释义 |
Examples:goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.—part of Chinese character indicating the meaning—lit. remarkable work appreciated by all (idiom); universally praised (original meaning)—(loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)—slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.—used as emoticon ("smiley") meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated—often in negative expressions, meaning "no worries about anything"—focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece—meaning beyond the words (idiom); unspoken implication—control (extended meaning from having something in the palm of one's hand)—lit. view a text and interpret (idiom); interpret word-by-word without understanding the meaning—an infectious disease spreads quickly (old meaning)—fish (meaning variable: mackerel, anchovy, fresh-water fish)—tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone the absolute etc)—enjoy (usually in negative combination, meaning unable to enjoy)—"Shiming", late Han dictionary, containing 1502 entries, using puns on the pronunciation of headwords explain their meaning—lit. take meaning from cut segment (idiom); to interpret out of context—tiramisù (loanword from Italian meaning "pull-me-up")—meaning of character is unclear, and no known compounds—(meaning uncertain); rhinoceros (possibly female) or bull—earnest and well-meaning advice (idiom); persuade patiently—small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onom.)—Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households)—saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part—an explanation of the meaning of words or phrases—He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).—classifier for money, literal meaning: a handful—classifier for hair or grass, literal meaning: tuft—say sth. without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek—classifier for long, narrow, flexible objects such as fish, dogs, pants; for roads and rivers; for human lives; in the expression: one heart, meaning working together for a common goal—near ancient history (often taken mean Song, Yuan, Ming and Qing times)—morally loose, lewd and low, lascivious and mean—say one and mean just that (idiom); to keep one's word—used in advertising mean new product—relevant (used with negative mean totally irrelevant)—mainly used sarcastically, mean hypocritical—say one thing but mean another—gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure [idiom.]— |