(c) 是否定期对为市民提供的法律援助服务作出检讨,以确保任何㆟均不致因经济 能力所限而无法获得适当的法律服务? legco.gov.hk | (c) whether the legal aid service provided for the public is under regular review to ensure that no one is denied adequate legal service for want of means? legco.gov.hk |
女孩被剥夺受教育的权利更 是司空见惯,这反过来又限制了她们的选择机会和增加了女性的贫困。 daccess-ods.un.org | Girls are more commonly denied their right to education, which in turn restricts their choices and increases female impoverishment. daccess-ods.un.org |
医管局会利用撒玛利亚基金作为安全网以提供支援,确保 不会有人因为经济拮据而得不到治疗。 legco.gov.hk | HA would use the Samaritan Fund as a safety net to offer assistance, to ensure that no one would be denied treatment because of lack of means. legco.gov.hk |
由于很难取得建筑许可证以扩大和改善现有的学校和建新校,以容纳 C 区的学生人数,不适当的建筑结构,包括帐篷、窝棚和粗糙的水泥结构都被用作 学校;而在东耶路撒冷,由于欠缺 1 000 个教室以上,每年都有大量巴勒斯坦儿 童被剥夺了在耶路撒冷市和以色列教育部开设的市立学校入学的机会。 daccess-ods.un.org | Inadequate structures, including tents, shacks and crude cement structures, are being used as schools owing to the difficulties in obtaining building permits needed to expand and upgrade existing schools and build new ones to accommodate the student population in area C, while in East Jerusalem, each year large numbers of Palestinian children are denied admission in the municipal schools run by the Jerusalem municipality and the Israeli Ministry of Education owing to a shortage of over 1,000 classrooms. daccess-ods.un.org |
公约的范围应明确规定将适用哪些武器,将使用哪些标准批准或拒绝武器的 转让和需要何种程度的透明度。 daccess-ods.un.org | The scope of the treaty should clearly establish what arms will be covered, what criteria will be used to permit or deny the transfer of arms and what forms of transparency are required. daccess-ods.un.org |
此外受法律保护的权利、 法益及相应的司法救济不得因缺乏经济能力或其它歧视性原因而被剥夺。 daccess-ods.un.org | Moreover, the protection of rights and legally protected interests, and the respective judicial remedies, may not be denied on the grounds of insufficient economic resources or other discriminatory reasons. daccess-ods.un.org |
由于体制上的和家庭内部的歧视或文化习俗,生活贫困的妇女往往被剥夺 平等获得食物的权利,或她们获得或生产食物的能力受到破坏。 daccess-ods.un.org | As a result of institutional and intrahousehold discrimination or cultural practices, women living in poverty are often denied equitable access to food, or their capacity to procure or produce it is undermined. daccess-ods.un.org |
最后,墨西哥呼吁更加重视中等收入国家的情形,因为这个提法适用于拉丁美 洲,它掩盖了拉丁美洲社会极度不平等的事实,该地区有世界上最不平等的社会,并且,由 于目前实行的标准,该地区无法获得国际发展援助、资源和计划,无法参与南南合作以及 北--南--南三角合作。 unesdoc.unesco.org | Lastly, it called for greater importance to be ascribed to the situation in middle-income countries, since that term, applied to Latin America, concealed the fact that its societies were extremely unequal – the most unequal societies in the world – and, owing to the criteria currently in force, denied access to international development aid, resources and programmes, South-South cooperation and triangular North-South-South cooperation. unesdoc.unesco.org |
很多贝都因家庭过去已经成为难民, 他们的儿童面对着因为以下原因而失去家园和全部生活方式的极为困难的挑战: 被迫放弃其放牧传统,得不到对与维护个人尊严和权利相关的公民的保护。 daccess-ods.un.org | Bedouin children, most of whose families have already been made refugees in the past, face the particularly difficult challenge of losing their homes and entire way of life as a result of this forced abandonment of their herding traditions, as well as being denied the protection of citizenship associated with upholding the dignity and rights of individuals. daccess-ods.un.org |
按照《世界反兴奋剂条例》第 4.4 条 的规定,根据被反兴奋剂组织驳回治疗用约豁免的运动员的要求,世界反兴奋剂机构治疗用药 豁免委员会将审查此种决定,并有权推翻此种决定。 unesdoc.unesco.org | As specified in Article 4.4 of the Code, the WADA TUEC, upon request by Athletes who have been denied TUEs by an Anti-Doping Organization will review such decisions with the power to reverse them. unesdoc.unesco.org |
诉诸法律特别包含了获法庭受理的权利,这 个原则规定任何人不因缺乏财政资源或基于其他被差异对待的原因,而被拒绝诉 讼。 daccess-ods.un.org | A common corollary is obviously that justice cannot be denied to a person for lack of financial resources or other discriminatory reasons. daccess-ods.un.org |
第二份增编讨论的下一项议题是驱逐国与过境国和目的地国之间的关系, 它们之间的关系遵循两项原则:一国接收或拒绝接收被驱逐外国人的自由,这一 自由受到任何人返回本国权利的限制;以及被驱逐者选择目的地国的自由,这项 自由同样受到限制。 daccess-ods.un.org | The next subject discussed in the second addendum was relations between the expelling State and the transit and receiving States, which were governed by two principles: the freedom of a State to receive or to deny entry to an expelled alien, a freedom limited by the right of any person to return to his or her own country; and the freedom, likewise limited, of the expellee to determine his or her State of destination. daccess-ods.un.org |
Rujugiro 先生的身在美国的法律代表在给专家组的 150 页的文件(日期为 2010 年 9 月 14 日)(专家组在 2010 年的最后报告(S/2010/596,第 103 页)中也提 到了这份文件)中否认 Rujugiro 先生购买或投资了当时在全国保卫人民大会控制 下的马西西区的土地;否认与全国保卫人民大会领导人举行会议,包括与 Nkunda 将军 2006 年在他位于 Kilolirwe 的牧场举行会议;否认向全国保卫人民大会支 付保护费,以保护他的牧场的牛群;否认指定一名全国保卫人民大会指挥官管理 他的牧场。 daccess-ods.un.org | In a 150-page document sent to the Group of Experts (dated 14 September 2010), which was referenced in the Group’s final report of 2010 (S/2010/596, annex 1, footnote c), Mr. Rujugiro’s United States-based legal representatives denied that he had purchased or invested in lands in “Masisi district” (sic) while they were under CNDP control; held meetings with CNDP leaders, including “General” Nkunda at his ranches in Kilolirwe in 2006; paid money to CNDP for “protection” of cattle on his ranches; or appointed a CNDP commander to manage his ranches. daccess-ods.un.org |
35 为了从法律上处理因不执行决定而导致在实际中许多公民无法行使现有法 律规定的权利的问题,政府分两步骤授权县行政管理局,对未能在合理的时间期 限内执行裁决的市政府进行惩处。 daccess-ods.un.org | In order to legally deal with the existence of unimplemented decisions that in practice deny many citizens their rights under existing legislation, the Government has extended, in two stages, the county administrative boards’ possibilities to impose penalties on municipalities that fail to enforce judgments within a reasonable period of time. daccess-ods.un.org |
古巴重申,它深感遗憾的是,40 多年来,巴勒斯 坦人民在以色列残酷军事占领和殖民化下持续遭受 苦难,他们依照国际法和大会第 194(III)号决议享有 的基本人权,包括不可剥夺的自决权和巴勒斯坦难民 重返家园的权利继续被剥夺。 daccess-ods.un.org | Cuba reiterates its deep regret over the continued suffering of the Palestinian people under Israel’s brutal military occupation and colonization for more than 40 years, as well as the fact that they continue to be denied their basic human rights, including the inalienable right to self-determination and the right of Palestinian refugees to return to their lands, in accordance with international law and General Assembly resolution 194 (III). daccess-ods.un.org |
全球危机以及因暴力和压迫而造成的灾难性动 荡,包括剥夺穷人生命权的结构性压迫在内,都要 求所有的利益攸关方特别是各国保障每一个人的人 权。 daccess-ods.un.org | Global crises as well as catastrophic upheavals caused by violence and oppression, including structural oppression that denied the poor their right to life itself, called for a firm commitment from all stakeholders, and especially States, to guarantee human rights for everyone. daccess-ods.un.org |
这表示厄立特里亚当局的合作态度恶化,他们过去曾准许监 察组派团访问厄立特里亚,但始终未能提供所要求的信息且拒绝了监察组会晤有 关官员的要求。 daccess-ods.un.org | This represented a deterioration in cooperation on the part of the Eritrean authorities, who have in the past granted permission for the Monitoring Group to send missions to Eritrea, although they have consistently failed to provide requested information and have denied access to officials the Monitoring Group has requested to meet. daccess-ods.un.org |
正如财政司所说,无㆟可以否定本港劳工「分享繁荣的果实」的权利,但我们亦 不应任由情况发展,让所谓「繁荣的果实」被通货膨胀腐蚀,以致无㆟可以好好享受 这些果实。 legco.gov.hk | No one should deny our labour force their "share in the fruits of prosperity", as the Financial Secretary puts it; but neither should we perpetuate a situation that the so-called "fruits of prosperity" are eroded by inflation before they can be properly enjoyed. legco.gov.hk |
圭亚那不否认,在文化态度 和宗教观点上可能会有人际偏见。 daccess-ods.un.org | Guyana does not deny that there may be interpersonal prejudices based on cultural attitudes and religious views. daccess-ods.un.org |
登记机构要根据审议结果 做出以下一项决定:批准登记、拒绝登记,或者对申请不做任何审议。 daccess-ods.un.org | The registration body was to take one of the following decisions, depending on the results of its consideration: to grant the registration, to deny the registration or to leave the application without consideration. daccess-ods.un.org |
又强调指出国家有义务保护移徙者的人权而不论其移民身份如何,并表示关 切包括旨在减少非正常移徙的政策在内的措施中有些措施将非正常移徙视为刑 事犯罪而非行政违规,结果便是剥夺移徙者对人权和基本自由的充分享受 daccess-ods.un.org | Stressing also the obligation of States to protect the human rights of migrants regardless of their migration status, and expressing its concern at measures which, including in the context of policies aimed at reducing irregular migration, treat irregular migration as a criminal rather than an administrative offence wh ere the effect of doing so is to deny migrants full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms daccess-ods.un.org |
他不但对圭亚那内政部长的决定 曾提出抗告,而且也间接地违逆了古巴大使馆关于驳回其入籍申请的要求,这一 事实会被古巴当局视为“反革命行动”。 daccess-ods.un.org | The fact that he had challenged not only the decision of the Minister of Home Affairs of Guyana but, indirectly, also the Cuban Embassy’s request to deny him citizenship would be considered a “counterrevolutionary action” by Cuban authorities. daccess-ods.un.org |
政府注意到宗教或信仰自由问题特别报告员所指出的:“保留文本没有明 确说明,保留是仅限于权利的表现形式方面,还是意在适用于按照自己的选择享 有或改变宗教或信念的自由”,因此提及人权委员会第 22 号一般性意见,委员会 在第 8 条规定,缔约国不能在思想、良心和宗教自由权利上提出保留,或剥夺少 数民族信奉自己宗教的权利。 daccess-ods.un.org | The Government notes that the Special Rapporteur on the Freedom of Religion or Belief noted that “the text of the reservation does not clearly specify whether the reservation is limited to the manifestation aspects of the right, or whether it is also intended to apply to the freedom to have or adopt a religion or belief of one’s choice” and therefore referred to the General Comment No. 22 of the Human Rights Committee, which provides in paragraph 8 that States parties may not reserve the right to deny freedom of thought, conscience and religion or to deny minorities the right to profess their own religion. daccess-ods.un.org |
另外,内阁 2010 年 7 月 20 日第 657 号条例(即第 7 款)规定,对于未列入理 事会 2009 年 5 月 5 日关于建立共同体管制两用物项出口、转让、中介活动和过 境制度的(EC)No.428/2009 号条例附件一清单的物品,委员会有权根据该条例第 4 条和第 13 条赋予的权利(要求出示和拒绝发放非两用物品许可证的权利),要求 出示和拒绝发放许可证。 daccess-ods.un.org | In addition, Regulation of the Cabinet of Ministers No. 657 of 20 July 2010, namely section 7, provides that the Committee has the right to ask for the licence and to refuse the issuance of licences for goods that are not listed in annex I to Council Regulation (EC) No. 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items, in accordance with the rights conferred by article 4 and article 13 of the Regulation — the rights to request and deny a licence for non-dual-use goods. daccess-ods.un.org |
各国除了可以在多边合作以及遵守条约方面开 展活动之外,他们还可以像美国一样立即采取措施 阻止受贿人、行贿人及其资金进入其领土,并在打 击毒品方面,在毒品药品委员会召开会议时为新调 查系统提供支持。 daccess-ods.un.org | In addition to acting on their treaty commitments and increasing multilateral cooperation, States could also, like the United States, take immediate measures to deny entry to their territory on the part of public officials who received bribes as well as those who supplied them and, in terms of the anti-drug effort, support the new questionnaire system at the reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs. daccess-ods.un.org |
这不是基督应该由该monophysites否认天主教神学家谁最好攻击的理论,对已行使人类活动,将人类行为,人类的认知行为,显然是错误的确认为男子倒卧在没有区分人类或混合(theandric的)活动基督,而纯粹是神圣的活动,将知识,而儿子已在共同与父亲和圣灵,并其实神性。 mb-soft.com | It was not supposed by the best Catholic theologians who attacked the doctrine that the Monophysites denied Christ to have exercised human activities, human acts of the will, human acts of cognition; the error was clearly recognized as lying in the failure to distinguish between the human or the mixed (theandric) activity of Christ as Man, and the purely Divine activity, will, knowledge, which the Son has in common with the Father and the Holy Spirit, and which are in fact the Divine Nature. mb-soft.com |
大会在其第 62/238 号决议没有同意秘 书处关于为人权理事会所需经费制定特别供资机制 的要求,而咨询委员会在其关于这个问题的报告 (A/62/7/Add.25)第 25 段说,如经常需要执行特别人 权任务,就应考虑在预算大纲和拟议方案预算中为这 类需要编列与特别政治任务经费类似的经费。 daccess-ods.un.org | In its resolution 62/238, the Assembly had denied the Secretary-General’s request for a special funding mechanism for requirements of the Human Rights Council and the Advisory Committee had stated, in paragraph 25 of its report on the issue (A/62/7/Add.25), that if there was a recurrent need for special human rights missions, consideration should be given to including a provision in both the budget outline and the proposed programme budget akin to that used for special political missions. daccess-ods.un.org |
不过,由于启动这种诉讼的权利对于保护债务人资产的完整 性至关重要,而且常常是实现这种保护的唯一现实的途径,它被认为对于确保 以下这一点很重要:不会仅仅以外国破产管理人不是本国任命的理由拒不给予 他(或她)这种权利。 daccess-ods.un.org | However, since the right to commence such actions is essential to protect the integrity of the assets of the debtor and is often the only realistic way to achieve such protection, it has been considered important to ensure that such right would not be denied to a foreign representative on the sole ground that he or she has not been locally appointed. daccess-ods.un.org |