单词 | 一分耕耘,一分收获 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 一分耕耘,一分收获 —you reap what you sowyou get what you put in
|
最普通的例子是数字化媒体中使用的保密形式, 及在植物中加入一些成分使收获的种 子产量降低,甚至不结果。 iprcommission.org | The most common examples are forms of encryption in the [...] digital media, and introducing characteristics [...] into plants that make harvested seeds less productive, [...]or possibly sterile. iprcommission.org |
這包括兒童是否有良好的家長教育、 學習榜樣及價值觀教育,以便他們培養應有的自制能力和建立「 一 分耕 耘,一分收獲」的信念。 legco.gov.hk | These include parenting quality, availability of [...] role models and value education which give the children a sense of [...] self-control and a belief that hard work will pay off. legco.gov.hk |
它供养着其大丰收的耕耘者,也是依赖其广袤水域生 活的那些人的收入来源。 daccess-ods.un.org | It is a source of income for those who depend [...] on its generous waters. daccess-ods.un.org |
大多数农场通过农耕获得50%到90%的收 入 , 但有 五 分 之 一 的 农 场 获 得 不 到一半的 农 耕 收 入。 swissworld.org | Most of these gain 50-90% [...] of their income from farming, but about one fifth of all farms derive over half of their income from a non-agricultural source. swissworld.org |
在 這 些 政 策 上 ,香港 特 區 政 府仍然一如白 紙 般 , 仍然大 談 所 謂 “ 大 市 場 , 小 政 府”, 說得難 聽點, 便 是 “ 呆 坐 着 , 等 運 到”, 所 謂 “一分耕 耘 , 一分收 穫 ”。 legco.gov.hk | On such policies, the track record of the SAR Government is like a blank sheet of paper and it is still talking about the so-called "big market, small government" principle. legco.gov.hk |
有否讓這羣在社會上默 默耕耘的一羣,得以分享經濟成果呢? legco.gov.hk | Has he enabled this group of people who are [...] working for society quietly to share the fruits of economic success? legco.gov.hk |
因為張鑑泉並非㆒個普通㆟,而是個感情極之豐富的㆟,他只 問 耕耘不 問收穫,他不喜歡予㆟不便,即使是在掙扎救生之際。 legco.gov.hk | For Stephen CHEONG was not an ordinary man, he was a man extremely sensitive to human feelings, [...] a man who only wanted to contribute [...] and give but not to receive, a man who would not [...]like to inconvenience others, even [...]to fight for and save his own life. legco.gov.hk |
需要对区域和国家一级的 农业和渔业研究及农村基础设施提供新投资,推广 良好的耕种和 捕捞作业及创新的可持续技术,还需要营销指导、有序和有效的融 资及更大程度的土地保有权保障,包括女性农民对土地 的 获 取 和控制,不论她们 婚姻状况如何。 daccess-ods.un.org | New investments are required in regional and national agricultural and fishery research and rural infrastructure, extension of better farming and fishing practices and innovative and sustainable technologies, as well as marketing advice, structured and effective finance and greater tenure [...] security, including access to [...]and control over land by female farmers irrespective of their marital status. daccess-ods.un.org |
主席,我們從事工業的人均習慣了自力更生,也很明白 一 分耕 耘一分收穫的 道理,所以我們沒有想過要求政府向工業界“派糖”,我們 只希望政府搞好營商環境,提供更多措施便利我們經營,讓工業得以發 展。 legco.gov.hk | That is why it has never occurred to us that we should ask for any "candies" from the Government. We only hope that the Government can improve the business environment and introduce more measures to facilitate our operation, so that the industrial sector can continue to develop. legco.gov.hk |
所有我們知道的是,這個名字是一個大院,而第二個因素, ushtra ,意思是“駱駝”的第一部分已經提供的各種“老” , “活潑” , “黃金” , “耕耘”等。 mb-soft.com | All that we know is that the name is a compound, and that the second element, [...] ushtra, means [...] "camel", the first part has been variously rendered as "old", "lively", "golden", "ploughing", etc. There has been [...]much discussion as [...]to the date when the prophet lived. mb-soft.com |
然而,在贸易自由化对部分劳工产生不 利影响时,需要有劳工和社会政策来重新分配通过贸 易获得的一部分收益。 daccess-ods.un.org | Nevertheless, where trade liberalization affected parts of the [...] labour force negatively, labour and social policies were required [...] in order to redistribute some of the gains from trade. daccess-ods.un.org |
该分组因 此促进了版权方面的权益,并提高了地方当局和 艺术家的认识,使艺术家能够从旅游区的申报收入和 统 一收 入 中 获 益。 daccess-ods.un.org | As a result, the sub-cluster promoted copyright entitlements and raised awareness of local authorities and artists, thereby allowing artists to benefit from declared and harmonized revenues in touristic areas. daccess-ods.un.org |
另外需要仔细考虑从此类付费 所获收入的分配问 题,以便使地方社区和土著人民得益。 daccess-ods.un.org | It is also necessary to give careful consideration to [...] the distribution of revenue derived from such [...]payments so that local communities [...]and indigenous peoples can benefit. daccess-ods.un.org |
此外,理事会应指示统计委员会定期向各国提供与进行农业及其他相关调查 有关的咨询意见,以定期收集关于农业土地拥有权 及 耕 作 、 获 取 水 、信贷、服务 及市场营销合作社成员按性别分列的数据,从而为评定政策影响提 供 一 个 基 线并 用于监测政策影响。 daccess-ods.un.org | In addition, the Council should instruct its Statistical Commission to advise countries on the conduct of agricultural and other [...] pertinent surveys on a [...] regular basis to collect gender disaggregated data on the ownership and operation of agricultural land, access to water, credit, membership in service and marketing cooperatives on a regular basis, [...]to both provide [...]a baseline for and monitor the impact of policies. daccess-ods.un.org |
我们将会秉承这个理念,继续响应政府的号召,与其他社团和商家合作,开展更多促进种族和谐的活动,为维 护 一 个 公正、平等、和平的新加坡而继 续 耕耘。 chinese.sccci.org.sg | We will continue to heed the government’s call to cooperate with other community groups and companies to bring forward even more community engagement projects in the bid to uphold a fair, equitable and harmonious Singapore. english.sccci.org.sg |
2006年,特首曾蔭權終於在施政報告中,承諾每年增撥20億元學券 資助幼兒教育,讓一羣默默耕耘的幼師和苦苦等待的家長以為看到一線 曙光。 legco.gov.hk | At long last, Chief Executive Donald TSANG undertook in the 2006 [...] policy address to allocate an additional provision [...]of $2 billion annually in the form of [...]a voucher to subsidize early childhood education. legco.gov.hk |
鉴于全国过渡委员会最近决定,不对妇 女在国民议会中的代表性规定最低的 百 分 比 ,我谨强 调,为她们在公众生活中的更大代表性提供便利,将 是朝着确保革命为全国各地的妇女和女童带来有意 义的收获,迈出的一个基本步骤。 daccess-ods.un.org | In the light of the recent decision of the National Transitional [...] Council not to stipulate [...] a minimum percentage for the representation of women in the National Congress, I would like to emphasize that facilitating their stronger representation in public life will be an essential step towards ensuring that the revolution brings meaningful achievements for women and girls across the country. daccess-ods.un.org |
他们靠自己的双手,重新耕耘,靠微薄的薪资,养 活 一 家 人。 4tern.com | With their hands, they raise their family with a tiny wages. 4tern.com |
在对世界动物卫生组织观察员的发言进行回应时,各代表团指出,加强与世界动 物卫生组织的合作对确保在食物链 收获 前 环 节采用以风险为基础的方法 十 分 重 要 ,尤其 是在应对法典食品卫生委员会目前正在开展的动物产品微生物防治方面。 codexalimentarius.org | In replying to the statement of the Observer from the OIE, delegations pointed out that strengthened collaboration with OIE was important to [...] ensure that the [...] risk-based approach be applied in the pre-harvest sector of the food chain, especially [...]in addressing the control [...]of microorganisms in animal products, currently undertaken by the Committee on Food Hygiene. codexalimentarius.org |
某些挑战尚待应对,例 如以团结全体伊拉克人的方式审查《宪法》;以有助 于维护伊拉克统一和领 土完整的方式解决有争议的 内部行政边界问题,特别是基尔库克的地位问题;以 在多国部队撤出后不使该国出现权力真空的方式向 伊拉克安全部队和平移交安全责任;以营造有利于投 资环境和有助于伊拉克人从本国战略能源中 充 分获 益的方式通过早该通过的油气资源法;以及以提高伊 拉克人民族团结意识的方式就收入分 配安排达成协 议。 daccess-ods.un.org | There are certain challenges that remain to be addressed, such as reviewing the Constitution in a way that will unify Iraqis as a whole; settling the issues of the disputed internal administrative boundaries and, in particular, the status of Kirkuk in a way that will help preserve the unity and territorial integrity of Iraq; peacefully [...] transferring security responsibilities [...] to the Iraqi Security Forces in a way that will not create a power vacuum in the country after the withdrawal of the multinational force; adopting the long-overdue hydrocarbon resources law in a way that will create an investment-friendly environment and help all Iraqis to benefit fully from their country’s strategic energy resources; and reaching an accord on income-sharing arrangements in a way that will strengthen the sense of Iraqi nationhood and union. daccess-ods.un.org |
这项工作取得的 收获与C/3的最终目标密切相关,可以加 深第II部分中的整体评价分析。 unesdoc.unesco.org | The insights gained during this exercise were pertinent to the ultimate purpose of the C/3 document and served to enrich the critical overall analysis presented in Part II. unesdoc.unesco.org |
因此,我懇請特首日後可在現已公布的委員會成員名單中,加入 更多未來產業的相關人士,特別是熟悉新經濟、熟悉科技發展和瞭解中 小企營運的專業精英及外國專家,吸納他們的意見,協 助 一 直 在默 默耕 耘的中 小企,為香港尋找新的經濟發展動力。 legco.gov.hk | Therefore, I appeal to the Chief Executive to include in the already announced membership of the Task Force more relevant persons in future-oriented industries, especially experts who are well-versed in the new economy and new technological development, and elites and foreign experts with a good understanding of the operation of SMEs in order to elicit their opinions and assist SMEs which have all along been working hard quietly, and to seek new impetus for economic development in Hong Kong. legco.gov.hk |
香港是一個經濟掛帥的 社會,在國際上能夠取得今時今日的成就,背後無疑是 有 一 羣 默 默 耕耘 的勞動大軍,他們所付出的努力與香港的成就是密不 可 分 的。 legco.gov.hk | Our society is economy-driven and the fact that it has achieved so much in the international arena today should undoubtedly be attributed to an army of workers who worked very hard silently. legco.gov.hk |
我們的獸醫及護熊團隊,一直為新成員的加入而默 默 耕耘 , 牠們才可以輕鬆地通過檢疫;而我們的行政、安檢、維修、外務及教育組員在行動前的衝刺準備上都積極協助Tuan,也作出熟練而正確的引領。 animalsasia.org | No words, as always, for the Vet and Bear Teams who prepared for, and offloaded our new family effortlessly into Quarantine, and our Admin, Security, Maintenance, External Affairs and Education staff who assisted Tuan with all the last minute preparation work and so skillfully guided them in. animalsasia.org |
剑桥高级学校中国区发展经理Stella Jiang说道:“在上海耀中学生和老师的辛 勤 耕耘 下 ,学生在剑桥考试 中 获 得 了巨大的成功,在此 为他们庆贺,我深感荣幸。 ycis-sh.com | Stella Jiang, Cambridge’s Senior Schools Development Manager, China, said: “It is extremely rewarding to congratulate Cambridge learners and teachers at YCIS Shanghai who have worked so hard to achieve tremendous success in Cambridge examinations. ycis-sh.com |
另㆒方面,這群勤懇和默默耕耘的幼稚園教師也需社會關心和尊敬, 以合理的薪酬保障她們的生活。 legco.gov.hk | On the other hand, it is necessary for the community to care for and respect this team of kindergarten teachers who are hard working and dedicated to their work by giving them reasonable emoluments to safeguard their livelihood. legco.gov.hk |
建立这样一个市 场的主要理由就是该市场有利于重新把土 地 分 配 给 更有效率的土地使用者,进而 为那些无法依靠耕种获得足 够利润的农村居民提 供 一 个 不再务农的出路。 daccess-ods.un.org | The primary justification for the [...] establishment of [...] such a market is that it facilitates the reallocation of land towards more efficient users, thus providing an exit route from agriculture for rural residents [...]for whom [...]farming is not sufficiently profitable. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族 裔 分 列 的 定性和 定量的分类数据;贫困、获得教 育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
人一生中 的各种仪式(出生、成长、结婚、离婚和殯葬等仪式),游戏和体 育活动,亲族关系与亲族关系的仪式,定居模式,烹调技术,确定身份和长 幼尊卑的仪式,有关四季的仪式,不同性别的社会习俗,打猎、捕鱼 和 收获 习俗,源于地名的姓名和源于父名的姓名,丝绸文化和工艺(生产 [纺织 ]、 缝纫、染色、图案设计),木雕,纺织品,人体艺术(纹身、穿孔、人体绘 画)。 unesdoc.unesco.org | Life-cycle rituals – birth; rites of passage; wedding, divorce and funerary rituals; games and sports; kinship and ritual kinship ceremonies; settlement patterns; culinary [...] arts; designation of status and prestige ceremonies; seasonal ceremonies; gender-specific social practices; practices relating to hunting, fishing and gathering; geonymic and patronymic nomenclature; silk culture and crafts (production [fabrication], sewing, dyeing, cloth designs); wood carving; textiles; body-art [...](tattooing, piercing, painting). unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。