单词 | per a&v | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 啊—Ah! what? My! Oh! Eh? interjection of surprise modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent Ah, OK expression of recognition uhm stress what's up? Oh, it's you! interjection expressing doubt or requiring answer interjection or grunt of agreement show realization interjection of surprise or doubt 啊interj—ahinterj ehinterj
|
不论是将机顶盒、DVD 播放机还是将A/V接收器连接到 HDTV,都可确保互连用户获得最高质量的家庭影院效果。 digikey.cn | Whether interfacing a set-top box, DVD player, or A/V receiver to an HDTV, the interconnect user is assured of the highest home-theatre quality. digikey.be |
工作组将收到秘书处关于以下两方面的说明并可考虑将其用作审议的基 础:(a)《贸易法委员会跨国界破产示范法》有关主要利益中心的某些概念的解 释和适用(A/CN.9/WG.V/WP.103 及增编);及(b)濒临破产前一段时间中董事的 义务(A/CN.9/WG.V/WP.104 及增编)。 daccess-ods.un.org | The Working Group will have before it, and may wish to use as a basis for its consideration, notes by the Secretariat concerning (a) Interpretation and application of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests (A/CN.9/WG.V/WP.103 and addenda); and (b) Directors’ obligations in the period approaching insolvency (A/CN.9/WG.V/WP.104 and addenda). daccess-ods.un.org |
(b) 联合王国的建议(在A/CN.9/WG.V/WP.93/Add.4 号文件中提出)、破产 管理从业人员国际协会(在A/CN.9/WG.V/WP.93/Add.3 号文件中提出)和国际 破产协会的建议(在 A/CN.9/582/Add.6 号文件中提出),均涉及破产情况下和破 产前情况下董事和高管人员的职责和赔偿责任问题。 daccess-ods.un.org | (b) The proposals of the United Kingdom (set forth in document A/CN.9/WG.V/WP.93/Add.4), INSOL International (as set forth in document A/CN.9/WG.V/WP.93/Add.3) and the International Insolvency Institute (as set forth in document A/CN.9/582/Add.6) concerning the responsibility and liability of directors and officers in insolvency and pre-insolvency cases. daccess-ods.un.org |
(乙) 按照大会第377A(V)号决议而举行的紧急特别会议, 应在秘书长收到安全理事会依据任何九个理事国的赞成票提出召 开此种会议的请求,或在收到联合国会员国过半数以其在临时委员 会的赞成票或以他种方式表示的请求,或在按照第九条规定得到会 员国过半数赞同开会的通知后二十四小时内召开。 unachina.org | (b) Emergency special sessions pursuant to GeneralAssembly resolution 377 A (V) shall be convened within twenty-fourhours of the receipt by the Secretary-General of a request for such a session from the Security Council, on the vote of any nine members thereof, or of a request from a majority of the Members of the United Nations expressed by vote in the Interim Committee or otherwise, or of the concurrence of a majority of Members as provided in rule 9. unachina.org |
此产品适合在标称电压为120V的电路上使用,其接地插头与下图所示的插头类似。 graco.com | This product is for use on a nominal 120V circuit and has a grounding plug similar to the plug illustrated in the figure below. graco.com |
VCT-VPR10 及 VCT-VPR1 均附带多功能插槽线,而 VCT-VPR100 则具有四种不同连接 线(多功能插槽、A/VR、遥距插槽及 LANC)以兼容更多摄录机。 sony.com.hk | A Multi Terminal cable is supplied with the VCT-VPR10 and VCT-VPR1, whereas the VCT-VPR100 is more compatible with other camcorders and four different cables (Multi Terminal, A/V R, REMOTE terminal and LANC) are provided. sony.com.hk |
她建议将委员会的工作分为五个辩论单元: (i) 对项目 5.9 -- 体育运动部长及高官圆桌会议的后续活动和项目 5.10 -- 联合国大会宣布国际 体育运动年进行辩论;(ii) 对项目 3.1-- 关于《2006--2007 年计划与预算草案》的编制事宜展开 总辩论;(iii) 对《2004--2005 年计划与预算草案》重大计划 I 展开总辩论;(iv) 对项目 5.4、 5.17、5.20、7.5 和 7.7 进行辩论;以及(v)审议委员会就 32 C/5 草案中的决议建议及执行局的有 关建议、就项目 5.9、5.20、7.5 和 7.7 提出的决议草案以及就会员国提交的有关文件 32C/5 和其他 议程项目的决议草案所提出的建议。 unesdoc.unesco.org | She proposed to divide the Commission’s work into five debates: (i) a debate on item 5.9 – Follow-up to the Round Table of Ministers and Senior Officials Responsible for Physical Education and Sport and item 5.10 – Proclamation by the United Nations General Assembly of an international year for physical education and sport; (ii) a general debate on item 3.1 – Preparation of the Draft Programme and Budget for 2006-2007; (iii) a general debate on Major Programme I of the Draft Programme and Budget for 2004-2005; (iv) a debate on items 5.4, 5.17, 5.20, 7.5 and 7.7; and (v) consideration of the recommendations of the Commission concerning proposed resolutions in Draft 32 C/5 and recommendations of the Executive Board thereon, draft decisions proposed under items 5.9, 5.20, 7.5 and 7.7, and draft resolutions submitted by Member States concerning document 32 C/5 and other items. unesdoc.unesco.org |
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 [...] 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约之天性;(iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 [...] 治、经济、社会和文化方面的排斥现象以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 [...]类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and [...] political, economic, social and cultural [...] exclusion;and,lastly (v) artand, [...]in particular, poetry as a form of unique mediation [...]between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
条例草案第11条建议加入第67(2A)及67(2B)条,以订明 如选举呈请关乎某人的姓名列入递补顺位名单,或关乎某人的 姓名没有列入递补顺位名单,则在该呈请的审讯完结时,原讼 法庭须裁定该人的姓名须否列入该名单;以及如选举呈请关乎 某人在递补顺位名单上的排名名次,则在该呈请的审讯完结 时,原讼法庭须裁定该人在该名单上的排名名次是否正确,如 非正确,则须裁定该人的正确排名名次为何。 legco.gov.hk | Clause 11 of the Bill proposes to add sections 67(2A) and 67(2B) to the effect that at the end of the trial of an election petition that relates to the inclusion of the name of a person in, or the exclusion of the name of a person from a precedence list, CFI must determine whether the name is to be included in the list, and at the end of the trial of an election petition that relates to the ranking of a person on a precedence list, CFI must determine whether the ranking of the person on the list is correct and, if not correct, what is the correct ranking. legco.gov.hk |
有鉴於广深港高铁涉及公帑达669亿元, 而在近期公布的港大民意调查中,却显示 [...] 59%市民自称对整个高铁项目认识'好少'或 '几少',显示大部分市民均不了解广深港高 [...] 铁的内容及对社会影响,本人现按照《财 务委员会会议程序》第37A段,动议要求政 府搁置广深港高速铁路拨款,并以独立机 [...]构的民调评估市民对广深港高速铁路的认 知程度,在确定大部分香港市民均清楚明 [...]白广深港高铁的内容及对社会构成的影响 後才重新申请拨款。 legco.gov.hk | As the Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link (XRL) involves $66.9 billion of public funds and the findings of the Public Opinion Programme of the University of Hong Kong published recently show that 59% of the respondents said they knew 'very little' or 'quite little' about the entire XRL project, indicating that most people do not understand the [...] substance and social impact of the XRL, [...] I now move under paragraph 37A of the FC Procedure [...]to demand that the Government [...]shelve the funding proposals of the XRL and assess the public awareness of the XRL with an opinion poll conducted by an independent organization, and re-submit the funding proposals after having ascertained that the majority of the people of Hong Kong clearly understand the substance of the XRL and its impact on the society. legco.gov.hk |
(v)为令本公司可实现其任何宗旨或为实现本公司章程的任何变更或为可能属合 宜的任何其他目的而获得任何命令、条例、宪章或国会法案,以及反对觉得 旨在直接或间接损害本公司利益的任何法律程序或申请。 wheelockcompany.com | (v) To obtain any order ordinance charter or Act of Parliament for enabling the Company to carry any of its objects into effect or for effecting any modification of the Company’s constitution or for any other purpose which may seem expedient and to oppose any proceedings or applications which may seem calculated directly or indirectly to prejudice the Company’s interests. wheelockcompany.com |
以十字形模式,将空气阀紧固件(V)重新拧紧 至指定扭力。 graco.com | Retorque the air valve fasteners (V) in a crisscross pattern to specified torque. graco.com |
(v)董事向董事会发出一般通知,而该通知指出彼为某家公司或企 业之成员,并被视为於与该公司或企业於该通知日期後可能订立之任何合约或安 [...] 排中拥有权益,或被视为於与彼或彼等有关连之人士於该通知日期後可能订立之 任何合约或安排中拥有权益,则该通知须被视为有关合约或安排之充分权益披露 [...]声明,惟该通知须已在董事会会议上提呈,或董事已采取合理步骤确保该通知在 发出後下一次董事会会议上将获提呈及阅读,该通知方为有效。 minmetalsland.com | (v) A general [...] noticeto the Board by a Director [...]that he is a member of a specified firm or corporation and is to be regarded [...]as interested in any contract or arrangement which may be made with that firm or corporation after the date of such notice or that he is to be regarded as interested in any contract or arrangement which may be made with a specified person who is connected with him after the date of such notice shall be deemed to be a sufficient declaration of interest in relation to any contract or arrangement so made, provided that no such notice shall be of effect unless either it is given at a meeting of the Board or the Director takes reasonable steps to ensure that it is brought up and read at the next meeting of the Board after it is given. minmetalsland.com |
若要利用 i5000V系列扫瞄机提供的印刷与注释 功能(包括不购买印表机配件即可以数位方式为影像加上戳记的功能), 则应该永远使用扫瞄机驱动程式 「进阶内容」的内置印表机控制项,来 设定文件列印或影像数位注释。 graphics.kodak.com | To take advantage of the imprinting and annotation features provided by i5000V Series Scanners (including the ability to digitally stamp images without purchasing the printer accessory), the scanner driver Advanced Properties imprinter controls should always be used to configure document printing or image digital annotation. graphics.kodak.com |
(c) 国家已按照附录4-A规定的形式提交了涵盖上一个日历年的年度执行情况报 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金发放率超过 20%; 以及 (d) 国家按照附录4-A规定的形式提交了涵盖每个日历年的付款执行计划,其中 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format ofImplementation Reports and Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated with previously approved tranches; and that the rate of disbursement of funding available from the previously approved tranche was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-Acovering each calendar year until and including the year for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
(b) 本公司可备有按该条例第73A条所允许之正式印章一枚,用以在本公司所 发行之股份或其他证券之证书上盖印(以及在加盖该正式印章之任何该等证明书或 其他文件上毋须任何董事、高级人员或其他人士之签署及机械式复制签署,且该等 证书或其他文件即使没有任何该等签署或上述机械式复制签署仍属有效及应视为已 在董事会之授权下盖章及签立),以及可备有按董事会决定根据公司条例条文规定之 供在外地使用之正式印章一枚,且本公司可以书面形式并盖上该印章委任在外地之 任何一名或多名代理人或者一个或多个委员会作为本公司之获妥为授权之代理人, 目的在於加盖及使用该正式印章,并可施本公司认为合适之有关使用正式印章之限 制。 equitynet.com.hk | securities issued by the Company as permitted by Section 73A of the Ordinance (and no signature of any Director, officer or other person and no mechanical reproduction thereof shall be required on any such certificates or other document and any such certificates or other document to which such official seal is affixed shall be valid and deemed to have been sealed and executed with the authority of the Board notwithstanding the absence of any such signature or mechanical reproduction as aforesaid) and an official seal for use abroad under the provisions of the Companies Ordinance where and as the Board shall determine, and the Company may by writing under the seal appoint any agents or agent, committees or committee abroad to be the duly authorised agents of the Company for the purpose of affixing and using such official seal and they may impose such restrictions on the use thereof as may be thought fit. equitynet.com.hk |
(2)(a)根据本条细则第(1)段条文配发的股份与当其时已发行的同类别股份 (如有)在所有方面享有同等权益,惟仅參与於有关股息派付或宣 派之前或同一时间派付、作出、宣派或公告的有关股息或任何其他 分派、红利或权利除外,除非当董事会公告其拟就有关股息应用本 条细则第(2)段第(a)或(b)分段的条文时,或当董事会公告有关分派、 红利或权利时,董事会表明根据本条细则第(1)段条文将予配发的股 份有权參与该分派、红利或权利。 epro.com.hk | (2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as regards participation in the relevant dividend or in any other distributions, bonuses or rights paid, made, declared or announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration of the relevant dividend unless, contemporaneously with the announcement by the Board of their proposal to apply the provisions of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this Article in relation to the relevant dividend or contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the Board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank for participation in such distribution, bonus or rights. epro.com.hk |
作为您使用网站的条件,您同意(a)提供准确的、最新的以及完整的与您有关的信息和网站上任何注册表格可能提问的信息(“注册资料”);(b)保持您的密码和识别身份的安全性;(c)维护并及时更新注册资料以及您向公司提供的任何其他信息,保持其准确、最新和完整;并且(d)为您的账户的所有使用情况以及使用您账户所发生的任何行为完全负责。 cmn.beyondtheshock.com | In consideration of your use of the Site, you agree to(a) provide accurate, current and complete information about you as may be prompted by any registration forms on the Site ("Registration Data"); (b) maintain the security of your password and identification; (c) maintain and promptly update the Registration Data, and any other information you provide to the Company, to keep it accurate, current and complete; and (d) be fully responsible for all use of your account and for any actions that take place using your account. beyondtheshock.com |
本协定是库克群岛、基里巴斯、马绍尔群岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕 劳、萨摩亚、所罗门群岛、汤加、图瓦卢和瓦努阿图政府(均称为“国家”)和执行委员 会关于按照商定的《蒙特利尔议定书》时间表在 2020 年 1 月 1 日之前将附录1-A所列消 耗臭氧层物质(“物质”)的控制使用减少到 2.11 ODP吨的持续总量的协定,但有一项 理解,即:在根据第 7 条数据确定履约基准消费量后,将于 2011 年对该数字做一次性订 正,根据第 60/44 号决定,将对供资做相应的调整。 multilateralfund.org | This Agreement represents the understanding of the Governments of the Cook Islands, Kiribati, Marshall Islands (the), the Federated States of Micronesia, Nauru, Niue, Palau, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu (each of them will be referred as “the Country”) and the Executive Committee with respect to the reduction of controlled use of the ozone-depleting substances (ODS) set out in Appendix 1-A (“The Substances”) to a sustained aggregate level of 2.11 ODP tonnes prior to 1 January 2020 in compliance with Montreal Protocol schedules, with the understanding that this figure is to be revised one single time in 2011, when the baseline consumption for compliance would be established based on Article 7 data, with the funding to be adjusted accordingly, as per decision 60/44. multilateralfund.org |
根 据 该 计 划,董 事 会 可 酌 情 向 以 下 人 士 授 出 购 股 权,以 认 购 本 公 司 之 股 份:(i)本 集 团 成 员 公 司 或 本 集 团 任 何 成 员持有股权的任何实体( 「投资实体」)的任何雇员;(ii)本集团任何成员或任何投资实体的任何执行及非执行董事; (iii)本 集 团 任 何 成 员 或 任 何 投 资 实 体 的 任 何 供 应 商 及 客 户;(iv)向 本 集 团 任 何 成 员 或 任 何 投 资 实 体 提 供 研 发 或 其 他技 术支 援 的人士 或 实体;(v)本集团 任 何 成 员 或 任 何 投 资 实 体 的 股 东 或 已 获 或 将 获 本 集 团 任 何 成 员 或 任何 投资 实体 发行 的 任何证 券 之持有 人;或(iv)本 集 团 任 何 成 员 或 任 何 投 资 实 体 的 任 何 顾 问 或 谘 询 顾 问。 cre8ir.com | Under the Scheme, the directors may at their discretion grant options to (i) any employee of any member of the Group or any entity in which any member of the Group holds any equity interest (the “Invested Entity“); (ii) any executive and non-executive directors of any member of the Group or any Invested Entity; (iii) any supplier and customer of any member of the Group or any Invested Entity; (iv) any person or entity that provides research, development or other technological support to any member of the Group or any Invested Entity; (v) any shareholder of any member of the Group or any Invested Entity or any holder of any securities issued or proposed to be issued by any member of the Group or any Invested Entity; or (iv) any adviser or consultant of any member of the Group or any Invested Entity to subscribe for the shares of the Company. cre8ir.com |
我们认为,如果安理会继续无法采取行动,就应 在得到直接受影响各方的支持下,在联合国系统内包 括在大会内寻求不同的渠道,援引“联合一致共策和 平”决议——即大会第377(V)号决议。 daccess-ods.un.org | We believe that, should the Council remain unable to act, alternative avenues for action within the United Nations system should, with the support of the parties directly affected, be sought, including the General Assembly, by invoking the Uniting for Peace resolution — General Assembly resolution 377 (V). daccess-ods.un.org |
妇女地位来文工作组按照经济及社会理事会第 2002/235 [...] 号决定的规定, [...] 在妇女地位委员会第五十五届会议前召开闭门会议,其审议工作遵照由理事 会第76(V)号决议规定并由理事会第 [...]304 I(XI)号、第 1983/27 号、第 1992/19 号、1993/11 号和 2009/16 号决议修正的任务规定进行。 daccess-ods.un.org | The Working Group on Communications on the Status of Women met in closed meetings before the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women in accordance with Economic and Social Council decision [...] 2002/235 and was guided in its deliberations by [...] the mandate given to itby the [...]Council in its resolution 76 (V), as amended [...]by the Council in its resolutions 304 I (XI), 1983/27, 1992/19, 1993/11 and 2009/16. daccess-ods.un.org |
1967 年和 1982 年,工程处扩大职能,包括在可行范围内,作为紧急性质的临时措施, 对因 1967 [...] 年及其后敌对行动而流离失所并亟需立即援助的其他人提供人道主义 援助(第 2252(ES-V)号和第 37/120 B 号决议)。 daccess-ods.un.org | In 1967 and 1982, the functions of the Agency were widened to include humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to other displaced persons in serious [...] need of immediate assistance as a result of the 1967 and subsequent hostilities [...] (resolutions 2252 (ES-V)and 37/120 B). daccess-ods.un.org |
(v)继续支持“棱晶项目”和“聚合项目”所取得的成绩,这些成绩突出 [...] 说明这些活动的重要性,包括国际麻醉品管制局作为全球协调中心的重要而不 可或缺的作用。 daccess-ods.un.org | (v) Continue to support the [...] successes achievedunder Project Prism [...]and Project Cohesion, which underline the importance [...]of such activities, including the vital and indispensable role of the International Narcotics Control Board as the global focal point. daccess-ods.un.org |
(v)会议在批准请求时还注意到,鉴于厄立特里亚表明获得以平等伙伴关 系为基础的外部支持对确保及时执行十分必要,厄立特里亚亟需尽快制定资源调 动战略,其中考虑到需接触范围广泛的国家和国际资金来源。 daccess-ods.un.org | (v) Also in granting the request, the Meeting noted, as Eritrea has made it clear that external support based on equal partnership is necessary for implementation, the importance of Eritrea developing as soon as possible resource mobilisation strategies that take into account the need to reach out to a wide range of national and international funding sources. daccess-ods.un.org |
所需经费增加的主要原因是:(a)地震后为新办公室和宿舍购置了预制设 施、水净化和空调设备、杂项办公设备以及备件和用品;(b) 增购了发电机, 以支持境内流离失所者营地以及安全理事会第 1908(2010)号决议通过后立即部 署的新特遣队中的电力供应;(c) 为运送更多设备到海地增购了海运集装箱; (d) 柴油的平均费用增至每升 0.60 美元,而预算编列的费用为每升 0.47 美元; (e) 在没有得到稳定团的法律审查结果之前处理稳定团燃料供应商以往索赔预 计所需费用;(f) 地震后在船上为工作人员提供住所的所需经费。 daccess-ods.un.org | The additional requirements resulted primarily from: (a) the acquisition of prefabricated facilities, water purification and air conditioning equipment, miscellaneous office equipment, and spare parts and supplies for the new offices and accommodation as a result of the earthquake; (b) the acquisition of additional generators to support power supply in internally displaced persons camps as well as for new contingents deployed immediately following the adoption of Security Council resolution 1908 (2010); (c) the acquisition of additional sea containers for the shipment of the additional equipment to Haiti; (d) the increase in the average cost of diesel fuel to $0.60 per litre compared to the budgeted cost of $0.47 per litre; (e) projected requirements for the settlement of past claims by the Mission fuel supplier, pending the outcome of the Mission legal review; and (f) requirements to provide staff accommodation on a naval vessel following the earthquake. daccess-ods.un.org |
根据创业板上市规则第17.42A(1)条,任何控股股东及彼等之联系人,或倘无控股股东,则本 公司董事(不包括独立非执行董事)及主要行政人员以及彼等各自之联系人(定义见创业板上 市规则),须放弃投票赞成批准一般授权之决议案,而有关决议案须以投票方式表决。 equitynet.com.hk | According to Rule 17.42A(1) of the GEM Listing Rules, any controlling Shareholders and their associates or, where there are no controlling Shareholders, Directors (excluding independent nonexecutive Directors) and the chief executive of the Company and their respective associates (as defined in the GEM Listing Rules) shall abstain from voting in favour of the resolution to approve the General Mandate and such resolution shall be voted on by way of a poll. equitynet.com.hk |
a)金钟道政府合署43楼食物安全中心总部; b) [...] 西营盘医院道4号食物标签办事处;以及 c) 尖沙咀中间道停車场大厦阁楼小量豁免办事处(二零零九年九月一日起投入 服务)。 cfs.gov.hk | a) CFS Headquarter at 43/F, Queensway [...] Government offices; b) Food Labelling Office at 4 Hospital Road, Sai Ying Pun; and [...]c) SVE Office at M/F, Middle Road Carpark Building, Tsim Sha Tsui (operation would start on 1 September 2009). cfs.gov.hk |
本公司审计委员会的主要目标是在董事会和本公司的独立 [...] 审计师(简称“审计师”)之间起联络作用并帮助董事会履行 与以下相关的监督责任:(a)由本公司提供给其股东、公众 [...]及其它人士的财务报告和其它财务信息;(b)本公司遵守法 定和监管要求的情况;(c)审计师的资历、独立性和表现; [...]及(d)本公司的风险管理和内部财务和会计控制及管理信息 系统。 southgobi.com | The primary objective of the Audit Committee of the Company is to act as a liaison between the Board and the Company’s independent auditors (the “Auditors”) and to [...] assist the Board in fulfilling its oversight [...] responsibilities with respect to (a) [...]the financial statements and other financial [...]information provided by the Company to its shareholders, the public and others, (b) the Company’s compliance with legal and regulatory requirements, (c) the qualification, independence and performance of the Auditors and (d) the Company’s risk management and internal financial and accounting controls, and management information systems. southgobi.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。