单词 | 一点 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 一点 —one pointless common: a little • a bit • one dot 一点 adverb —little adv一点一点 —little by little • bit by bit 一点一点 adverb —gradually adv一点点 —a little bitExamples:一点一滴—bit by bit • every little bit 一点水一个泡—honest and trustworthy [idiom.] 有一点儿—a little • a bit
|
男女青年要想作为最不发达国家经济体的公民和熟练贡献者拥有参与 技能,这一点必不可少。 daccess-ods.un.org | This is essential if young women and men are to have the skills to participate as citizens and as skilled contributors to LDC economies. daccess-ods.un.org |
奥地利和澳大利亚发展机构的代表在地拉那研讨会 上所作的发言极好地证明了这一点。 daccess-ods.un.org | This point was well demonstrated at the Tirana Symposium through presentations delivered by representatives of the Austrian and Australian development agencies. daccess-ods.un.org |
据指 出,第 A1 条草案第 2 款在这一点上是 不够的,因为光是承认驱逐国有权将一定 [...] 的程序保证扩大适用于在其境内非法居留的某些外国人,只是论及表面现象。 daccess-ods.un.org | It was pointed out that draft article A1, paragraph 2, was [...] inadequate on that point, since by simply [...]acknowledging that the [...]expelling State had the right to extend certain procedural guarantees to certain aliens who were in its territory illegally, it was merely stating the obvious. daccess-ods.un.org |
提交给执行局第一六六届会议的可行性研究所(文件 166 [...] EX/15)尤其强调指出,国际 歌剧和诗歌研究所(IIOP)的目标和职能与教科文组织的目标是一致的, 这 一点 尤 其 体现在 以下几方面:促进保护和更好地宣传世界歌剧遗产方面的知识;促进从事歌剧和诗歌领域工 [...] 作的艺术家的教育和培训,特别是年轻艺术人才的教育和培训;在国际、国家和地方推动繁 [...] 荣歌剧和诗歌的行动;促进当代歌剧和诗歌的新的创作,尤其是反映新型跨文化交流的歌剧 和诗歌的创作。 unesdoc.unesco.org | The feasibility study submitted to the Executive Board at its 166th session (166 EX/15), stressed, among other things, that the purposes and functions of the International Institute for Opera and Poetry (IIOP) are in [...] keeping with UNESCO’s [...] objectives, in particular regarding the promotion and dissemination of knowledge [...]in the field of the [...]world lyrical heritage; the promotion of education and training for artists working in the fields of opera and poetry, and in particular for young people of talent; the promotion of initiatives internationally, nationally and locally in these two key areas; and the promotion of new contemporary creative works, particularly those serving as media for new types of multicultural exchange. unesdoc.unesco.org |
这一点至关 重要,因 为 WIPO 对千年发展目标所作的贡献是成员国和秘书处两方面的共同责任。 wipo.int | This is particularly critical because WIPO’s contribution to the MDGs is a joint responsibility of both the Member States and the Secretariat. wipo.int |
仅举一例来说明这一点:有 关青少年培养与教育成功实践经验信息分享计划的开展就使得各国人民在这一领域里在国家 [...] 和地方不同层次把握更多的机遇。 unesdoc.unesco.org | Thus, to take one example, information [...] sharing about good practice in early childhood care and education is empowering people [...]to provide better opportunities in this domain at national and local levels. unesdoc.unesco.org |
提出的建议包括:近东救济工程处必须让 其捐助方深刻认识到其核心预算并不是一个管理黑 洞,而是运行其教育方案的关键,因而应当被视为 是对巴勒斯坦难民的未来的投资;把握所有供资机 会;扩大其核心预算捐助方的范围,目前对此提供 的捐款为数不多——他曾在阿拉伯联盟各国部长在 开罗举行的一次会议上提请注意这 一点 , 这 些国家 对具体项目和紧急呼吁但不包括核心预算给予了值 得欢迎的支助;扩大与各基金会和私营部门其他机 构之类的非国家行为者的伙伴关系;并继续通过更 好的规划、执行和监督活动,以经济合算的方式实 施方案。 daccess-ods.un.org | Among the recommendations were that UNRWA must: impress upon donors that its core budget was not an administrative black hole but the key to running its educational programmes and thus should be seen as an investment in the future of the Palestine refugees; exploit all funding opportunities; enlarge its donor base for the core budget, to which only a small number currently contributed — a point to which he had drawn attention in Cairo at a meeting of Arab League ministers whose countries gave welcome support to specific projects and emergency appeals but not to the core budget; expand its partnerships with non-State actors such as foundations and other institutions in the private sector; and continue to be cost-effective in conducting its programmes through better planning, implementation and oversight. daccess-ods.un.org |
为尊重和促进人权提供实际保障,这 一点 体 现 在国家一级的各种计划和战 略中,比如:《2005-2009 年政府活动方案“国家的现代化――国家的福利”》、摩 尔多瓦共和国-欧盟《关于欧洲邻国关系的行动计划》、摩尔多瓦共和国-北约 《关于个别伙伴关系的行动计划》、《国家人权行动计划》、在《美国“千年挑 战” 方案》范围内形成的《摩尔多瓦共和国国家初步方案》等等。 daccess-ods.un.org | The guarantee and assurance of respect and promotion of human rights is reflected at national level in various plans and strategies, as for instance: The Programme of Activity of the Government for the years 2005–2009 “Modernisation of the country – welfare of the nation”, European Neighbourhood Action Plan Republic of Moldova — EU, Republic of Moldova — NATO Individual Partnership Action Plan (IPAP), National Human Rights Action Plan, Preliminary Country Programme of the Republic of Moldova within the USA Programme “Millennium Challenges” etc. daccess-ods.un.org |
也门回 顾了以色列最 近 对 加沙地带 的 攻 击 ,并指 出,以色列无 视 自 1948 年以来提出的各项建议,所以它也将无视大量的普遍定期审议建议,特别是 与结束 [...] 对被占所有巴勒斯坦和阿拉伯领土的占领、承认巴勒斯坦人民有权自 决、 有权建立 一 个 以以色列耶路撒冷为首都 的 独立的主权国家 、巴勒斯坦难 民有权回 到自己 的 家 [...] 园 、有权得到赔偿并有权收 复财产的建议,这 一 点 也不奇 怪 。 daccess-ods.un.org | Yemen recalled the recent Israeli attack against the Gaza strip and indicated that Israel has ignored recommendations since 1948 and so it is not surprising that it will ignore the largest number of UPR recommendations, specially those related to putting an end to the occupation in all occupied Palestinian and Arab territories and to recognizing the right of Palestinian people to self-determination, to an independent sovereign state with Jerusalem as a capital, and to the right [...] of return of Palestinian refugees to their homeland and their right to compensation [...] and restitution of their properties. daccess-ods.un.org |
关于这一点,经社会指出了公共和私营部门对提高 能效、可再生能源和低碳产品和服务进行投资的重要性。 daccess-ods.un.org | On that point, the Commission noted [...] the importance of public and private investment in energy efficiency, renewable energy, [...]and low-carbon goods and services. daccess-ods.un.org |
我们认为,政府不愿意制定适当的可持续消费和生产国家政策框架,再加上 不可持续的消费主义日益盛行、对私营部门的信任和问责有所减少、对靠不可持 续的消费赚取利润的部门监管不足(全球金融危机印证了 这 一点 ) , 以及对不可持 续的生产和消费模式的驱动因素缺乏了解。 daccess-ods.un.org | We believe that the resistance of Governments to developing adequate national sustainable consumption and production policy frameworks is combined with a continued promotion of unsustainable consumerism, an erosion of trust and accountability of the private sector, inadequate regulation for sectors whose profits depend on unsustainable consumption (as witnessed by the global financial crisis) and, lastly, a lack of understanding of the forces driving unsustainable production and consumption patterns. daccess-ods.un.org |
另一个风险是妨碍扩大地理覆盖 面和对体系的使用的因素,比现在认为的更加复杂和多样化, 这 一点 需 要 更长的时间来解决。 wipo.int | Another risk is that factors preventing geographical expansion and greater use of the system are more complex and diverse than currently understood thus taking longer to be addressed. wipo.int |
协调员认为(同他会谈的人士赞同他的意见),这可能成 为一个有效的运作机制的重点;该机制将规定明确的基准,以衡量进展情况(我 的综合报告提到这一点(S/2009/190,第 16 段)。 daccess-ods.un.org | In the view of the Coordinator, shared by his interlocutors, it could become the focus of an effective functional mechanism that would set clear benchmarks for achieving progress in the search for missing persons, referred to in my comprehensive report (S/2009/190, para. 16). daccess-ods.un.org |
突出表明这一点的是 三大相互关联的目标:加强全欧 洲能源安全,增强可持续性,以及促进欧洲内部能源市场的竞争。 daccess-ods.un.org | It is underscored by three broad interconnected goals: increasing European-wide energy security, enhancing sustainability and fostering competition in Europe’s internal energy market. daccess-ods.un.org |
空前高涨的维和行动并没有促进 来自发展中国家和经济转型期国家供应商的参与, 而这一点必须 是采购改革的重要部分;非洲国家集 团注意到了为保障这些国家供应商公平参与而做出 的努力,例如对简化登记程序所做的工作,但该集 团认为仍需做出更多的努力。 daccess-ods.un.org | The unprecedented surge in peacekeeping operations had not improved the participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition, which must be a fundamental part of procurement reform; the Group noted the efforts made to ensure fair access for vendors from those countries, with regard to the streamlining of the registration procedure for example, but considered that further efforts were needed. daccess-ods.un.org |
7.2 委员会进一步注意到,根据《公约》第22条第5款(b) 项,国内补救办法已 用尽,且缔约国未质疑这一点。 daccess-ods.un.org | 7.2 The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted pursuant to article 22, paragraph 5 (b), and that the State party has not contested this. daccess-ods.un.org |
该代表团指出,这一点也要 在本届会议上通 过的确认食品安全控制措施指南里强调,该指南规定,需要在个案基础上确认控制措施 [...] 建议,应取消该限制,但乳过氧化物酶体系的使用取决于基础设施和确认条件,而且应 基于依靠贸易模式的国家之间的相互协议,以及根据观察到的情况,另外还建议修改附 [...] 件 A 里的注脚 9:微生物统计防治措施-乳和乳制品操作规范,增加下列内容:“任何经 过乳过氧化物酶体系处理过的牛奶贸易应基于有关国家之间的相互协议,不得损害与其 他国家的贸易”。 codexalimentarius.org | The Delegation, pointing out that this point was also emphasized [...] in the Guidelines for the Validation of Food Safety Control [...]Measures adopted at the current session, which provided that control measures required validation on a case-by-case basis, proposed that the restriction be lifted, but that the use of the LPS be conditional on infrastructure and validation and be based on mutual agreements between countries depending on patterns of trade, and in line with this observation, further proposed to amend footnote 9 in Appendix A: Microbiostatic Control Measures - Code of Practice for Milk and Milk Products by the addition of the following: "Any trade in milk treated by the lactoperoxidase system should only be on the basis of mutual agreement between countries concerned, and without prejudice to trade with other countries. codexalimentarius.org |
根据保留的效力接受保留的后 果问题不是、而且不应该是被提出,其探究停止在可允许性的阶段, 这 一点不 是 、也不能够作为接受的结果予以获取。 daccess-ods.un.org | The question of the consequences of acceptance in terms of the effects of the reservation is not and should not be raised; the inquiry stops at the stage of permissibility, which is not and cannot be acquired as a result of the acceptance. daccess-ods.un.org |
它注意到伯利兹为消除贫穷和提高社会指标,包括卫生 和教育指标通过的方案,伯利兹在这方面的承诺证实了 这 一点。 daccess-ods.un.org | It noted that the programmes adopted by Belize to eradicate poverty and to improve social indicators, including in health and education, testified to its commitment in this regard. daccess-ods.un.org |
在 这一点上, 鉴于最高法院已两次拒绝审其关于督察复审的申请,提交人最后认 [...] 为,进一步尝试全面复查先前的诉讼是徒劳无益的,因此他没有进一步提起法律 诉讼。 daccess-ods.un.org | At this point, and in view of the [...] fact that the Supreme Court had twice declined to consider his application for supervisory [...]review, the author concluded that further attempts to obtain a thorough review of the earlier proceedings were futile, and he pursued no further legal action. daccess-ods.un.org |
这可以通过 各种方式实现,应当结合审查闭会期间工作方案的大背景来看待关于 这 一点 的最 后决定。 daccess-ods.un.org | This can be done in a variety of ways, and the final decision on this should be seen in the broader context of the review of the intersessional work programme. daccess-ods.un.org |
一缔约国或一缔约组织单独接受一项保留,并不 能够产生使一项不允许的保留“得到允许”的效果或对保留或条约产生任何其他 效果,这一点是不成问题的,但若所有缔约国和缔约组织都明确认可在未得到一 致接受的情况下属于不允许的保留的一项保留,情况就不同了,而这正是准则 3.3.3 中设想的情况。 daccess-ods.un.org | While there is little doubt that an individual acceptance by a contracting State or contracting organization cannot have the effect of “permitting” an impermissible reservation or produce any other effect in relation to the reservation or the treaty, the situation is different where all the contracting States and contracting organizations expressly approve a reservation that — without this unanimous acceptance — would be impermissible, which is the scenario contemplated in guideline 3.3.3. daccess-ods.un.org |
认识到许多国家政府到 2014 年可能无法实现《行动纲领》的所有目标和宗 旨,我们坚决支持呼吁各国政府在最高级别再次做出承诺,以实现这些目标和宗 旨,并重申《行动纲领》,坚持其原则,以及在 2014 年以后进一步执行这些原则 的重大行动,以确保充分实现这些原则,关于国际人口与发展会议 2014 年以后 后续行动的 A/RES/65/234 号决议阐述了这一点。 daccess-ods.un.org | Recognizing that many Governments may not have met all the goals and objectives of the Programme of Action by 2014, we strongly support the call for Governments to recommit themselves at the highest level to achieving these goals and objectives and to reaffirm the Programme of Action, upholding its principles, and its key actions for their further implementation beyond 2014, to ensure their full achievement, as set out in Resolution A/RES/65/234 on Follow-up to the International Conference on Population and Development beyond 2014. daccess-ods.un.org |
对《2001-2010 十年期支援最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》的实证评估结 果确证了一点,那 就是需要根据既是雄心勃勃、又有重点且实事求是的承诺,采 取更具战略性、更加全面和持续的方针来推动最不发达国家的结构转型,以期促 进快速、持续、有包容性和公平的经济增长及可持续发展,并帮助最不发达国家 应对长期以及新出现的挑战。 daccess-ods.un.org | An evidence-based appraisal of the implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 confirms that a more strategic, comprehensive, and sustained approach based on ambitious, focused and realistic commitments is required to bring about structural transformation in least developed countries that fosters accelerated, sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development and helps least developed countries meet long-standing as well as emerging challenges. daccess-ods.un.org |
自最近叙利亚国内的事件和事态发展开始以来, 特别是在某些极端分子开始使用暴力并且拿起武器 对抗维护法律和秩序的部队和危害无辜叙利亚公民, 包括和平示威者之后,对我们和世界各地的许多观察 人士都已经清楚的一点是,一些方 面,包括就在这个 安全理事会中的一些方面,正企图以站不住脚的借口 和理由为由让安理会介入与安理会的作用、职责或授 权毫不相关的国内事态发展。 daccess-ods.un.org | Ever since the start of the recent internal events and developments in Syria, and especially after certain extremists started using violence and bearing arms against the forces of law and order and innocent Syrian citizens, including peaceful demonstrators, it has become clear to us and to many observers throughout the world that some parties, including in this very Security Council, are attempting to involve the Council, on the pretext of weak excuses and justifications, in internal developments that have nothing to do with its role, responsibilities or mandate. daccess-ods.un.org |
热带气旋专题小组的代表表示,气候变化是亚洲及太平洋区域面临的 最严峻挑战之一,最近若干大规模的灾害证明了 这 一点。 daccess-ods.un.org | The representative of the Panel on Tropical Cyclones took the view that climate change was one of the greatest challenges facing the Asia-Pacific region, as evidenced by a number of recent large-scale disasters. daccess-ods.un.org |
鉴于裁军领域各方面出现的所有这些挑战,以及某 [...] 些裁军机制内出现的僵局,阿尔及利亚重申其立场,即 [...] 必须召开大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议。第 65/66 号决议确认了这一点,其中决定在 2011 年和 2012 [...] 年设立一个负责研究这届特别会议的目标和议程的不 限成员名额工作组,并设立一个筹备委员会。 daccess-ods.un.org | Given all of the challenges that arise in the area of disarmament in all of its aspects and the stalemate at the level of certain mechanisms, Algeria reiterates its position on the need to organize the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, [...] as set out in resolution 65/66, which [...] decided to establish an open-ended working [...]group in 2011 and 2012 to review the goals [...]and agenda for the session and to set up a preparatory committee. daccess-ods.un.org |
经社部作为秘书处主要负责经济和社会事务的实体,能够为各项国际商定目 [...] 标包括千年发展目标提供政策和实务两方面的支助,其工作方案也反映了 这 一点 (表 2 所列实例具体说明该部的次级方案如何促进实现千年发展目标的进展)。 daccess-ods.un.org | As the entity of the Secretariat with prime responsibility for economic and social affairs, the Department is positioned to provide both policy and practical support for the internationally agreed development goals, including the Millennium [...] Development Goals, and its programme of work [...] reflects this (see table 2 for specific [...]examples of how the Department’s subprogrammes [...]have contributed to progress in achieving the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
如果重返家庭在一定时期内证明是不可行的或被认为违反儿童的最大利 益,则应考虑确定稳妥的解决办法,如收养或伊斯兰法的“卡法拉”(监护);如 果做不到这一点,则应考虑采取其他的长期选择办法,如寄养照料或适当寄宿照 料,包括集体之家和其他有监督的生活安排。 daccess-ods.un.org | Should family reintegration prove impossible within an appropriate period or be deemed contrary to the best interests of the child, stable and definitive solutions, such as adoption or kafala of Islamic law, should be envisaged; failing this, other long-term options should be considered, such as foster care or appropriate residential care, including group homes and other supervised living arrangements. daccess-ods.un.org |
然而,如果由于单位的工作量而不允许参 与,或是项目活动的主题并不是十分紧急,亦或是认为目前与他们的工作不是完全相关的话, 那从项目的位置很难“影响”(达到) 这 一点。 wrdmap.org | However, from a project position it is difficult to ‘effect’ (accomplish) this if workloads of the organisations preclude such involvement or if the subject matter to the project activities are not immediately, or currently, seen as totally relevant to their operations. wrdmap.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。