the Millennium Development Goals; the strong support for food security, protection of children’s rights, gender equality and the fight to end violence against [...] women and children; specific contributions, [...] with partners, to global advances [...]in child health, nutrition, education, HIV/AIDS, [...]emergency humanitarian assistance and other areas of the medium-term strategic plan; the launching of the organizational improvement initiatives; a sharper focus on achieving, monitoring and reporting on results; the drive for strengthened and more strategic partnerships and collaborative relationships; a steady steering of the organization through the global economic downturn; and continued support for United Nations system-wide coherence. daccess-ods.un.org |
代表们敦促粮农组织与国际农业研究磋商小组各机构和其他组 织 一道 , 通过 推动国家间合作,包括分区域和区域层面的合作和南南合作等,帮助成员国快速推 广和采用适用于集约化作物生产的技术。 fao.org | Delegates urged FAO, in conjunction with CGIAR institutes and other organizations, to assist member countries with rapid diffusion and adoption of appropriate technologies for crop intensification, by facilitating inter-country collaboration, including at sub-regional and regional levels and through South-South cooperation. fao.org |
继一非正式小组对这一事项进行审议后,执行委员会请工发组织在可行的情况下, 集中关注能够直接降低工业制冷次级行业的泄漏率的活动,同时探讨各种机会,同商业和 食品制作设备的所有者一道促进 改造成或转型成全球变暖潜能值低的技术。 multilateralfund.org | Following consideration of the matter by an informal group, the Executive Committee asked UNIDO to focus, if feasible, on activities that would directly reduce leakage rates in the industrial refrigeration sub-sector and to explore opportunities for working with owners of commercial and food-manufacturing equipment to promote retrofits or conversions to low-GWP technology. multilateralfund.org |
日本认为,应通过具 体和有效的步骤来建立一个没有核武器的世界,有鉴 于此,今年日本与 60 多个共同提案国一道,再 次提 交了一项有关核裁军的题为“采取联合行动彻底消除 核武器”的决议草案(A/C.1/66/L.41),其中的内容 作了一些更新。 daccess-ods.un.org | Basing itself on the idea that a world without nuclear weapons should be achieved through concrete and effective steps, this year Japan, along with more than 60 co-sponsors, has once again submitted a draft resolution on nuclear disarmament entitled “United action towards the total elimination of nuclear weapons” (A/C.1/66/L.41), with some updates. daccess-ods.un.org |
(k) 敦促联合国统计司发挥核心作用,与国际组 织 一道 协 助 会员国解决数据 差异和一致性问题,特别注意联合国机构发布的数据的一致性问题;在这方面, [...] 强调联合国系统内需要有一个权威机构来协调统计活动,请联合国有关机构审查 这一情况,并请联合国统计司就这一问题向委员会第四十三届会议提出报告。 daccess-ods.un.org | (k) Urged the United Nations Statistics Division to take a central role to assist Member States in addressing issues of data [...] discrepancies and consistency with international [...] organizations, paying special attention [...]to issues of consistency of data disseminated [...]by United Nations agencies, in this context stressed the need for an authoritative agency in the United Nations system to coordinate statistical activities, asked relevant United Nations authorities to review the situation, and requested the United Nations Statistics Division to report to the Commission on this issue at its forty-third session. daccess-ods.un.org |
联合王国期待在裁军审议委员会这里以及在其 他国际论坛上,与国际社会一道努力 控制扩散,在多 边裁军领域取得进展,建立核武器国家和无核武器国 家之间信任,并采取实际步骤建设一个能够使拥有核 武器的国家最终感到可以放弃核武器的更安全、更稳 定的世界。 daccess-ods.un.org | The United Kingdom looks forward to working with the international community here in the Disarmament Commission and in other international forums to control proliferation, make progress on multilateral disarmament, build trust and confidence between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States and take tangible steps towards a safer and more stable world, where countries with nuclear weapons ultimately feel able to relinquish them. daccess-ods.un.org |
同时,多边和区域 开发银行应继续与发展中国家,包括中低收入国家和转型期经济国家 , 一道 探索 创新方法,以促使更多私人资金流向这类国家。 daccess-ods.un.org | At the same time, multilateral and regional development banks should continue to explore innovative modalities with developing countries, including low- and middle-income countries and countries with economies in transition, so as to facilitate additional private flows to such countries. daccess-ods.un.org |
同时,如果欧盟、美国和 SADC 能够一道,为 暂停 制裁的目标和目标实施的阶段制定一个连贯的共同 框架,那么这样一个暂停部分制裁的方案会变得更 加可行和有前途。 crisisgroup.org | At the same time, a partial suspension option becomes more feasible and promising if the EU, U.S. and SADC can define together a coherent common framework with respect to objectives and the stages for achieving them. crisisgroup.org |
自 20 多年前创建空间应用促进可持续发展区域方案以来,其为在该区 域促进和协调空间合作提供了帮助,在中国、印度和印度尼西亚建立了培训和 教育网络,并与“亚洲哨兵”一道制 定了体制安排,促进未得到充分服务和有 高风险的发展中国家获得卫星数据和增值产品,用于应对灾害。 daccess-ods.un.org | RESAP, since its inception more than two decades ago, has helped in fostering and coordinating space cooperation in the region, set up training and education networks in China, India and Indonesia, and developed institutional arrangements with Sentinel Asia for access to satellite data and value-added products in underserved and high-risk developing countries for response to disasters. daccess-ods.un.org |
在国际太阳物理年/联合国基础空间科学举措方案下,阿尔伯 塔大学可以同其他伙伴研究所一道, 为 磁强计开发 GPS 定时的个人计算机数据 记录仪接口,为国际太阳物理年磁强计观测台开发太阳能电池/涡轮发电电源, 在向各参与国的科学家提供系统之前进行系统集成,以及组织和开办若干区域/ 大陆“配置”学校,来自发展中国家的科学家可在这些学校学习单独配置课 程,这将帮助他们在其各自的国家独立地安装自己的观测台。 oosa.unvienna.org | Under the International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science Initiative programme, the University of Alberta, together with other partner institutes, could develop a GPS-timed personal computer data logger interface for the magnetometer, develop solar-cell/turbine power sources for the International Heliophysical Year magnetometer observatories, integrate systems prior to delivery to scientists from participating countries and organize and run a number of regional or continent specific “deployment schools”, where scientists from developing countries can attend a single deployment, which will help them to deploy their own observatories independently in their respective countries. oosa.unvienna.org |
中国一直与有关国家和原子能机构 一道 就 和平利用 核能积极合作并进行交流,但以这些国家严格遵守 《不扩散条约》的不扩散义务为前提。 daccess-ods.un.org | China had actively engaged in cooperation and exchanges with relevant countries and IAEA on peaceful uses of nuclear energy, subject to the prerequisite that those countries strictly abide by NPT non-proliferation obligations. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。