单词 | 一哄而起 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 一哄而起—(of a group of people) rush into actionSee also:一起prep—withprep 一起adv—togetheradv alongadv 一起—in the same place altogether (in total) 起哄—create a disturbance rowdy jeering heckle
|
我期望 以 後 , 每一小步的 演进, 都 不 会 再靠一 哄 而 起,不问根由 , 不 准 自 辩 , 只 利 用 舆 论作出审判, 便即时作出政 治 [...] 处 决。 legco.gov.hk | I hope that in future, every [...] step forward, no matter how small, will no longer be triggered offby one single catalyst [...]and that there will [...]be no more rash political judgment based simply on public opinions without an investigation into the real causes and without a chance for defence. legco.gov.hk |
当年,政府要向月入1万元以下人士的强积金户口注资6,000元,为何 大家不起哄,而只有我一人起哄呢? legco.gov.hk | When the Government proposed to inject $6,000 into MPF accounts of people earning a monthly income of lessthan $10,000 back then, why did they not raise any protest, leaving me to do so alone? legco.gov.hk |
但根据目前“一 哄而上”的发展速度,将远远突破这一“预计”。 unesdoc.unesco.org | But according to the present rapid developing speed, the productionwill be far beyond the estimation. unesdoc.unesco.org |
我想了很久,而刚才午膳时跟同事谈起此 事,也请他们一起想想,政府有否一次在哄得我们通过一些不大圆满的法例 後确有进行检讨,然後再次提交立法会呢? legco.gov.hk | I have also asked them to think whether or not there is any time when the Government has coaxed us into passing some law which is not so satisfactory and then there is really a review undertaken later on and the law is reverted to this Council again. legco.gov.hk |
内政部确定,起哄发生于在联络处外面举行的一次公众抗议活动期间,有关 的马其顿公民没有受到任何伤害,也没有报告进一步的问题。 daccess-ods.un.org | The Interior Ministry determinedthat this had occurred during the course of a public protest outside the Liaison Office, and that none of the Macedonian citizens in question had been harmed in any way and no further problems had been reported. daccess-ods.un.org |
各地“煤制油”一哄而上,恐怕又将造成新一轮的资源浪费。 unesdoc.unesco.org | But according to the present petroleum price, the coal liquefaction projects will become more competitive. unesdoc.unesco.org |
主席,最後亦要一提,最近在我身上也快要出现一宗冤案,与赵 连海事件类似,就是指控我起哄闹事。 legco.gov.hk | President, I must mention one last thing because recently, I am also involved in an unjust [...] case similar to that of ZHAO [...]Lianhai as I was accused of making trouble. legco.gov.hk |
所以,如果发展商发布某些消息,确实会变成错导性的 陈述,令社会上流传混乱的信息,而经过媒介报道後,甚至会引起很多哄动,最後,是一定会影响某些买家。 legco.gov.hk | Within those 30 days or possibly more than 30 days, only the developer can actually get hold of some information. Therefore, if the developer releases certain information, it really will constitute misleading representation, leading to a circulation of confusing information in the community. legco.gov.hk |
这文章也提及法律问题,指出赵连海先生今次被判 入狱(就好像我刚才引述的报道所指),是涉及《中华人民共和国刑法》 第二百九十三条列出的“寻衅滋事”的行为,包括(让我重复说一遍)︰随意殴打他人,情节恶劣的;追逐、拦截、辱骂他人,情节恶劣的; 第三,强拿硬要或任意损毁、占用公私财物,情节严重的;第四,在 公共场所起哄闹事,造成公共场所秩序混乱等。 legco.gov.hk | It said that in the present case, ZHAO Lianhai was sentenced to imprisonment (as also pointed out by the report that I quoted earlier), and the acts of "picking quarrels and provoking troubles" under Article 293 of the Criminal Law of the People's Republic of China were involved, which include (let me repeat): first, beating another person at will and to a flagrant extent; second, chasing, intercepting or hurling insults to another person to a flagrant extent; third, forcibly taking or demanding, wilfully damaging, destroying or occupying public or private money or property to a serious extent; fourth, creating disturbances in a public place, thus causing serious disorder in such place. legco.gov.hk |
他只是希望为他 儿子讨回公道,但结果得来的却是北京人民法院的判决,其中的一个判决说赵连海利用社会热点问题,煽动、纠集多人先後在湖北省石家 庄市及北京市大兴区、丰台区等公共场所采用呼喊口号、非法聚集等 方式起哄闹事,严重扰乱上述地区的社会秩序。 legco.gov.hk | In the verdict, one of ZHAO's charges was that he made use of hot issues in society to provoke and rally people to make trouble by chanting slogans and gathering illegally in public places in the city of Shijiazhuang in Hebei and the districts of Daxin, Fengtai and others in Beijing, causing serious disruptions to the social order of these areas. legco.gov.hk |
学 童 连 续 自杀的数据 无 可 置疑 地 说 [...] 明,自杀是有传染性和仿 效 性 的,传媒报 道 时,如 果 只 追 求 新闻的哄动而渲染, 漠 视 传媒报 道学童 自杀所起的激化作用,是对社会 不 负 责任的行 为 , 令 人 痛 [...]心 和 遗憾。 legco.gov.hk | Doubtless the statistics on the spates of school children suicide can show us that suicidal tendency is infectious, in the sense that people may be tempted to follow suit very easily. If the media aim only [...] to achieve [...] sensational effects in their news reports, and if they thus ignore the fact that their reports on school [...]children suicide [...]may aggravate the problem, then they are behaving most irresponsibly towards society, much to our deep regret and sorrow. legco.gov.hk |
主席,我们当然明白筹备基建项目是一件相当复杂的事情,正如发 展局局长曾经解释:十大基建是不可能一哄而上的,总会有先有後。 legco.gov.hk | President, of course, we understand that the preparatory work for infrastructure projects is a very complicated affair. As the Secretary for Development once explained, it is not possible for [...] the 10 major infrastructure projects to be launched [...] all at once and they surely would be [...]accorded different priorities. legco.gov.hk |
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管理股的设立而时过境迁,该 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。 daccess-ods.un.org | However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to address business continuity issues on a broader, Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information and communications technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary data centre in the context of therelocations due tothecapital [...] master plan (see A/64/346/Add.1). daccess-ods.un.org |
我说如果他不“ 派钱” 便会掷 他,然後大家一窝蜂起哄要他“派钱”。 legco.gov.hk | I said that I would throw things at him if he did not give "cash handouts", and then everyone gathered together to ask him for "cash handouts". legco.gov.hk |
下列人员可在迁出后得到其他居住空间的情况下迁居:(一) 无正当理由自 行与企业、事业单位、国民经济最重要的行业组织(原单位给他们提供有住所)终 止雇用关系,或因违反工作记录或因犯罪而被上述雇用单位开除的工人和公务人 员(以及与他们同居的家属);(二) 在集体农场有住房但自己主动从集体农场退出 的公民;(三) 剥夺父母亲权但仍与其被剥夺的父母亲权相关的子女住在一起的公民;(四) 被剥夺子女教育权的父母-养父母;(五) 其他情况的人员。 daccess-ods.un.org | May be evacuated with a subsequent offer of another living space: (i) workers and servants (along with the persons that live with them) that have discontinued their employment relations with the enterprises, institutions, organisations of the most important branches of the national economy, which offered them the living space, as a result of own initiative discontinuation of the employment relations withoutjustified reasons, or which have been dismissed for breaching the employment discipline or as a result of an offence; (ii) citizens that have received living spaces in the houses of collective farms, if they have been excluded from the collective farm as a result of their own initiative; (iii) citizens that have been deprived of their parental rights, if they live together with theirchildren in relation to whom they were deprived of their parental rights; (iv) parents-adopters, if they have been deprived of the education of the children; (v) other cases. daccess-ods.un.org |
张超雄议员赞同香港文化监察在其意见书 (立法会CB(1)339/12-13(01)号文件)表达的意见。他 批评起动九龙东办事处在九龙东举办的艺术/文 化活动及嘉年华会是一些为达到公关目的而一次过举办的文娱活动,与工业区的正常活动不相配 合,对保留及培育九龙东艺术村的生态亦没有裨 益。 legco.gov.hk | Echoing the views of a submission from the Hong Kong Culture Monitor (LC Paper No. CB(1)339/12-13(01)), Dr Fernando CHEUNG criticized that the arts/cultural events and carnivals in [...] Kowloon East organized [...] by EKEOwere one-off recreational activities serving public relations purposes, not compatible with the normal activities in the industrial areas and offering no benefits to [...]retaining and nurturing [...]the ecology of the arts village in Kowloon East. legco.gov.hk |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 [...] 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 [...] 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for [...] translation of a judgement must be [...] accomplished asa whole, rather thanvolumeby volume [...](which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
主席,接着又是另一个新鲜出炉的外佣问题,而大家都知道这是一个热哄哄的问题。 legco.gov.hk | President, next comes the latest hot-button issue about foreign domestic helpers, which is known to everyone of us. legco.gov.hk |
然而,我们这些一直在跟进水质问题的人都知道这些只是既有的政策,并不是新拨出的资 源,特首提出来只是哄哄我们而已。 legco.gov.hk | However, peoplelike us who have been following up the problem of water quality all know that these are just established policies, not newly-provided resources, and in putting forward these measures, the Chief Executive wasonly trying to coax us. legco.gov.hk |
被告人赵连海还於2009年 8月 4日,利用社会热点问题,以报案 [...] 为名,煽动纠集多人在北京市公安局大门东侧聚集起哄闹事,严重扰 乱该地区的社会秩序。 legco.gov.hk | On 4 August 2009, defendant ZHAO Lianhai had also used hot issues in society to incite and gather many people at the east [...] gate of the Beijing Municipal Public [...] SecurityBureautoprovoke troubleson the [...]pretext of reporting a case, hence seriously [...]disrupting social order in such place. legco.gov.hk |
有关指控的部分如下:北京市大兴区人民检察院指控:“被告人 赵连海於2008年 9月至2009年 9月间,利用社会热点问题,煽动纠集多 人先後在河北省石家庄市及北京市大兴区、丰台区等地公共场所,采 用呼喊口号、非法聚集等方式起哄闹事,严重扰乱上述地区的社会秩 序。 legco.gov.hk | Some of the allegations are as follows: The Beijing Municipal Daxing District People's Procuratorate alleges that: "Between September 2008 and September 2009, defendant ZHAO Lianhai made use of hot issues in society to incite and gather people in public places of the city of Shijiazhuang in Hebei province, Beijing Municipal Daxing District and the Fengtai District. legco.gov.hk |
会议商定,关于串通问题的论述应当包括以下各点:(a)串通是在两个 或多个供应商或承包商、或者在一个或多个供应商或承包商与采购实体联手操 纵市场以致妨碍取得特定采购最佳结果的情况下发生的;(b)操纵可能影响到价 格,人为地将价格保持在高位,也可能影响到提交书的其他方面(如所提议的 质量);另外,串通可能涉及相互约定瓜分市场,人为哄抬价格或者人为地造成 提交书其他方面发生扭曲,串通还可能涉及相互约定不递交提交书,或以其他 方式使公平竞争发生扭曲;(c)串通行为可能违反有关国家的法律;(d)串通涉及 有关各方串谋的意图;(e)采购实体的代表卷入串通的事情屡见不鲜。 daccess-ods.un.org | It was agreed that the discussion of collusion should include the following elements: (a) collusion occurs where two or more suppliers or contractors,or oneor more supplier(s) or contractor(s) and the procuring entity, work in tandem to manipulate the market in a way detrimental to obtaining an optimal outcome in the given procurement; (b) the manipulation might affect [...] the price, keeping it artificially high, [...]or other elements of a submission (such as the quality offered); alternatively, it could involve an agreement to share the market by artificially inflating prices or artificially distorting other elements of a submission, or an agreement not to present submissions or otherwise to distort fair competition; (c) collusion would probably violate the law of the State; (d) collusion involved the intention of the parties concerned to collude; and (e) the complicity of representatives of the procuring entity in collusion was not uncommon. daccess-ods.un.org |
然而,在现时这个一党专政的政权下,香港人、这个议 会,特别是民主派人士,如何能够在即使需要妥协之下,也在坚守原 则的情况下作出妥协,而不是在他人哄骗之下正中下怀而妥协,是相 当重要的关键。 legco.gov.hk | However,underthe one-party dictatorship, how can Hong Kong people and this Council, especially the pro-democracy camp, make a compromise if so required and yet still adhere to its principles; and that compromises are not made under other people's coaxing andas desired [...] by other people. legco.gov.hk |
谨此声明:当不适用於本公司时,本条款内「公司」一词应被视为包括任何合夥或 任何其他团体(无論是否注册成立为法团及无論是否以香港或其他地方为本籍),而不論现有或此後组成,本条款各段内所列之各项宗旨应被视作独立宗旨,因此决 不因提述任何其他段落之条款或本公司名称或因从中推断而受到限制或制约(惟有 关段落於本条款内另有规定者除外),并须被当作独立宗旨(单独或与相同段落或 任何其他段落所订明之任何一项或多项宗旨一起)。 ckh.com.hk | AND IT IS HEREBY DECLARED that the word “Company” in this clause when not applied to this Company shall be deemed to include any partnership or other body of persons whether incorporated or not incorporated and whether domiciled in Hong Kong or elsewhere and [...] whether existing or [...] hereafter to be formed and the intention is that each object specified in each paragraph of this clause shall unless otherwise therein provided be regarded as an independent object and shall be in nowise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or the name of the Company and shall be capable of being pursued as an independent object and either alone or in conjunction with any one or more of theobjects specified in the same or in any otherparagraph [...]or paragraphs. ckh.com.hk |
我今天看报得悉一篇文章,是《明报》中一位名“李先知”(当然这不 是真名)的作者谈及这方面的文章,题为“拆钟楼起哄曾特首震怒 令 3 局 反攻”。 legco.gov.hk | Iread an articlein Ming Pao today written by a certain "LEE the Prophet" (that was of course not a real name) on this issue with headlines in Chinese which meant "Outcrycaused by clock tower [...] demolition plan, CE [...]enraged and orders three Bureaux to fight back". legco.gov.hk |
此外,与联合国系统开发计划署和联合国人口基金合作,办事处还在 瓦加杜古举办了第一次非洲青年论坛,从而起草了一个五年行动计划。 unesdoc.unesco.org | In addition, in partnership with United Nations system agencies, including UNDP and UNFPA, the Office organized the first African Youth Forum in Ouagadougou, which led to the preparation of a five-year plan of action. unesdoc.unesco.org |
委员会进一步注意到, 申诉人称他的刑事犯罪是由吸毒引起,而他现已戒毒,以及除了犯有攻击人和为 贩卖目的持有违禁物质罪之外,他得到的是轻罪判决。 daccess-ods.un.org | Itfurther notes the author’s argument that his criminal offences arose from drug addiction, which he has meanwhile overcome and that [...] apart from the conviction [...]for assault and for possession of a substance for the purpose of trafficking, he has received minor sentences. daccess-ods.un.org |
特首,既然你现在可以投放更多精力处理民生问题,我便想问你, 在即将发表的施政报告中,你会否在今年给我们一个好消息,为改善“生 果金”取消离境限制而“起锚”? legco.gov.hk | Chief Executive, since you can now devote more energy to livelihood issues, may I ask if you will tell us good news in this year's Policy Address that you will "Act Now" to improve the Old Age Allowance scheme by removing the residence requirements? legco.gov.hk |
大家想争取民主的朋友,试想想美国的总统选举,当年KERRY和 BUSH竞选,但那是一个不合理的制度,KERRY所得的票数是较BUSH 多的,但KERRY输了之後,劝他的支持者要接受这个体制,他尊重最 後司法的判决,着大家不要起哄。 legco.gov.hk | May I ask those who want to strive for democracy to [...] learn from the presidential election of the United States. When KERRY and BUSH stood for election, KERRY got more votes than BUSH, but he lost the election because the systemat that time was unreasonable. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。