单词 | 一言不发 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 一言不发 —not say a word [idiom.]See also:一言—one sentence • brief remark 不言 adj—self-evident adj 发言 n—statements pl • remarks pl • speech n • speeches pl 发言—make a speech • utterance
|
在一枚又一枚火箭 [...] 弹落入学校、房屋和医院之时,阿巴斯总统在拉马拉的大院依 然 一言不发 , 这很 说明问题。 daccess-ods.un.org | As rocket after rocket flies into Israeli [...] schools, homes and hospitals, the silence that continues to echo from President [...] Abbas’ compound in Ramallah speaks volumes. daccess-ods.un.org |
在 2011 年 5 月 20 日的达格罗贝寺 “友谊日”那天,双方士兵喝着泰国啤酒和柬埔寨威 [...] 士忌,在有争议的古寺废墟上玩着法国保龄球,但 有些军官则一言不发。 crisisgroup.org | At a Ta Krabei “friendship day” on 20 May 2011, troops from both sides [...] drank Thai beer, Khmer whisky and played French bowls in the disputed temple’s ruins, but some [...] commanders were not talking. crisisgroup.org |
作为一个缩 小数字和知识鸿沟的重要工具,提高媒介与信息素养的重要 性 不言 自 喻, 发达国 家和发展中国家对媒介与信息素养的重视程度与日俱增。 unesdoc.unesco.org | The importance of MIL is noted as a key instrument for narrowing both the digital and knowledge divides, and increased importance is being placed on MIL by both developed and developing countries. unesdoc.unesco.org |
每一天的发言名单都应完成发言,不 管 要 多少工作时间,不使任何人推迟到次日发 言。 unesdoc.unesco.org | The list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be rolled [...] over to the next day, notwithstanding [...]the implications for hours of work. unesdoc.unesco.org |
在委员会着手对第 6 组中所载的各项决议草案采 取行动前,我请希望作一般性发言(不 包 括 解释投票 发言)或介绍决议草案的代表团发言。 daccess-ods.un.org | Before the Committee proceeds to take action on the draft resolutions contained in cluster 6, I shall give the floor to those delegations that wish to make either general statements, other than an explanation of vote, or to introduce draft resolutions. daccess-ods.un.org |
土耳其代表强调如下几点:(a) 该组织“欧洲——第 三世界中心”不尊重 土耳其的领土完整和政治 统 一 , 一 直 在 违背《联合国宪章》 的基本原则和理事会第 1996/31 号决议的基本要求;(b) 该组织一直在对土耳其 进行无事实根据并有政治动机的指控;(c) 该组织一直在煽动和纵容针对联合国 会员国的恐怖主义行动,而这是被国际法所禁止的;(d) 该组织已经成为恐怖主 义组织库尔德工人党/库尔德国民大会的宣传工具;(e) 该组织未能考虑到土耳 其之前关于需要捍卫《联合国宪章》和理事会第 1996/31 号决议所规定的该国的 义务与责任的发言。 daccess-ods.un.org | The representative of Turkey underlined the following points: (a) the organization, Centre Europe-tiers monde had been failing to adhere to the basic principles of the Charter of the United Nations and the basic requirements set out in Council resolution 1996/31 by disrespecting the territorial integrity and political unity of Turkey; (b) the organization had been undertaking unsubstantiated and politically motivated allegations against Turkey; (c) the organization had been inciting and condoning acts of terrorism against States Members of the United Nations, which is prohibited under international law; (d) the organization had become a propaganda vehicle of the terrorist organization PKK/Kongra-Gel; and (e) the organization had not taken into consideration earlier statements of Turkey regarding the need to uphold its obligations and responsibilities under the Charter and Council resolution 1996/31. daccess-ods.un.org |
议程项目 67“消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相 关 不 容 忍 行为”和项 目 68“人民自决的权利”将一并讨论,代表团也可分 别 发言一 次。 daccess-ods.un.org | Under items 67, “Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related [...] intolerance”, and 68, [...] “Right of peoples to self-determination”, which are to be discussed jointly, delegations may also make two separate statements. daccess-ods.un.org |
发言者一致认为,最不发达国 家及其国际商业伙伴和其他利益攸 关方都应提出更有针对性的倡议,采取措施消除体制差距和创造适当奖励,以便 [...] 通过更有效的国际协作开拓投资机会,利用尚未开拓的贸易机会,并确保开展更 加高效和更有利于企业的知识分享活动,特别是分享最佳做法和其他类型的专门 [...]技能,包括转让适当技术。 daccess-ods.un.org | What was required, speakers concurred, was more [...] targeted initiatives by both least developed countries and their international [...]commercial partners and other stakeholders to implement measures that would overcome institutional gaps and create appropriate incentives for more effective international collaboration to exploit investment opportunities, capitalize on unexploited trade opportunities, and assure more efficient and business-enabling knowledge sharing, especially best practices and other types of know-how, including the transfer of appropriate technologies. daccess-ods.un.org |
为了扩大教科文组织有关不同文明之间对话的活动,战略规划编制局开展了许多活 动,其中包括:建立一个全 球(互联网基的电子)网络,使各主管组织、研究机构以及研究 人员、哲学家和知识分子都参与进来;出版科学论文及政策论文和在教科文组织的“系列对 话”中的发言;在各种国际会议上介绍教科文组织参 与 不 同 文明之间对话的情况;共同组织 和主办关于不同文明之间对话方面的会议和活动(见文件 166EX/5,第一部分:决定 164EX/7.1.3- 《总干事关于教科文组织参与实施不同文明之间对话全球议程情况的报 告》)。 unesdoc.unesco.org | In order to broaden the basis of UNESCO’s activities pertaining to the dialogue among civilizations, a number of activities were undertaken by BSP, including: the setting up of a global (electronic, Internet-based) network, involving competent organizations and research institutions [...] as well as individual researchers, philosophers and intellectuals; the publication of scientific and policy-relevant papers and speeches in UNESCO’s “Dialogue Series”; presentations at international conferences and meetings on UNESCO’s involvement in the dialogue among civilizations; and the co-organization and sponsorship of international conferences, meetings and events on the dialogue among civilizations (see document 166 EX/5, Part I: 164 EX/Decision 7.1.3 – Report by the Director-General on UNESCO’s contribution to the implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations). [...] unesdoc.unesco.org |
这些条 款包括:提及大会专门讨论裁军问题的第一届特别会 议(第一届裁 军特别联大)的最后文件(S-10/2 号决 议);不结盟运动首脑会议的发言;国 际法院的咨询 意见;在规定时限内实现消除核武器的目标;裁军谈 判会议的作用和工作,包括作为优先事项在裁军谈判 [...] 会议下设一个核裁军特设委员会;以及呼吁尽早召开 一次讨论核裁军各个方面的国际会议,以确定和处理 具体的核裁军措施。 daccess-ods.un.org | Those provisions include the reference to the Final Document (resolution S-10/2) of the first [...] special session of the [...] General Assembly devoted to disarmament (SSOD-I); NAM summit statements; the advisory opinion of the International Court of Justice; [...]the goal of eliminating [...]nuclear weapons within a specified framework of time; the role and work of the Conference on Disarmament, including the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference as a high priority; as well as the call to convene an international conference on nuclear disarmament in all its aspects at an early date to identify and deal with concrete measures of nuclear disarmament. daccess-ods.un.org |
考虑到在本次高级别会议上分配给发言者的 时间有限,我的发言不会面面俱到,而只是对在我之 前就这个重要问题发言的发言者作一 些 补 充。 daccess-ods.un.org | Given the limited time [...] allotted to speakers in this High-level Meeting, I will not seek to be exhaustive in my remarks, but merely add to those who have spoken before me on this important issue. daccess-ods.un.org |
此外,宣言中必须具体提到国际社会面临的威胁 与挑战,其中包括:第一,核武器的加快改进和现代 化;第二,恐怖集团有可能获取这些武器,尽管只有 核武器国家本身拥有这些武器,并对防止其落入恐怖 集团手中承担着首要和绝对的责任;第三,核武器国 家可能对保证不发展这 种技术的国家使用这种武器 系统;最后,有一种想 法认为,结束这种危险的唯一 真正的保障就是按全人类的要求,全面和彻底销毁这 类武器。 daccess-ods.un.org | Moreover, the declaration must include specific references to the threats and challenges facing the international community, including, first, the accelerated improvement and modernization of nuclear weapons; secondly, the possible acquisition of these weapons by terrorist groups, even when these weapons are held only by the nuclear-weapon States themselves, which have the prime and absolute responsibility for preventing such diversion; thirdly, the potential use of these systems by nuclear-weapon States against those that have pledged not to develop such [...] technology; and lastly, [...]the concept according to which the only genuine guarantee that these threats will end is the total and complete destruction of such weapons demanded by all humankind. daccess-ods.un.org |
此外, 一般性辩论的发言无 时间限制,但大会将提出每 次 发言不 超过 15 分钟的准则, 供发言者自愿遵守。 daccess-ods.un.org | Furthermore, there shall be no time limits for statements in the general debate, but the Assembly will [...] indicate a voluntary [...]guideline of up to 15 minutes for each statement. daccess-ods.un.org |
宣言》承 认全球金融和经济危机有使发展中国家在债务领域所取得的最近收益化为乌有的 危险,并指出,这一形势 要求实施大胆的举措解决发展中国家当前的债务问题, 其中包括特别是为非洲和最不发达国 家取消债务。 daccess-ods.un.org | The Declaration recognized that the global financial and economic crises risked undoing the recent gains made by developing countries in the area of debt, noting that the situation demands the implementation of bold initiatives to resolve the current debt problems of developing countries, including debt cancellation, particularly for Africa and LDCs. daccess-ods.un.org |
至于一些非政府组织的发言,埃塞俄比亚未予回复,因 为这些发言不在理 事会有关普遍定期审议的议事规则范围之内。 daccess-ods.un.org | Regarding the non-governmental organizations that had spoken, it could not reply because they were outside the [...] rules of procedure [...]of the Council with regard to the universal periodic review. daccess-ods.un.org |
在同一次会议上发言的还 有,阿根廷(代表 77 国集团和中国)、马绍尔群岛(代 表小岛屿发展中国家)、尼泊尔(代表 最 不 发 达 国家)、瑙鲁(代表太平洋小岛屿发 展中国家)、美利坚合众国、瑞士、委内瑞拉玻利瓦尔共和国、多民族玻利维亚 国和印度尼西亚(代表东南亚国家联盟)。 daccess-ods.un.org | Also at the same meeting, statements were made by the representatives of Argentina (on behalf of the Group of 77 and China), the Marshall Islands (on behalf of the small island developing States), Nepal (on behalf of the least developed countries), Nauru (on behalf of the Pacific small island developing States), the United States of America, Switzerland, Venezuela (Bolivarian Republic of), Bolivia (Plurinational State of) and Indonesia (on behalf of the Association of Southeast Asian Nations). daccess-ods.un.org |
在这方面,我国厄瓜多尔赞同埃及代表以不结盟 运动的名义所作的发言,这一发言重 申 了 不 结 盟 运动 在大会第五十一届会议上的立场以及 2009 年在沙姆 沙伊赫举行的不结盟运动国家元首和政府首脑第十 五次首脑会议的最后文件,在不妨碍这一最后文件 的情况下,我谨以厄瓜多尔代表的身份作以下的评 论。 daccess-ods.un.org | In that respect, my country, Ecuador, associates itself with the statement made by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement, reiterating the Movement’s position at the fifty-first session of the General Assembly, as well as the relevant paragraphs of the Final Document of the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries Sharm el-Sheikh, of 2009, without prejudice to which I would like to make the following comments in my capacity as representative of Ecuador. daccess-ods.un.org |
鉴于这一不言而喻 的事实,我国代表团呼吁国际 社会及时实现国际商定的发展目 标,特别是千年发展 目标,以克服发展中国家所面临的发展挑战。 daccess-ods.un.org | In the light of this self-evident fact, my delegation calls on the international community to implement the internationally [...] agreed development [...]goals, particularly the Millennium Development Goals, in a timely fashion to overcome the development challenges of the developing countries. daccess-ods.un.org |
依据尽职遵从所有适用法规及规例(包括 但 不 限 于 指定证券交易所之 规则)之情况下,以及为取得据其规定之所有必需同意(如有),就任何人士以非 受法规禁止之方式寄予该人士一份摘录自本公司年度账目之财务报表摘要及董事会 报告(应按适用法例及法规规定之方式及载有所须数据) 而 言 , 细则第152条之规 定应被视为已履行;惟另有权获取本公司年度财务报表及董事会报告之任何其他人 士,倘彼透过向本公司发出书面通知作如此要求,则可要求本公司向其 寄 发一 份财 务报表摘要以外之本公司年度财务报表及其董事会报告之详尽印刷本。 aactechnologies.com | Subject to due compliance with all applicable Statutes, rules and regulations, including, without limitation, the rules of the Designated Stock Exchange, and to obtaining all necessary consents, if any, required thereunder, the requirements of Article 152 shall be deemed satisfied in relation to any person by sending to the person in any manner not prohibited by the [...] Statutes, a summary financial statement derived from the Company’s annual accounts and the directors’ report which shall be in the form and containing the information required by applicable laws and regulations, provided that any person who is otherwise entitled to the annual financial statements of the Company and the directors’ report thereon may, if he so requires by notice in writing served on the Company, demand that the Company sends to him, in addition to a summary financial statement, a complete printed copy of the Company’s annual financial statement and the directors’ report thereon. aactechnologies.com |
在请今天上午的第一位发 言者发言之前,我想提 醒各会员国,一般性辩论的发言名单是根据商定的要 求确定的,即发言不应超过 15 分钟,以便使每一次 会议的所有发言者都能发言。 daccess-ods.un.org | Before giving the floor to the first speaker for this morning, I would like to remind Member States that the list of speakers for the general debate has been established on the agreed basis that statements should be no longer than 15 minutes, so as to enable all speakers to be heard at any given meeting. daccess-ods.un.org |
会议上所作的发言不得作 为单独文件全文印发,也不得作为附属机构或会议 的任何报告的一部分 或附件全文照录,除非在特殊情况下这些发言具有某种技术 性质并已用作或将用作讨论的基础,而且会议或有关机构已决定印发。 daccess-ods.un.org | Statements made at the Conference shall not be reproduced in extenso either as separate documents or as an integral part of or attached [...] to any report of a [...]subsidiary organ or of the Conference unless, in exceptional cases, they are of a technical nature and served or are to serve as bases for discussion and a decision to reproduce them has been taken by the Conference or the organ concerned. daccess-ods.un.org |
一些代 表希望优先关注非洲和性别平等不会对其它群体带 来不利影响,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和青年等特殊群体。 unesdoc.unesco.org | Some delegates expressed their wish that the priority given to Africa and gender equality will not result in loss for other [...] specific groups, [...]namely the LDCs, the SIDS and youth. unesdoc.unesco.org |
在与主要赞助者(会员国、联合国和学术界)围绕编 制一 份关于气候变化的全球伦理原则宣言 进 行 磋商的过程中,人们清楚地认识到,需要做大量的 工作,上游需要澄清基本的伦理原则(包括 但 不 限 于 气候变化问题的伦理原则),而下游则 需要制定实际的政策工具。 unesdoc.unesco.org | In the course of consultations with key constituencies (Member States, United Nations and academia) around the [...] desirability of preparing a [...] draft universal declaration of ethical principles in relation to climate change, it became clear that significant work is needed on the upstream clarification of basic ethical principles, including but not limited to climate [...]change issues, along [...]with downstream development of practical policy tools. unesdoc.unesco.org |
以下发言者作了发言:佩特科·德拉加诺夫先生,贸发会议副秘书长;古 巴代表,代表 77 国集团和中国发言;尼 泊尔代表,代表 最 不发 达 国 家 发言 ;孟 加拉国代表,代表亚洲集团发言;埃及代表,代表非洲集团发言;比利时代表, 代表欧洲联盟发言;多米尼加共和国代表,代表拉丁美洲和加勒比国家集团发 言;美利坚合众国代表;中国代表;土耳其代表;莱索托代表;法国代表;埃 [...] 塞俄比亚代表;泰国代表;委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表;也门代表;以及安 哥拉代表。 daccess-ods.un.org | The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD; the representative of Cuba, speaking on behalf [...] of the Group of 77 [...] and China; the representative of Nepal, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs); the representative of Bangladesh, speaking on behalf of the Asian Group; [...]the representative [...]of Egypt, speaking on behalf of the African Group; the representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union; the representative of the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC); the representative of the United States of America; the representative of China; the representative of Turkey; the representative of Lesotho; the representative of France; the representative of Ethiopia; the representative of Thailand; the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela; the representative of Yemen; and the representative of Angola. daccess-ods.un.org |
(B) 倘任何股東交出代表其所持股份之一 張 股 票予以註銷,並要求本 公司按該股東可能指定之有關比例另發兩張或以上代表該等股份之股票替代,則董事 會可於就首張股票以外每張股票支付董事會不時釐定的有關費用(倘為任何於香港證 券交易所上市的股本,則該費用不得超過有關證券交易所不時規定或准許的最高金 額,而倘為任何其他股本,則為董事會就有關股東名冊所在地區 而 言 屬 合 理而可 能不 時釐定的以有關貨幣計值的有關款項,或否則於各情況下董事會可能不時釐定的有關 其他款項)後酌情遵照有關要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
因此,如遇有極度 敏感的個案,各當事人同意就算只是披露調解的最基本資料, 也極有可能會洩露有關人士的身份,則根據條例草案第8(2)(e) 條的精神,當事人可具體協議,就該特定個案 而 言 , 不 會 披露 調解通訊中一些原 本通常可為研究、評估及教育的目的而披露 的資料,以避免洩露有關人士的身份。 legco.gov.hk | Therefore, in really exceptionally sensitive cases where the parties agree that there is high risk of revelation of identities of persons even with the disclosure of the most basic information about the mediation, then in line with the spirit of clause 8(2)(e), it is open to the parties to specifically agree that certain details of the mediation communication, which normally can be disclosed for the purpose of research, evaluation or educational purposes, should not be disclosed in the specific case at hand so as to prevent revelation of the identities of the persons concerned. legco.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中 得 不 到 承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不 到 承 认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
主席建议,委员会可通过下列几种方 法做出贡献:(a) 再次请求委员会主席在年度部长级审查会议 上 发言 , 强 调人口 与发展问题对于执行全球公共卫生方面国际商定目标和承诺的贡献;(b) 邀请理 事会主席在第四十二届会议议程项目 6 下向委员会发言,以便开始讨论人口问题 与实施全球公共卫生方面国际商定目标和承诺之间的关系;(c) 请秘书处考虑是 否能在年度部长级审查会议期间组织 一 次 会 边活动,讨论人口问题与全球卫生之 间的相互关系。 daccess-ods.un.org | The Chairperson suggested that there were several ways in which the Commission could contribute: (a) by requesting, once more, that the Chairperson of the Commission make a statement at the annual ministerial review to highlight the contributions of population and development issues to the implementation of the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health; (b) by inviting the President [...] of the Council to address the Commission [...]under item 6 of its agenda for the forty-second session in order to launch a discussion on the relevance of population issues to the attainment of the goals and commitments on global public health; and (c) by requesting the Secretariat to look into the possibility of organizing a side-event at the time of the annual ministerial review that would highlight the interrelations between population issues and global health. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。