单词 | 一递一声 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 一递一声 —(of singers etc) one answering the otherSee also:一声—first tone in Mandarin (high level tone)
|
因为儿童问题经常报道不充分,通过国家新闻 传 递 儿 童 的 声 音 是 一 个 值得关注的进步。 unicef.org | Promoting children’s voices through the national news [...] is a noteworthy achievement, because children’s issues are often undermined,” [...]says UNICEF Communication Specialist Arifa S. Sharmin. unicef.org |
二、 在这之后,每个国家随时均可向教科文组 织 递 交 一 份 声 明 , 将本公约的适用范围扩大到 该声明中所指明的其他有关领土。 unesdoc.unesco.org | Any State Party may, at any later date, by a declaration addressed to UNESCO, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration. unesdoc.unesco.org |
IN3920投影机清晰、强大的音频系统可以将前排 的 声 音 传 递 到 后 排,它是这个价位上您所能 买到的最好的音频系统之一。 infocus.com | Get your message across from the [...] front row to the back [...] with the IN3920 projector’s clear and powerful audio system – one of the best you’ll hear in this price range. infocus.com |
我谨代表建设和平委员会利比里亚组合向你 转 递 共 同承 诺 声 明 第 一 次 审查 成果文件。 daccess-ods.un.org | On behalf of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission, I have the honour to transmit to you the outcome document of the first review of the Statement of Mutual Commitments. daccess-ods.un.org |
秘书长决定向该区域派出有非洲联盟参加的首个评估团,目的是 传 递 下 列信 息:应声援那 些在利比亚危机中承受了不利后果的人; 向该区域发出信号,使 人们了解联合国、非洲联盟和西非国家经济共同体(西非经共体)与萨赫勒受影响 民众站在一起, 以及尽管过去存在分歧,鉴于萨赫勒地区所面临挑战的严重性和 复杂性,需要有关各方共同努力。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General’s decision to [...] deploy the first assessment mission to the region, with the participation of the African Union, was intended to convey the message that solidarity should be extended to those suffering the negative consequences of the Libyan crisis; and to send a signal to the region [...]that the United Nations, [...]the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS) stand together with the affected populations in the Sahel and that, despite past differences, the nature and the complexity of the challenges before the Sahel region demand the cooperative efforts of all partners. daccess-ods.un.org |
华人世界》依托“中国概念”和“中国力量”,关 注 一 个 正 在逐步融入国际主流社会的华人圈, 传 递 华 人 声 音 , 展示华人财智,报道华人动态,为海内外财智华人代言,弘扬财智华人的价值观,彰显华人财智的竞争力。 ece-china.com | Chinese World relies on “China concept” [...] and “Chinese power”, focuses on a Chinese circle [...] gradually integrating into the international mainstream community, passes the sound of Chinese people, shows [...]the wisdom of [...]Chinese people, reports Chinese people’s dynamic, speaks for intelligent Chinese people at home and abroad, promote values of them and demonstrate the competitiveness of intelligent Chinese financial people. ece-china.com |
安理会还在关于“恐怖主义行为对国际和平与安全造成的威胁”的第 1373/2001 号决议(安理会“关切地注意到国际恐怖主义与跨国有组织犯罪、非法 药物、洗钱、非法贩运军火、非法运送核、化学、生物和其他潜在致命材料之间 的密切联系”和关于“非洲和平与安全”的主 席 声 明 (S /PRST/2009/32)(“安理 会关切地注意到,贩毒和相关的跨国有组织犯罪 在 一 些 情况下对包括非洲在内的 世界不同区域的国际安全构成严重威胁”)中,从较广泛的角度审议了该问题)。 daccess-ods.un.org | It also considered the issue from a more general point of view in resolution 1373 (2001) on threats to international peace and security caused by terrorist acts (the Council “[noted] with concern the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials”) and in the presidential statement (S/PRST/2009/32) on peace and security in Africa (“the Security Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and related transnational organized crime to international security in different regions of the world, including in Africa”). daccess-ods.un.org |
我还谨提请安理会成员注意文件S/2012/481, [...] 其中载有2012年6月25日秘书长给安全理事会主席的 信,该信根据安全理事会主席声明S/ PRST/2011/21 ,转递了应 对上帝抵抗军活动所造成威胁和影响的 区域战略。 daccess-ods.un.org | I wish also to draw the attention of Council members to document S/2012/481, which contains a letter from the Secretary-General dated [...] 25 June 2012 addressed to the [...] President of the Security Council and transmitting the regional [...]strategy to address the threat [...]and impact of the activities of the Lord’s Resistance Army pursuant to Security Council presidential statement S/PRST/2011/21. daccess-ods.un.org |
根据第 34/180 号决议,消除对妇女一切形式歧视委员会每年通过社会及经 济理事会向大会转递一份报 告,说明它的活动,并根据对缔约国所提交报告和资 料所作的审查,提出提议和一般性建议。 daccess-ods.un.org | Pursuant to resolution 34/180, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women transmits to the General Assembly through the Economic and Social Council every year a report on its activities and makes suggestions and general recommendations based on the examination of reports and information received from the States parties. daccess-ods.un.org |
2.并且提供对下列类型的支持:经认可的消息传递,事务型消息的 传 递 , 一 致 性消息和具有持久性的订阅者支持。 javakaiyuan.com | 2. And provides support for the following types : approved messaging, transactional message delivery, consistency of message and a persistent subscriber support. javakaiyuan.com |
我们当前的任务主要是两个方面:一 方 面 是如何通过创新的具体行动落实这些价值观, 另一方面是通过不断灌输和不断重申来传播这些价值观念,特别是 传 递 给 子 孙后代。 unesdoc.unesco.org | The current challenge is dual: to translate them into reality through concrete action and to re-instil and regularly reaffirm these values, especially in succeeding generations. unesdoc.unesco.org |
教科文组织办事处中缺乏具有专业知识的国际工作人员,在过去的计划实施中 落下缺乏连续性的名声,在 众多的教科文组织小规模经常方案活动中吸 收 一 小 部 分教科文组 织成员,所有这些并未使该国成为一 个 可 进行大规模合作的合作伙伴。 unesdoc.unesco.org | The lack of professional international staff in the UNESCO office, its spotty reputation for programme delivery in the past, the absorption of its small number of staff in [...] numerous small UNESCO regular programme [...]activities, did not make the country office a likely partner for larger-scale collaboration. unesdoc.unesco.org |
根据联合国损失登记册细则和条例第 11 条的规定,满足以下条件的索赔有 资格列入登记册:(a) [...] 索赔人为自然人或法人;(b) 索赔人已实际满足提交索赔 的技术要求;(c) [...] 索赔在损失登记册的管辖范围内;(d) 索赔人表明在声称的损 失中拥有合法的权益;(e) 声称的损失必须是物质损失;(f) 索赔人必须表明声 称的损失同在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙有因果关系; ( g) 声称的损失事实上 是持续性的;(h) 索赔的佐证文件和主张实质上是一致 的 ;(i) 根据索赔人提交 的资料和文件,索赔已有初步证据,在某些没有相反证据的情况下假定索赔人说 的是实话,同时铭记索赔人的产权和居民身份不尽相同。 daccess-ods.un.org | In accordance with article 11 of the Rules and Regulations, claims are eligible for inclusion in the Register if: (a) the claimant is a natural or legal person; (b) the claimant has substantially met the technical requirements for submitting a claim; (c) the claim is within the jurisdiction of the Register of Damage; (d) the claimant has established a legal interest in the claimed damage; (e) the claimed damage is material; (f) the claimant has established a causal link between the claimed damage and the construction of the Wall in the Occupied [...] Palestinian [...] Territory; (g) the claimed damage was in fact sustained; (h) the documents and assertions in support of the claim are substantially consistent; and (i) the claim has been established prima facie, based on the information [...]and documents [...]submitted by the claimant, giving the claimant the benefit of the doubt in appropriate cases and bearing in mind the varying circumstances with regard to title and residency status of claimants. daccess-ods.un.org |
任何 发表这一声明的 缔约方,可随时通知教科文组织总干事,宣布撤回该声明。 unesdoc.unesco.org | Any Party having made such a declaration may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Director-General of UNESCO. unesdoc.unesco.org |
第八条(2)款(a)项㈣声明,“非法递解 出 境或转押”在国际武装冲突中构 成战争罪、而第八条㈡款(b)项㈦指出,“非法递解出境或转押”构成国际武装冲 [...] 突中的战争罪,而第八条第(2)款(b)项㈧指出“[占领国]将[其所占领的领土] 被占领土内外的所有或部分人口实行递解出境或迁移”,构成国际武装冲突中的 [...] 战争罪,第八条(2)款(e)项㈧认为,“除非平民安全或必要军事理由所必需,以 与冲突相关的理由命令平民离开家园”,构成非国际武装冲突中的战争罪。 daccess-ods.un.org | Article 8 (2) (a) (vii) declares that “[u]nlawful deportation [...] or transfer” constitutes a war crime in international armed [...]conflicts, while article 8 (2) (b) (viii) states that “the deportation or transfer [by the Occupying Power] of all or parts of the population of the occupied territory within or outside [the territory it occupies]”, constitutes a war crime in international armed conflicts and article 8 (2) (e) (viii) holds that “[o]rdering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand”, constitutes a war crime in non-international armed conflict. daccess-ods.un.org |
但是,如果有条件解释性声明实际上 的“行为好像”一保 留 ,是否符合保留允许性条件的问题对于条约关系的内容和(甚至存在)并没有实 际的影响。 daccess-ods.un.org | However, in the event that the conditional interpretative declaration actually “behaves like” a reservation, the question of whether it meets the conditions for the permissibility of reservations does have a real impact on the content (and even the existence) of treaty relations. daccess-ods.un.org |
另外,Coupe车型能带来比四门轿车更强烈的速度感与操控感,驾驶者很容易便会迷恋在排气声浪的呼 啸 声 、 传 递 自 底盘的路面信息中。 vantageshanghai.com | Also, with the Coupe’s ability to bring a stronger feeling of speed and [...] maneuverability, drivers will easily fall in love [...] with the roaring sound of the engine and [...]the feeling of the road communicated through the framework. vantageshanghai.com |
奉我国政府指示,谨随函转递一封信,其中表述了阿拉伯叙利亚共和国对秘 书长关于安全理事会第 1559(2004)号决议执行情况的第十五次报告(S/2012/244) 的立场(见附件)。 daccess-ods.un.org | Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter that represents the position of the Syrian Arab Republic on the fifteenth report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (S/2012/244) (see annex). daccess-ods.un.org |
奉我国政府指示,谨随函转递一封信 (见附件),其中表达了阿拉伯叙利亚共 和国对秘书长关于联合国脱离接触观察员部队 2011 年 1 月 1 [...] 日至 6 月 30 日期间 的报告(S/2011/359)的立场。 daccess-ods.un.org | Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith [...] a letter (see annex) that represents the position [...]of the Syrian Arab Republic on the report of the Secretary-General on the United Nations Disengagement Observer Force for the period from 1 January to 30 June 2011 (S/2011/359). daccess-ods.un.org |
缔约国还指出,申诉人不 能详细说明她声称传递的情 报,认为她说是因为她不敢记住的 这 一 解 释 很难让人 信服。 daccess-ods.un.org | A copy of the said article was attached to the complainant’s initial complaint. daccess-ods.un.org |
因此,以色列同国际社会一道呼 吁,根据秘书长 在文件 S/2008/582 中转递的第二次黎巴嫩边界独立 评估小组报告中的各项建议,对叙利亚-黎巴嫩边界 的武器走私活动采取有力的行动。 daccess-ods.un.org | Thus, Israel joins the international community in its call for robust action against arms smuggling along the Syrian-Lebanese border, in accordance with the recommendations set out in the report of the Lebanon Independent Border Assessment Team II, transmitted by the Secretary-General in document S/2008/582. daccess-ods.un.org |
我谨 提请安理会成员注意文件 [...] S/2010/462,其中载有土耳 其常驻代表给秘书长的一封信,转 递一 份 关 于审议中 项目的概念文件。 daccess-ods.un.org | I wish to draw Council members’ attention to document S/2010/462, containing a letter from the Permanent [...] Representative of Turkey addressed to the [...] Secretary-General, transmitting a concept paper on the item [...]under consideration. daccess-ods.un.org |
1994 年《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第三条( d) 款 声 明 , 递 解 出境如 果被用作基于民族、政治、族裔、种族或宗教的理由而对平民百姓 的 一 种 广 泛或 有系统的攻击方法,就构成危害人类罪。 daccess-ods.un.org | Article 3 (d) of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, 1994, declares that deportation committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population on national, political, ethnic, racial or religious grounds constitutes a crime against humanity.78 59. daccess-ods.un.org |
要注意的唯一声学限制是,角落位置将导致明显加重 的低频,因而应避免。 bowers-wilkins.cn | The only acoustic constraint to bear [...] in mind is that corner locations will result in significantly emphasised low frequencies and should be avoided. bowers-wilkins.eu |
继 4 月 21 日安全理事会发表主席声明(S/PRST/ 2012/15)之后,联几建和办与军政府领导人举行了会 晤并递交了主席声明副本,询问军政府计划采取什么 措施来落实安理会主席的声明。 daccess-ods.un.org | Following the Security Council’s issuance of its presidential statement of 21 April (S/PRST/2012/15), my office met with the leadership of the military junta to hand over a copy of the presidential statement and to enquire about what steps the junta planned to take to comply with the statement. daccess-ods.un.org |
声学透镜可以在透镜前方通过 180 度的水平传递声音, 从而解决了传统立体声中“最佳聆听点”的局限性问题。 bang-olufsen.com | The acoustic lens delivers the sound horizontally 180 degrees in front of the lens, resolving the limitations of the ‘sweet spot’ of traditional stereophonic sound. bang-olufsen.com |
这里或本部分其它处的政府/集团观点摘自世界贸易组织秘书处 2002 年 7 月 11 日的记录, 该记录是对该组织成员国递交的声明 与 文件的总结。 iprcommission.org | The views of countries/groups here and in the rest of this section are drawn from the WTO Secretariat note, 11 July 2002, summarising statements and papers submitted by members (WTO Document No. IP/C/W/363). iprcommission.org |
一些代表团表示,食典标准和相关文本都是自愿的,须有政府来决定哪些标准的 [...] 规定必须纳入国家立法;所以将这 一声 明 纳 入食典文件是多余的,应予以删除。 codexalimentarius.org | Some delegations indicated that Codex standards and related texts were of voluntary nature and that it was up to governments to decide which provisions of the standards should be mandatory for [...] inclusion in national legislation and therefore [...] the inclusion of such a statement in [...]Codex documents was redundant and should be deleted. codexalimentarius.org |
联合王国在 1989 年重新提到的(关于阿尔及利亚的保留的)和在 1999 年重新提到的(关于 古巴的保留的)这一声明指 出:“对于联合王国已经予以反对的、为了全部或部分地排除第六 十六条之规定的适用的任何其他保留,或在 [苏联 ]提出保留以后所作的保留,联合王国将不考 虑与已经或将要提出这种保留的国家之间的条约关系,因为在列入《公约》第五部分的这些 条款中对第六十六条的适用遭受保留的拒绝。 daccess-ods.un.org | This declaration, which the United Kingdom recalled in 1989 (with regard to Algeria’s reservation) and 1999 (with regard to Cuba’s reservation), states that “[w]ith respect to any other reservation the intention of which is to exclude the application, in whole or in part, of the provisions of article 66, to which the United Kingdom has already objected or which is made after the reservation by [the USSR], the United Kingdom will not consider its treaty relations with the State which has formulated or will formulate such a reservation as including those provisions of Part V of the Convention with regard to which the application of article 66 is rejected by the reservation”. daccess-ods.un.org |
(b) 邀请世界粮食安全委员会主席自 2012 年起每年向经济及社会理事会转 递一份报告,说明委员会根据其新的作用和愿景,在粮食安全和营养领域作出 的主要决定、提出的政策建议以及取得的成果。 daccess-ods.un.org | (b) Invited the Chair of the Committee on World Food [...] Security to transmit to the Economic and Social Council every year, starting in 2012, a report on the main decisions and policy recommendations made as well as the [...]results achieved [...]by the Committee in the area of food security and nutrition, in accordance with its new roles and vision. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。