请输入您要查询的英文单词:

 

单词 2-parts-set
释义

Examples:

n

partn

作用n

partn

n

partn
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 任何其他成员公司的股东大会上投票。
equitynet.com.hk
Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group.
equitynet.com.hk
阿尔及利亚、智利和刚果 民主共和国均接受分析小组的邀请,参加了这些讨论。
daccess-ods.un.org
Algeria, Chile and the Democratic Republic of the Congo each accepted the analysing group’s invitation to take part in such discussions.
daccess-ods.un.org
(i) 本公司可按董事会认为合适之有关条款向本公司、其 任何附属公司、本公司任何控股公司或任何有关控股 公 司 之 任 何 附 属 公 司 之 董 事 及 真 诚 雇 员 提 供 财 务 援 助,以令彼等可买入或认购或以其他方式收购本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份缴足),而 有关条款可包括一项提述,倘董事不再担任董事,或 雇员不再受雇於本公司或有关其他公司,则以有关财 务援助买入或认购或以其他方式收购之股份须或可按 董事会认为合适之有关条款售予本公司或有关其他公 司。
asiasat.com
(i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit.
asiasat.com
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。
daccess-ods.un.org
In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day.
daccess-ods.un.org
越南就其自身而言, 将制订行动计划,有效落实普遍定期审议的建议,并随时准备与所有国家和国际 组织讨论和分享经验,以在越南和世界范围更好地确保人权。
daccess-ods.un.org
For its part, Viet Nam would develop a plan of action to implement effectively the universal periodic review recommendations and would stand ready to discuss and share experience with all countries and international organizations to better ensure human rights in Viet Nam and the world.
daccess-ods.un.org
除上文所披露者外,於最後可行日期,本公司董事、监事及高级管理人员及彼等的 联系人概无於本公司或其任何相联法团(定义见证券及期货条例第XV部)的股份、相 关股份或债券中拥有任何个人、家族、公司或其他权益或淡仓,而该等权益根据证 券及期货条例第XV部第7及第8分部须知会本公司及联交所(包括根据证券及期货条 例的条文,被当作或视为拥有的权益或淡仓);或根据证券及期货条例第352条须记 入该条例所指的登记册中;或根据标准守则须知会本公司及联交所。
equitynet.com.hk
Save as disclosed above, as at the Latest Practicable Date, none of the Directors, supervisors and senior management of the Company and their associates had any personal, family, corporate or other interests or short positions in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which would have to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be recorded in the register referred therein, or which were required, pursuant to the Model Code, to be notified to the Company and the Stock Exchange.
equitynet.com.hk
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的 权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 产的权利。
daccess-ods.un.org
Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the right to marriage and family; the right to education; the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property.
daccess-ods.un.org
本公司可以普通决议案在发行任何新股份之前厘定於第一批中须提呈 发售该等股份或任何该等股份(无论按面值或溢价)予任何类别股份的所有现有持股 人,发售比例按接近该等持股人分别持有有关类别股份的数目,或作出任何拨备以发 行及配发有关股份,惟在违反任何有关决定或有关决定不得延续的情况下,有关股份 可予处理,犹如有关股份於发行有关股份之前构成本公司现有股本的部份。
asiasat.com
The Company may by ordinary resolution, before the issue of any new shares, determine that the same, or any of them, shall be offered in the first instance, and either at par or at a premium, to all the existing holders of any class of shares in proportion as nearly as may be to the number of shares of such class held by them respectively, or make any provisions as to the issue and allotment of such shares, but in default of any such determination or so far as the same shall not extend, such shares may be dealt with as if they formed part of the capital of the Company existing prior to the issue of the same.
asiasat.com
在摩洛哥王国政府出台的 e-摩洛哥国家战略的框架内,办事处支持经济和一般事 务部在电子政务领域实施的计划,并且资助了一张摩洛哥地方电子政务的路线图,目 的是清查摩洛哥的地方电子政务倡议,研究和分析其他国家的类似建议以及分析和概 括所清查的倡议的优点和缺点。
unesdoc.unesco.org
As part of the e-Morocco national strategy, drawn up by the Government of Morocco, the Rabat Office is providing support to the programmes being implemented by the Minister of Economic and General Affairs in the field of e-government, and has funded a roadmap on local governance in Morocco with a view to collecting information on all local e-govenance initiatives in the country, identifying and analysing similar programmes in other countries, and analysing and summarizing the strengths and weaknesses of those initiatives.
unesdoc.unesco.org
该部门很大一部分资源用于解决非洲的优先事项及需求,其目的是支助非洲联盟和新 伙伴关系的各优先事项,尤其是信息和传播技术的各个领域,如教育与科学、新闻教育、可 持续发展信息、言论自由以及获得信息权等。
unesdoc.unesco.org
Addressing the priorities and needs of Africa has mobilized a large part of the Sector’s resources, with the aim of supporting the priorities of the African Union and NEPAD particularly in the fields of ICTs in education and science, journalism education, information for sustainable development, and the freedom of expression and right to information.
unesdoc.unesco.org
作为维和部 2007 年结构调整的一部分,在主管维持和平行动副秘书长办公 室中设立了一个高级方案干事职能,以协助办公室主任的方案管理和改革/变革 管理活动,包括:领导制定维和部方案计划并协调其执行,为改革举措制定计划; 协调制定所有次级方案计划,包括维和部战略框架的成果预算部分、支助账户预 算、经常预算、副秘书长和助理秘书长的业绩契约;监测、评价和报告所取得的 结果,或协调这些活动。
daccess-ods.un.org
As part of the DPKO restructuring in 2007, the function of a Senior Programme Officer was created in the Office of the Under-Secretary-General, for Peacekeeping Operations, to assist the Chief of Staff in programme management and reform/change management activities, including: leading the development of the DPKO programme plan and coordinating its implementation as well as developing plans for reform initiatives; coordinating the development of all subprogramme plans, including the results-based-budget elements of the DPKO strategic framework, support account budget and regular budget, as well as the performance compacts of the Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General; and monitoring, evaluating and reporting on the results achieved, or coordinating such activities.
daccess-ods.un.org
代表团感到这是一个更广 泛的系统的一部分,其中工作人员以及囚犯层级的领导成员从监狱生活的日常交 易中获益。
daccess-ods.un.org
It appeared to the delegation that this was part of a wider system, in which the staff as well as the leading members of the prisoner hierarchy gained from the daily transactions of prison life.
daccess-ods.un.org
咨询委员会获悉,出现这种增长的部分原因是更多办事处搬到联 合国建筑群里,预期下一个两年期提供的公共服务将增长高达 20%。
daccess-ods.un.org
The Committee was informed that this increase was partly due to the move of additional offices into the United Nations complex and that an increase of up to 20 per cent in the level of common services provided was anticipated for the next biennium.
daccess-ods.un.org
(d) 就股份选择权已被正式行使的股份(「已行使选择权股份」) 而言,有关股息(或已获授选择权的该部份股息)不得以股份 支付,而为了取代及支付该股息,须基於上文所厘订的配发基 准向已正式行使前述股份选择权的股东以入账列为缴足的方式 配发股份,而就此而言,董事会可按其决定把本公司可供分派 溢利的任何部分或本公司储备账的任何部分(包括任何特别账 户、股份溢价账及资本赎回资金)拨充资本并加以应用,金额 相当於按有关基准配发的股份面值总额,有关金额将悉數用作 缴足将按有关基准配发及分发予已行使选择权股份承配人的恰 当數目股份。
sisinternational.com.hk
(d) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu and in satisfaction thereof shares shall be allotted credited as fully paid to the members who have duly exercised the said share election on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Directors shall capitalise and apply out of any part of the profits of the Company available for distribution or any part of any of the Company’s reserve accounts (including any special account, share premium account and capital redemption reserve fund) as the Directors may determine, a sum equal to the aggregate nominal amount of the shares to be allotted on such basis and apply the same in paying up in full the appropriate number of shares for allotment and distribution to and amongst the allottees of the elected shares on such basis.
sisinternational.com.hk
冲洗或释放压力时要保持接地的连续性: 将喷枪 / 分配 阀的金属部分紧紧靠在接地的金属桶的边上,然后扣动 喷枪的扳机。
graco.com
To maintain grounding continuity when flushing or relieving pressure: hold metal part of the spray gun/dispense valve firmly to the side of a grounded metal pail, then trigger the gun/valve.
graco.com
(F) 若本公司或其任何附属公司以任何方式修订任何股份或借 贷资本随附的权利,以致将有关股份或借贷资本全部或部 份兑换或可兑换为普通股,或附带可购买普通股的任何权 利,本公司须委任认可商人银行,考虑对换股价作出任何 调整是否恰当,而若认可商人银行核实任何有关调整属恰 当之举,则换股价须相应调整。
wuling.com.hk
(F) If the Company or any of its subsidiaries shall in any way modify the rights attached to any share or loan capital so as wholly or partly to convert or make convertible such share or loan capital into, or attach thereto any rights to acquire, Ordinary Shares, the Company shall appoint an approved merchant bank to consider whether any adjustment to the Conversion Price is appropriate (and if such approved merchant bank shall certify that any such adjustment is appropriate the Conversion Price shall be adjusted accordingly).
wuling.com.hk
(iv) 就股份选择权已获正式行使的股份(「选择股份」)而言,股息(或 获赋选择权的该部分股息)不得以股份派付,而代以按上述厘定的 配发基准配发入账列作缴足的相关类别股份予选择股份持有人的 方式偿付,为达致此目的,董事会须自本公司未分派溢利(包括累 计溢利及认购权储备以外的任何储备或其他特别账的进账项)的任 何部分(由董事会厘定),拨出款项用於缴足按有关基准向选择股 份的持有人配发及分派适当数目的相关类别股份。
mainland.com.hk
(iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis.
mainland.com.hk
136 倘於任何董事会会议上就董事权益的重要性或合同、安排或交易或拟订合 同、安排或交易的重要性或任何董事享有的表决权或构成法定人数的资格产 生任何问题,而该问题不能透过其自愿同意放弃投票或不计入法定人数的方 式解决,则该问题均交由大会主席(或如该问题涉及主席利益,则由其他与 会董事)处理,而主席(或(如适用)其他董事)就任何其他董事(或(如 适用)主席)的裁决将为最终及具决定性之裁决,除非并未就有关董事(或 (如适用)主席)所知由该董事(或(如适用)主席)拥有的权益性质或范 围向董事会作出公平披露则作别论。
cre8ir.com
136 If any question shall arise at any meeting of the Board as to the materiality of a Director's interest or the significance of a contract, arrangement or transaction or proposed contract, arrangement or transaction or as to the entitlement of any Director to vote or form part of a quorum and such question is not resolved by his voluntarily agreeing to abstain from voting or not to be counted in the quorum, such question shall be referred to the Chairman of the meeting (or, where question relates to the interest of the Chairman, to the other Directors at the meeting) and his ruling (or, as appropriate, the ruling of the other Directors) in relation to any other Director (or, as appropriate, the Chairman) shall be final and conclusive except in a case where the nature or extent of the interests of the Director concerned (or, as appropriate, the Chairman) as known to such Director (or, as appropriate, the Chairman) has not been fairly disclosed to the Board.
cre8ir.com
协调委员会还认为,“确保缔约国建立 的机制能够有效地运作”意味着:除其他外,任何新的格局都必须能够继续确保 连续性和地域代表性。
daccess-ods.un.org
The Coordinating Committee also considered that “to ensure the effective functioning of the mechanisms established by the States Parties” meant that, in part, it was essential that any new configuration would continue to ensure continuity and geographic representation.
daccess-ods.un.org
如你所要求的个人资料是以錄音 形式记錄,资料使用者可提供该段载有你的个人资料的錄音誊本。
housingauthority.gov.hk
If the personal data you request is recorded in an audio form, the data user may provide a transcript of that part of the audio record which contains your personal data.
housingauthority.gov.hk
工作组注意:工作组似宜注意到:(a)根据第 1 款备选案文 C,登记处应当 同时有按数字和姓名编制的索引,查询人员应当能够使用其中某项索引编制标 准进行查询;及(b)插入第 4 段是为了让工作组审议设保人地址问题;及(c)设保 人及有担保债权人或其管理人的地址必须是记录的一部分,但不一定是身份识 别特征的一部分,除非需要补充信息来确定有担保债权人、其管理人或设保人 的身份。
daccess-ods.un.org
Note to the Working Group The Working Group may wish to note that: (a) under option C in paragraph 1, the registry should have both numerical and name indexes and searchers should be able to search with one or the other indexing criterion; and (b) paragraph 4 has been inserted for the Working Group to consider the matter of the address of the grantor; and (c) the address of the grantor and secured creditor or its representative has to be part of the record, but not necessarily part of the identifier, except if there is a need for additional information to identify the secured creditor, its representative or the grantor.
daccess-ods.un.org
国家同意接受各种评价,评价将在多边基金监测和评价工作方案 下或参与协定的任何执行机构的评价方案下进行。
multilateralfund.org
The Country agrees to evaluations, which might be carried out under the monitoring and evaluation work programmes of the Multilateral Fund or under the evaluation programme of any of the agencies taking part in this Agreement.
multilateralfund.org
摩尔多瓦共和国通过了一系列涉及移徙程序和国家境内外国公民及无国籍 人员地位的规范性法案:《摩尔多瓦共和国民事诉讼法》(第 454-456 条)和《摩 尔多瓦共和国民法》(第五部分)、《移民法》、《摩尔多瓦共和国关于外国公民 和无国籍人员地位的法律》、《难民地位法》、《摩尔多瓦共和国出入境法》、 《关于摩尔多瓦共和国境内外国公民和无国籍人员居留的规则》、《关于移徙工 人临时就业的政府决定》、《关于外国公民和无国籍人员在摩尔多瓦共和国教育 机构接受教育的规定》。
daccess-ods.un.org
Republic of Moldova adopted a list of normative acts that regulate the migration processes, the status of foreign citizens and stateless persons present on the territory of the country: Civil Procedure Code of the Republic of Moldova (art. 454–456) and the Civil Code of the Republic of Moldova (Fifth part), Law on migration, Law on the status of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Moldova, Law on the status of refugees, Law on departure and entry in the Republic of Moldova, Rules on stay of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Moldova, Government Decision on temporary employment of migrant workers, Regulations on education of foreign citizens and stateless persons in the educational institutions of the Republic of Moldova.
daccess-ods.un.org
另一 最不发达国家关切地指出,联合国部分地根据经济脆弱程度指数的标准,将 其确定为可能脱离最不发达国家行列的一个候选国,但该国认为,不应当将 这些标准作为脱离最不发达国家行列的强制性标准,因为该国在外部冲击面 前高度脆弱。
daccess-ods.un.org
Another least developed country expressed concern that the United Nations had identified it as a possible candidate for graduation based in part on the Economic Vulnerability Index criterion, which, in that country’s view, should not be made mandatory for graduation as the country was highly vulnerable to external shocks.
daccess-ods.un.org
香港交易及结算所有限公司及香港联合交易所有限公司对本通函之内容概不负责,对其准 确性或完整性亦不发表任何声明,并明确表示,概不就因本通函全部或任何部份内容而产 生或因倚赖该等内容而引致之任何损失承担任何责任。
centron.com.hk
Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this circular, makes no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaims any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this circular.
centron.com.hk
关于分发和传播从以前执行经验中总结的教训的活动,提议的数据库和提议的 通讯都需要更多关于目标对象的信息;数据库和通讯被认为是分发和传播总结的经验的综 合战略的一部分,请高级监测和评价干事就如何把这些活动作为这一战略的一部分提供更 多信息。
multilateralfund.org
With respect to activities for the dissemination and communication of the lessons learned from previous implementation experiences, more information was needed on the target audience for the proposed database and the proposed newsletter, both of which had been seen as part of an overall strategy for the dissemination and communication of lessons learned, and the Senior Monitoring and Evaluation Officer was asked to provide more information on how those activities would be part of such a strategy.
multilateralfund.org
一些代表团认为,私营标准是世界现况的一部分,与部分市场相关,对多元化市 场需求是重要的;然而,有必要关注标准的制定,以确保他们没有成为非关税贸易壁垒。
codexalimentarius.org
Some delegations were of the view that private standards were part of the current world situation and were relevant to certain segments of the market and important for diversified market requirements; however it was necessary to monitor their development in order to ensure that they did not become non-tariff barriers to trade.
codexalimentarius.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/10 6:10:58