该代表团还注意到巴西曾经在委员会中表达了笼统的保 留意见,但在当时并未提出具体的建议。 codexalimentarius.org | The Delegation also and noted that Brazil had expressed a reservation in the Committee in general terms but had not made specific proposals at that time. codexalimentarius.org |
巴西、挪威和瑞士代表团在这方面也表达了强烈 的保留意见。 codexalimentarius.org | The delegations of Brazil, Norway and Switzerland also expressed their strong reservation in this regard. codexalimentarius.org |
即使在这种情况中,为了使在国家继承之日之前未来得及反对保留的国家 或国际组织能够反对,那么维持领土范围已经扩大的保留必然会打破条约的平 衡:这正是这一例外的狭义意思,即仅涉及保留的领土范围的扩大“使保留的实 施条件发生根本的改变”的情况。 daccess-ods.un.org | Even in such a situation, in order for a State or international organization that has not objected in time to the reservation prior to the date of the succession of States to be able to object to it, it would be necessary that the maintenance of the reservation the territorial scope of which has been extended should upset the balance of the treaty: that is the sense of the restrictive formulation of this exception, which covers only those situations in which the territorial extension of the reservation “radically changes the conditions for the operation of the reservation”. daccess-ods.un.org |
虽然第 1 款中所提的例外与关于保留的准则草案 5.3 中的例外相同,但第 2 款中所述的例外仅与反对相关,并假定对于与继承国所维持的保留相同或相当的 保留,并不维持反对。 daccess-ods.un.org | While the exception cited in paragraph 1 was the same as that set out in draft guideline 5.3 concerning reservations, the exception set out in paragraph 2 was specific to objections and posited the non-maintenance of objections to reservations identical or equivalent to a reservation maintained by the successor State itself. daccess-ods.un.org |
近年来采取的此类措施包括:保证农村地区居民 每年就业 100 天;颁布“信息权法”,帮助使公民更 知情;落实受教育权,帮助每一个印度人分享国家经 济进步的利益并为之作出贡献;以及倡议在国家议会 和各州立法机构中为妇女保留席位,确保妇女在国家 进步过程中的平等伙伴地位,并将地方机构中为女性 保留的席位比例增加到 50%。 daccess-ods.un.org | In recent years, they include the assurance of 100 days of employment to every person living in rural areas, the enactment of the Right to Information Act to help our citizens to become more aware, the right to education to help every Indian share in the benefits of the country’s economic progress and also to contribute to it, and the initiative for reservation for women in Parliament and in state legislatures to ensure equal partnership of women in our progress and the increase in reservation for women to 50 per cent in local bodies. daccess-ods.un.org |
如果从谈判国和谈判组织数目有限及从条约的目的和宗旨看出,条约在所有 当事方之间完整适用是每一方同意受条约约束的必要条件,对此种条约的保留如 果是允许的并且是按照规定的形式和程序提出的,而且如果所有缔约国和缔约组 织已经接受,则对其他各缔约国和各缔约组织成立。 daccess-ods.un.org | When it appears, from the limited number of negotiating States and organizations and the object and purpose of the treaty, that the application of the treaty in its entirety between all the parties is an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty, a reservation to this treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it is permissible and was formulated in accordance with the required form and procedures, and if all the contracting States and contracting organizations have accepted it. daccess-ods.un.org |
但提出该份保留对保护儿童的国家立法和政策 没有特别影响,因为这方面做出的努力还在继续,尤其是在伊斯兰法律条款提供 的有利基础上继续做出努力。 daccess-ods.un.org | The wording of the reservation did not, however, have any particular effect on national legislation and policy to promote child protection because the efforts already under way in this direction were continued, notably on the favourable basis provided by Islamic law. daccess-ods.un.org |