请输入您要查询的英文单词:

 

单词 of a new class
释义

External sources (English)

External sources (Chinese)

根据Compact Oxford English
[...] Dictionary《牛津英语字典》,class(类别)可解 作 “set or categoryofthings havingacommon characteristic and differentiated [...]
from others
[...]
by kind or quality”(一套或一种拥有共 同特性的事物,而该等事物可在质量上或本质上与其他的事物有 所区分)。
legco.gov.hk
According to the Compact
[...] Oxford English Dictionary, “class”can beconstrued as “set or category of things having a common [...]
characteristic and
[...]
differentiated from others by kind or quality.
legco.gov.hk
Mercedes-Benz品牌传播总监Anders Sundt
[...] Jensen说:“通过情感化和先进的设计,全A-Class给千篇一律的紧凑型轿车市场带来时尚风潮。
ba-repsasia.com
Anders Sundt Jensen, Head of Brand Communications at Mercedes-Benz says, “With
[...]
it’s highly-emotional and progressive
[...] design, the newA-Classisall set to [...]
bring the trend toward monotony in the compact car segment to an end”.
ba-repsasia.com
(u) 关於条例草案附表2第 3 条所载《高等 法 院 规 则 》 ( 第 4A章 ) 第 47号 命令的拟议修正案 拟稿( 立法会CB(1)2109/03-04(02) 号文件 第 4 页 ) ,政府当局同意从 第 47号
[...]
命令第 7(4)(b) 条规则 中 删 除 “shall be taken and
[...] deemed to beavalid transferofsuchright, title [...]
and interest and”(“须 视 为 及当作为上述权利、业
[...]
权及权益 的有效转让 , 并 ”)一 语 。
legco.gov.hk
(u) On the draft proposed CSA to Order 47 of the Rules of the High Court (Cap. 4A) set out in section 3 of Schedule 2 to the Bill (page 4 of LC Paper No. CB(1)2109/03-04(02)), the Administration agreed to delete from rule
[...]
7(4)(b) of Order 47 the expression “shall be taken
[...] and deemed to be a valid transfer ofsuchright, title [...]
and interest and”.
legco.gov.hk
法案委员会要求法律顾问阐A,Xand others v SecretaryofState for the Home Department一案相关摘录的 [...]
内 容。
legco.gov.hk
The Bills Committee requested the
[...]
Legal Adviser to highlight relevant extracts of the case of
[...] A, X and others v Secretary of Statefor the Home Department.
legco.gov.hk
(g) 把条例草案附表5 拟议新订的第28B(7)条 英文文本的"a member a committee"修订"amemberof acommittee"。
legco.gov.hk
6. The Chairman reminded members that the next meeting of the Bills Committee would be held on 24 April 2012 from 2:30 pm to 5:30 pm.
legco.gov.hk
(h) 关於条例草案附表2 第 111条所载《区域法 院规则》( 第 336H章 ) 第 47号命令的拟议修 正案拟稿( 立法会CB(1)2109/03-04(02) 号 文件第168页 ) ,政府当局证实,一如《高 等法院规则》(第 4A章 )第 47号命令(2004年 6 月 11日法案委员会第三十五次会议後政 府当局须采取的跟进行动一览第21项 ) , “shall be taken and deemed to beavalid transferofsuchright, title and interest and”(“须视为及当作 为上述权利、业权及权益的有效转让,并”) 一语会从第47号命令第7(4)(b)条规则中删 除。
legco.gov.hk
(h) On the draft proposed CSA to Order 47 of the Rules of the District Court (Cap. 336H) set out in section 111 of Schedule 2 to the Bill (page 168 of LC Paper No. CB(1)2109/03-04(02)), the Administration confirmed that as in the case of Order 47 of the Rules of the High Court (Cap. 4A) (item 21 of the list of follow-up actions to be taken by the Administration arising from the thirty-fifth meeting of the Bills Committee on 11 June 2004), the expression “shall be taken and deemed to be a valid transfer of such right, title and interest and” would be deleted from rule 7(4)(b) of Order 47.
legco.gov.hk
委员察悉,政府当局会在拟议新订 第 60A(1) 及 (2) 条的中文本内" 第
[...] 18(1)(b)条"之後加上"下的要求",以及 在英文"aprovisionof""arequest under"。
legco.gov.hk
Members noted that the Administration would add "下的要求" after "…第 18
[...]
(1)(b)条 " in the Chinese text, and
[...] “a request underbefore “a provision of”in the English text, [...]
of the proposed new sections 60A(1) and (2).
legco.gov.hk
关于更多货币的服务或附件信息,请联系企业AgencyofSecurity FENIX,a.s.
industrystock.cn
For more product information about the topic Money,
[...] please contact Agency of Security FENIX, a.s..
industrystock.com
一位业界代表问,如英式早餐茶包(English Breakfast Tea Bags)在包装上 标明,茶包混合了锡蘭茶与印度(ablendofCeylon and Indian tea),在配料 表上不标示“锡蘭茶葉及印度茶葉”(Ceylon tea leaves and Indian tea leaves)是 否可以接受。
cfs.gov.hk
One trade representative enquired if a package of English Breakfast Tea Bags marked on the packaging that it contained a blend of Ceylon and Indian tea, was it acceptable not to have an ingredients list stating “Ceylon tea leaves and Indian tea leaves”.
cfs.gov.hk
E-ClassCabriolet与F800 Style车款获颁 2010优良设计奖,该奖项於60年前由来自闻名的芝加哥建筑设计博物馆(Chicago [...]
Athenaeum)的埃罗沙里(Eero Saarinen)与查尔斯伊姆斯(Charles Eames)所设立。
mercedes-benz.com.tw
Boththe newE-ClassCabriolet and the [...]
F800 Style received the 2010 GOOD DESIGN™ Award, established 60 years ago by Eero
[...]
Saarinen und Charles Eames, from The Chicago Athenaeum, the renowned design and architecture museum.
mercedes-benz.com.eg
1998年,Lebel凭藉其对卑诗省的矿业开发所作出的卓越贡献获卑诗省和育空地区矿业协会 (Yukon ChamberofCommerce)授E.A.Scholz奖章。
southgobi.com
In 1998, Mr. Lebel was awarded the E.A. Scholz Medal by the BC and Yukon Chamber of Mines for excellence in mine development in British Columbia.
southgobi.com
电影导演及编剧很早便对精神分析等学问产生兴趣,自德国导演帕布斯特(Georg Wilhelm Pabst)於1926年拍成《灵的秘密》(Secretsof aSoul)开始,东西方电影对影像如何深入「灵」(Mind)及「潜意识」(Subconscious)的探索便从未间断。
think-silly.com
Since ‘Secrets of a Soul’ by Georg Wilhelm Pabst in 1926, the mind and subconscious has been a consistent theme in films across the Atlantis.
think-silly.com
简单而言,第31(6)(m)条中"持有有效军部通行 证的国防部雇员"(即英文文本中的"an employee of the Ministry of Defence in possessionof avalid Army Department Pass")的提述,会被 "持有有效的中央人民政府国防部通行证的国防部人员"(即英文 文本中"amemberofthe Ministry of National Defence in the Central People's Government in possessionof avalid passofthe Ministry of National Defence")所取代。
legco.gov.hk
In short, the reference to "an employee of the Ministry of Defence in possession of avalid Army Department Pass" (i.e. "持有有效军部通行证的国防部雇员 " in the Chinese text) in section 31(6)(m) will be replaced by "a member of the Ministry of National Defence in the Central People's Government in possession of a valid pass ofthe Ministry of National Defence" (i.e. "持有有效中央人民 政府国防部通行证的国防部人" in theChinese text).
legco.gov.hk
她的其他作品包括一卷十四行诗和诗歌、一本英国诗人奥斯卡·王尔德的和他的母亲王尔德女士的回忆录以及另外两本关于非洲的书:《破烂的边缘:非洲金矿的传说》(The Ragged Edge:Tales of the African Gold
[...] Fields)(1895) 和 《一个非洲之子的罗曼史》ASonofAfrica:ARomance)(1899)。
wdl.org
Her other books include a volume of sonnets and poems, a memoir of English poet Oscar Wilde and his mother, Lady Wilde, and two
[...]
other books about Africa: The Ragged Edge: Tales of the African Gold
[...] Fields (1895) andA Son of Africa: A Romance (1899).
wdl.org
助理法律顾问4 提到在拟议6A(3)(b)条中,"On receiptof"文对应字词为" 在接获… 後 " ,并察悉在拟议第9(2A)中,"On receiptof"文对应 律师会须采 取跟进行动 需要采取 的行动 字词则为"在收取…时 "。
legco.gov.hk
Referring to the expression "On receipt of" which was rendered as " 在接获… 後 " in proposed Rule 6A(3)(b), ALA4 noted that "On receipt of" was rendered as "在收取…时" in proposed Rule 9(2A) and enquired whether the word "after", instead of "on", should be used to reflect the intended meaning.
legco.gov.hk
(b) 因应终审法院ASolicitor v The Law SocietyofHongKong and Secretary for Justice ([2004 ] 1 HKLRD 214)一案所作的裁决( 即《法律执业者条 例》第13(1)条所订的终局性规定抵触了《基本法》中 有关终审法院终审权的规定) ,修订该条例 第40M(1)条,让针对公证人纪律审裁组所作命令而提 出的上诉,可向终审法院提出(条例草案第4条);及
legco.gov.hk
(b) amending section 40M(1) of LPO to allow an appeal to the Court of Final Appeal ("CFA") against any order made by a Notaries Public Disciplinary Tribunal, in the light of the CFA's ruling in A Solicitor v The Law Society of Hong Kong and Secretary for Justice [2004] 1 HKLRD 214, where the CFA held that the finality provision in section 13(1) of LPO was inconsistent with CFA's power of final adjudication under the Basic Law (clause 4); and
legco.gov.hk
001753 – 002704 李柱铭议员 主席 杨森议员 杨孝华议员 刘慧卿议员 李柱铭议员及杨森议员建 议,第21 段首个词语 "Some"(" 部分") 应改"Amajorityof"(分),因为那是 大部分委员在过往的会议上 表达的意见(即支持将内地新 移民纳入条例草案的涵盖范 围内)。
legco.gov.hk
Dr YEUNG Sum Mr Howard YOUNG Ms Emily LAU The suggestion of Mr Martin LEE and Dr YEUNG Sum that the word "Some" in the beginning of paragraph 21 should be changed to"A majorityof"given that it was the view expressed by the majorityof members at previous meetings to support the inclusion of new arrivals from the Mainland within the scope of the Bill.
legco.gov.hk
(b)  本公司可备有按该条例第73A允许之正式印章一枚,用以在本公司所 发行之股份或其他证券之证书上盖印(以及在加盖该正式印章之任何该等证明书或 其他文件上毋须任何董事、高级人员或其他人士之签署及机械式复制签署,且该等 证书或其他文件即使没有任何该等签署或上述机械式复制签署仍属有效及应视为已 在董事会之授权下盖章及签立),以及可备有按董事会决定根据公司条例条文规定之 供在外地使用之正式印章一枚,且本公司可以书面形式并盖上该印章委任在外地之 任何一名或多名代理人或者一个或多个委员会作为本公司之获妥为授权之代理人, 目的在於加盖及使用该正式印章,并可施本公司认为合适之有关使用正式印章之限 制。
equitynet.com.hk
securities issued by the Company as permitted by Section 73A of the Ordinance (and no signature of any Director, officer or other person and no mechanical reproduction thereof shall be required on any such certificates or other document and any such certificates or other document to which such official seal is affixed shall be valid and deemed to have been sealed and executed with the authority of the Board notwithstanding the absence of any such signature or mechanical reproduction as aforesaid) and an official seal for use abroad under the provisions of the Companies Ordinance where and as the Board shall determine, and the Company may by writing under the seal appoint any agents or agent, committees or committee abroad to be the duly authorised agents of the Company for the purpose of affixing and using such official seal and they may impose such restrictions on the use thereof as may be thought fit.
equitynet.com.hk
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管理股的设立而时过境迁,该 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见A/64/472 和本补 编A/64/7/Add.8 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见A/64/346/Add.1)。
daccess-ods.un.org
However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to address business continuity issues on a broader, Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information and communications
[...]
technology aspects (see
[...] A/64/472 and documentA/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary data centre in the context of the relocations due to the capital master plan (seeA/64/346/Add.1).
daccess-ods.un.org
条例草案第11条建议加入第67(2A)67(2B)条,以订明 如选举呈请关乎某人的姓名列入递补顺位名单,或关乎某人的 姓名没有列入递补顺位名单,则在该呈请的审讯完结时,原讼 法庭须裁定该人的姓名须否列入该名单;以及如选举呈请关乎 某人在递补顺位名单上的排名名次,则在该呈请的审讯完结 时,原讼法庭须裁定该人在该名单上的排名名次是否正确,如 非正确,则须裁定该人的正确排名名次为何。
legco.gov.hk
Clause 11 of the Bill proposes to add sections 67(2A) and 67(2B) to the effect that at the end of the trial of an election petition that relates to the inclusion of the name of a person in, or the exclusion of the name of a person from a precedence list, CFI must determine whether the name is to be included in the list, and at the end of the trial of an election petition that relates to the ranking of a person on a precedence list, CFI must determine whether the ranking of the person on the list is correct and, if not correct, what is the correct ranking.
legco.gov.hk
根据创业板上市规则第17.42A(1),任何控股股东及彼等之联系人,或倘无控股股东,则本 公司董事(不包括独立非执行董事)及主要行政人员以及彼等各自之联系人(定义见创业板上 市规则),须放弃投票赞成批准一般授权之决议案,而有关决议案须以投票方式表决。
equitynet.com.hk
According to Rule 17.42A(1) of the GEM Listing Rules, any controlling Shareholders and their associates or, where there are no controlling Shareholders, Directors (excluding independent nonexecutive Directors) and the chief executive of the Company and their respective associates (as defined in the GEM Listing Rules) shall abstain from voting in favour of the resolution to approve the General Mandate and such resolution shall be voted on by way of a poll.
equitynet.com.hk
有鉴於广深港高铁涉及公帑达669亿元, 而在近期公布的港大民意调查中,却显示
[...]
59%市民自称对整个高铁项目认识'好少'或 '几少',显示大部分市民均不了解广深港高
[...] 铁的内容及对社会影响,本人现按照《财 务委员会会议程序》37A动议要求政 府搁置广深港高速铁路拨款,并以独立机 [...]
构的民调评估市民对广深港高速铁路的认 知程度,在确定大部分香港市民均清楚明
[...]
白广深港高铁的内容及对社会构成的影响 後才重新申请拨款。
legco.gov.hk
As the Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link (XRL) involves $66.9 billion of public funds and the findings of the Public Opinion Programme of the University of Hong Kong published recently show that 59% of the respondents said they knew 'very little' or 'quite little' about the entire XRL project, indicating that most people do not understand the
[...]
substance and social impact of the XRL,
[...] I now move under paragraph 37A of the FC Procedure [...]
to demand that the Government
[...]
shelve the funding proposals of the XRL and assess the public awareness of the XRL with an opinion poll conducted by an independent organization, and re-submit the funding proposals after having ascertained that the majority of the people of Hong Kong clearly understand the substance of the XRL and its impact on the society.
legco.gov.hk
监督厅提出关于审计适用于总部间接费用的标准费用的报(A/60/682)后, 秘书处审查了这些标准费用,并尽量根据订正费率拟订 2011/12 年度预算拟议新 设员额的经常性费用项下所需资源,如房地租金、办公室用品和设备、商营通信 费用(传真费和电话费)和信息技术维护服务级协议和基础设施费用的所需资源, 以及非经常性费用项下所需资源,如购买家具和包括计算机和电话在内的办公设 备,以及改建或装修。
daccess-ods.un.org
Following the report of OIOS on the audit of the standard costs applied to Headquarters overhead (A/60/682), the Secretariat has reviewed the standard costs and, to the extent possible, has applied the revised rates in the formulation of the requirements under recurrent costs, such as those for the rental of premises, office supplies and equipment, commercial communications costs (fax and telephone charges) and service-level agreements and infrastructure costs for information technology maintenance and repair; and under non-recurrent costs, such as those for the purchase of furniture and office equipment, including computers and telephones, and alterations or improvements, for newly proposed posts in the 2011/12 budget.
daccess-ods.un.org
(A)会可不时在其认为合适之情况下向各股东支付有关中期股息 及其他分派(包括自缴入盈余作出分派),而有关股息及分派并不受任何限制,惟法 规所规定者除外,尤其是(但并无妨碍上述之一般性)倘本公司股本於任何时间分为 不同之类别,则董事会可就本公司资本中该等授予持有人有递延或非优先权力之股 份,以及就该等授予持有人有优先权力收取股息之股份,支付有关中期股息,惟倘董 事会真诚地行事,有关任何优先股持有人因就有关任何有递延或非优先权力之股份支 付中期股息而遭到任何损失,则董事会概不对所产生之损失负责。
asiasat.com
In particular (but without prejudice to the generality of the foregoing), if at any time the share capital of the Company is divided into different classes, the Board may pay such interim dividends in respect of those shares in the capital of the Company which confer on the holders thereof deferred or non-preferential rights as well as in respect of those shares which confer on the holders thereof preferential rights with regard to dividend and provided that the Board acts bona fide the Board shall not incur any responsibility to the holders of shares conferring any preference for any damage that they may suffer by reason of the payment of an interim dividend on any shares having deferred or non-preferential rights.
asiasat.com
业务费用项下所需经费减少 405 400 美元,原因是(a)施和基础设施 项下的支出中取消了一些工程项目,如在特派团普里什蒂纳的总部大院修建一个 新的入口项目;(b) 对公务旅行进行限制,特别是在培训和参加会议方面,至少 要提前两周购票,并且在有联合国机构的国家,请联合国机构代表科索沃特派团 参加推动有关会议;(c) 推迟陆运支出项下的重型车辆的维修和保养计划外包合 同;(d) 培训方面的咨询人的实际支出减少,人权咨询小组的咨询人的旅费减少; (e) 减少医疗用品所需经费。
daccess-ods.un.org
The reduced resource requirement of $405,400 under operational costs is attributable to (a) cancellation of engineering projects under the facilities and infrastructure class of expenditure, such as the construction of a new entrance at the Mission’s headquarters compound in Pristina, (b) restrictions in official travel, in particular for training and participation in conferences, purchasing tickets at least two weeks in advance and requesting United Nations agencies to participate in facilitation meetings on behalf of UNMIK in countries where there is a presence of United Nations agencies, (c) postponement of the planned outsourcing contract for heavy vehicles repair and maintenance under the ground transportation class of expenditure, (d) lower actual expenditure related to training consultants and lower cost of travel for the consultants on the Human Rights Advisory Panel, and (e) reduced requirements for medical supplies.
daccess-ods.un.org
(a)种族、民族和各阶层人民之间建立和促进更好的了解和更为友好的 关系;促进在世界各国实现普遍持久和平的愿望;促进世界裁军、核裁军和削减 各国武器库存的运动;支持努力制定促进和平关系的经济激励手段;促进采取集 体做法,解决冲突和安全问题;鼓励提交国际争端,以由联合国或其他多国机构 采用谈判、仲裁和司法方式加以解决以解决争议
daccess-ods.un.org
(a) To create and promote a better understanding and a more friendly relationship between races, nations and classes of people; to foster a desire for universal perpetual peace on the part of the nations of the world; to promote the movement for world disarmament, nuclear disarmament and a reduction in the stockpiling of weapons by all countries; to support efforts to create economic incentives for peaceful relations; to promote collective approaches to conflict and security problems; to encourage the submission of international disputes to negotiation, arbitration and judicial settlement by the United Nations or other multinational institutions for the settlement of controversies
daccess-ods.un.org
就本条细则而言,董事向 董事会发出一般通知表(a)一家指定公司或商号的股东,且 被视为於通知日期後可能与这家公司或商号订立的任何合约或安排 中拥有利益,或 (b) 其被视为於通知日期後可能与其有关连的指定 人士订立的任何合约或安排中拥有利益,应被视为在本条细则下就 有关任何该合约或安排的权益的充足申报;但前提是,除非该通知 於董事会会议上发出,或该董事采取合理步骤确保该通知发出後於 下一次董事会会议中提出及宣读,否则该通知不会生效。
perfectech.com.hk
For the purposes of this Bye-Law, a general notice to the Board by a Director to the effect that (a) he is a shareholder of a specified company or firm and is to be regarded as interested in any contract or arrangement which may after the date of the notice be made with that company or firm or (b) he is to be regarded as interested in any contract or arrangement which may after the date of the notice be made with a specified person who is connected with him, shall be deemed to be a sufficient declaration of interest under this Bye-Law in relation to any such contract or arrangement; provided that no such notice shall be effective unless either it is given at a meeting of the Board or the Director takes reasonable steps to secure that it is brought up and read at the next Board meeting after it is given.
perfectech.com.hk
(2)(a)本条细则第(1)段条文配发的股份与当其时已发行的同类别股份 (如有)在所有方面享有同等权益,惟仅參与於有关股息派付或宣 派之前或同一时间派付、作出、宣派或公告的有关股息或任何其他 分派、红利或权利除外,除非当董事会公告其拟就有关股息应用本 条细则第(2)段(a)(b)分段的条文时,或当董事会公告有关分派、 红利或权利时,董事会表明根据本条细则第(1)段条文将予配发的股 份有权參与该分派、红利或权利。
epro.com.hk
(2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as regards participation in the relevant dividend or in any other distributions, bonuses or rights paid, made, declared or announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration of the relevant dividend unless, contemporaneously with the announcement by the Board of their proposal to apply the provisions of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this Article in relation to the relevant dividend or contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the Board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank for participation in such distribution, bonus or rights.
epro.com.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/10/1 18:54:41